background image

15

Les agradecemos por haber comprado las ruedas K1 EVO, un 

producto que les garantizará seguridad y funcionalidad en el 

tiempo.

Antes de utilizar las Ruedas, lean atentamente las instruc-

ciones indicadas a continuación, y consérvenlas en un lugar 

seguro para futuras consultas. 

En el paquete de la serie ruedas encontrarán:

• La rueda delantera predispuesta con un sistema TX-15/BO-

OST

• La rueda trasera predispuesta con un sistema TX-12/BOOST

• Bolsa de rueda

• Kit de adaptador por Center Lock

• Anillo de cierre disco freno

• El manual de uso y mantenimiento de las ruedas 

� ¡Atención!

Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfica) 

del producto con repuestos no originales o diferentes de los 

suministrados por Fac Michelin S.r.l. comporta la invalidez 

de la garantía.

� ¡Atención!

En caso de choques anómalos debidos a irregularidades de 

la superficie de la calzada o al transporte de las ruedas, se 

aconseja hacer controlar inmediatamente las ruedas por un 

mecánico de confianza.

� ¡Atención!

Sección de ancho de neumático: min 2,1” / max 2,5”
Advertencias de uso antes de utilizar la bicicleta:

• Asegurarse, antes de comenzar la carrera, de que los com-

ponentes funcionen correctamente y su estado de desgaste.

• Las llantas son realizadas con extremada precisión dimen-

sional. En caso de que el montaje del neumático sobre una 

llanta se efectúe con demasiada facilidad, significa que el 

neumático podría ser demasiado grande y ello puede tener 

gran importancia en términos de seguridad. Por lo tanto 

aconsejamos utilizar sólo neumáticos de alta calidad, que 

requieran el uso de palancas para cubiertas y un cierto 

esfuerzo razonable para efectuar su montaje. 

El uso de un 

neumático de ancho superior respecto de la llanta es muy 

peligroso y puede provocar accidentes, lesiones físicas e 

incluso muerte

¡ATENCIÓN!  Un montaje incorrecto de la llanta /cubierta 

puede provocar que se desinfle, se reviente o se despegue 

de manera imprevista y causar accidentes, lesiones físi-

cas o incluso la muerte. 

• Asegúrese de que el correcto funcionamiento y el desgaste 

de todos los componentes antes empezar la carrera. 

La pre-

sión correcta no debe exceder la presión indicada en el 

lado de la válvula igual a 2,8bar / 42psi.

 Una presión por 

encima del límite máximo escrito puede dañar la llanta de 

carbono y causar grietas irreparables. La presión de inflado 

de los neumáticos NUNCA debe superar el nivel de presión 

MENOS ELEVADO entre le valor de presión máxima indicado 

por el fabricante del neumático y el recomendado por el fa-

bricante de la llanta. Una presión excesiva reduce adheren-

cia del neumático a la carretera y aumenta el riesgo de que 

el neumático pueda explotar de repente. Una presión dema-

siado baja reduce las prestaciones de la rueda y aumenta 

la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin 

darse cuenta. Una presión demasiado baja podría además 

causar daños y la rotura prematura de la llanta. La presión 

mínima debe ser igual a 1,3 bares o 19 psi (libra por pulgada 

cuadrada). La presión mínima de inflación NO debe ser nunca 

inferior al nivel MÁS ELEVADO entre el valor de presión míni-

mo indicado por el fabricante del neumático y lo aconsejado 

por el fabricante de la llanta. 

Una presión del neumático no 

correcta podría causar la rotura del neumático o la pér-

dida de control de la bicicleta y ser causa de accidentes, 

lesiones fisicas o muerte.

• Compruebe que las ruedas están firmemente fijadas al cua-

dro con el bloqueo cerrado en posición correcta (Fig. 7). En 

caso de perno pasante consulte las instrucciones de mon-

taje proporcionadas por el fabricante de la bicicleta o de la 

horquilla. 

Atención: un bloqueo no regulado correctamente 

puede provocar el desmontaje de la rueda y ser causa de 

accidentes, lesiones graves o