background image

PT 

14 

 

 

INTRODUÇÃO 

 

Agradecendo a preferência dada ao aparelho fabricado por nós, temos 
o prazer de submeter à vossa atenção este Livrete de Instruções de 
Uso e de Manutenção. 
Para obter o melhor rendimento do aparelho e para assegurar a maior 
duração de todos os seus componentes, é necessário respeitar 
escrupulosamente as instruções contidas neste Livrete. 
Qualquer utilização diferente das indicadas neste Manual poderá 
constituir um perigo, portanto deve ser evitada. 
 

 

ATENÇÃO / SEGURANÇA 

 

 

O FABRICANTE NÃO PODERÁ SER CONSIDERADO 
RESPONSÁVEL POR EVENTUAIS DANOS EM 
PESSOAS, ANIMAIS OU BENS DERIVADOS DE 
UTILIZAÇÕES IMPRÓPRIAS, ERRADAS E IRRACIONAIS, 
OU SIMPLESMENTE QUE NÃO ESTEJAM EM 
CONFORMIDADE COM AS INDICAÇÕES ABAIXO. 

 

 

 

CONSERVE COM ATENÇÃO  E MANTENHA À MÃO 
ESTAS INSTRUÇÕES PARA AS PODER CONSULTAR 
EM CASO DE NECESSIDADE 

 

APARAFUSADORA PNEUMÁTICA ½” 

 

INFORMAÇÕES IMPORTANTES 

 
Esta aparafusadora pneumática a percussão foi concebida para o 
aparafusamento/desaparafusamento de porcas e de parafusos. Com o 
seu mecanismo a percussão, esta ferramenta é geralmente utilizada 
por profissionais e amadores. 
 

SEGURANÇA 

1.  Esta ferramenta faz parte de um sistema de pressão. 

ATENÇÃO:

 

nunca ultrapasse a  pressão máxima de utilização (6,3 bar). A 
ferramenta poderia explodir e provocar lesões graves ou mesmo a 
morte. 

2.  Desligue sempre a ferramenta do compressor 

antes

  de efectuar 

qualquer serviço, inspecção, manutenção, limpeza, substituição 
ou controlo de qualquer um dos seus componentes e/ou quando 
não estiver a ser utilizada. 

3.  Use sempre protecções para os olhos e para os ouvidos durante a 

sua utilização. 

4.  Não use roupa que possa ser agarrada pelas partes em 

movimento e assim provocar lesões graves. 

5.  Não prima o gatilho durante a ligação do tubo do ar. 
6.  Utilizar sempre acessórios adequados a ferramentas pneumáticas. 

ATENÇÃO: 

utilize somente tomadas pneumáticas. Não utilize 

tomadas de tipo manual ou que estejam estragadas. 

7.  Só accione a ferramenta se estiver bem colocada na 

porca/parafuso. 

8.  Certifique-se que todas as ligações estejam bem fixadas e que 

não haja partes com defeitos ou fugas de ar. 

9. 

ATENÇÃO: 

desligue o ar antes de qualquer manutenção. 

10.  Mantenha as ferramentas a ar comprimido fora do alcance das 

crianças. 

11.  Inicie o trabalho repousado e bem concentrado. 
12.  Não utilize oxigénio ou gases inflamáveis como fontes de energia 
13.  Utilize exclusivamente peças originais 
14.  Nunca ponha a rodar a utilização sem carga e em regime máximo 

a vazio 

15.  O uso contínuo de ferramentas que vibram poderá provocar 

patologias nas mãos e nos braços. 

 

MANUTENÇÃO: 

 

A aparafusadora pneumático necessita de lubrificação 

ANTES

  e 

DEPOIS 

de cada utilização. 

 

 

 

 

Fig. A 

 

 

 

Fig. B 

 
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR 

 

1. 

ATENÇÃO:

 desligue o tubo do ar (2) e inverta a ferramenta. 

2.  Prima o gatilho (4), deite uma pequena quantidade (cerca de 1 

colher de chá) de óleo específico para ferramentas pneumáticas 
na entrada do ar (Fig. A). Prima o inversor da rotação (5) em 
ambos os sentidos para ajudar a circulação do óleo. 

3.  Ligue o tubo do ar comprimido (2) e tape com um pano a saída do 

ar (6); prima o gatilho em ambos os sentidos por 20 segundos. 

ATENÇÃO:

 O óleo em excesso será imediatamente descarregado 

pelo furo de saída (Fig. B). Nunca aponte a ferramenta para 
pessoas ou objectos. 

 

LUBRIFICAÇÃO DO PERCUSSOR 
 

 

 

 

Fig. C 

 

7. 

ATENÇÃO:

 desligue o tubo do ar da aparafusadora (2). 

8.  Retire o parafuso (1) do furo marcado com a palavra “OIL” situado 

na parte direita da ferramenta. 

9.  Deite uma pequena quantidade de óleo (cerca de 3 colheres de 

chá) e feche com o parafuso (Fig. C). 

10.  Ligue a aparafusadora ao ar comprimido (2) e prima o gatilho por 

20 segundos rodando e invertendo a ferramenta.  

11.  Retire novamente o parafuso (1) e esvazie o óleo em excesso 

para um recipiente. 

12.  Se o óleo estiver sujo, repita a operação até que saia limpo. O 

óleo que ficar dentro do mecanismo é necessário para a sua 
lubrificação. 

 

USO 

 

Antes de usar, descarregue completamente o depósito do compressor 
de ar comprimido. Depois de ter enxugado o depósito do compressor 
e de ter lubrificado a ferramenta, ligue-os utilizando um tubo com a 
dimensão aconselhada. 
Regulação da velocidade: a aparafusadora pneumática está equipada 
com um regulador de velocidade. 
É possível inverter o sentido de rotação da aparafusadora. 

ATENÇÃO: 

a ferramenta NUNCA deve ser utilizada para regulações 

da força de aperto. Para retirar as porcas, regule na velocidade 
máxima. Para apertar porcas, regule na velocidade média. Não aperte 
as porcas excessivamente. 
Utilize sempre ar seco e limpo; com ar demasiado húmido abaixa-se a 
força de aperto à disposição e forma-se ferrugem dentro das partes 
em movimento. 

Summary of Contents for 1126001381

Page 1: ...CO AD IMPULSI Manuale d uso FR VISSEUSE PNEUMATIQUE PERCUSSION Manuel d utilisation DE DRUCHLUFT IMPULSSCHRAUBER Gebrauchsanleitung ES ATORNILLADOR NEUM TICO DE IMPULSOS Manual de uso PT APARAFUSADORA...

Page 2: ...G Trennen Sie das Ger t stets vom Kompressor bevor Sie eine Reparatur Inspektion Wartung Reinigung Teileerneuerung oder Kontrolle von Bauteilen vornehmen bzw wenn Sie das Ger t nicht benutzen IT ATTEN...

Page 3: ...de rotaci n Inversor da rota o 6 Mandrino Husillo Mandril ________________________________________________________________________________________________ 6710850100 EN FR DE 1 Oil inlet for impact m...

Page 4: ...nd reverse directions for 20 seconds Oil will discharge from the exhaust port when air pressure is applied fig B WARNING Any excess oil in the motor is immediately expelled from the exhaust port Alway...

Page 5: ...size Long hoses or tools using large volumes of air may require a hose with an I D of 1 2 or larger depending on the total length of the hose Do not use a multiple number of hoses connected together...

Page 6: ...cessite une lubrification AVANT et APRES toute utilisation Fig A Fig B LUBRIFICATION MOTEUR 1 ATTENTION d brancher le raccord de l air 2 et retourner l outil 2 Appuyer sur la d tente 4 introduire une...

Page 7: ...st de capacit ad quate en utilisant de grands volumes d air les tuyaux particuli rement longs peuvent n cessiter un diam tre de et plus en fonction de la longueur du tuyau Ne pas utiliser plusieurs tu...

Page 8: ...d NACH jedem Gebrauch geschmiert werden Ab A Ab B SCHMIERUNG DES MOTORS 1 ACHTUNG Stecken Sie den Druckluftanschluss 2 aus und wenden Sie das Werkzeug 2 Dr cken Sie den Abzughahn 4 und geben Sie eine...

Page 9: ...H chststufe stellen Schlauch undicht Die Leckstelle reparieren Druckabfall Sicherstellen dass der Schlauchdurchmesser im Verh ltnis zur Schlauchl nge steht Bei gro en Luftvolumen k nnen besonders lan...

Page 10: ...icazione PRIMA e DOPO ogni uso Fig A Fig B LUBRIFICAZIONE MOTORE 1 ATTENZIONE scollegare il raccordo dell aria 2 e capovolgere l utensile 2 Premere il grilletto 4 inserire una piccola quantit 1 cucchi...

Page 11: ...adeguata usando grandi volumi di aria i tubi particolarmente lunghi possono richiedere anche un diametro di o oltre in rapporto alla lunghezza del tubo Non utilizzare piu tubi collegati insieme Quest...

Page 12: ...herramienta funciona descargadas en pleno r gimen 15 Un uso continuado de herramientas de vibraci n pueden causar la enfermedad las manos y los brazos Puntas de Mantenimiento Este llave de impacto req...

Page 13: ...ite de herramienta de aire solvente de goma o un igual mix tura de aceite de motor de SAE 10 y queros n Presi n baja de air Ajusta el regulador en la herramienta para la m xima colocaci n b Ajusta el...

Page 14: ...ora do alcance das crian as 11 Inicie o trabalho repousado e bem concentrado 12 N o utilize oxig nio ou gases inflam veis como fontes de energia 13 Utilize exclusivamente pe as originais 14 Nunca ponh...

Page 15: ...ferramenta como descrito na sec Lubrifica o Presen a de sujidade o ou de borracha na ferramenta Lave com uma mistura a 50 de leo de motor e querosene Lave depois com solvente e leo espec fico para fer...

Page 16: ...gkeit oder unsa chgem en Gebrauch entstehen LIEFERDATUM MODELL H NDLERSTEMPEL GARANZIA Si concede garanzia di 24 mesi a partire dalla data di rivendita documentata La presente garanzia concessa soltan...

Page 17: ...ondiciones inadecuadas FECHA DE ENTREGA MODELO SELLO DEL REVENDEDOR DATA DE ENTREGA MODELO CARIMBO DO REVENDEDOR GARANTIA Concede se uma garantia de 24 meses a partir da data de revenda documentada A...

Page 18: ...t gem folgender RICHTLINIEN und VORSCHRIFTEN hergestellt worden sind FR DECLARATION CE DE CONFORMITE F I A C Spa Air Compressors par la pr sente d clare que les produits cit s ci dessous auxquels se r...

Page 19: ......

Page 20: ...michelin fiac it MICHELIN and or the Michelin Man Device and or BIBENDUM are trademark s owned by and used with the permission of the Michelin Group 2010 Michelin www michelin com Distributed under li...

Reviews: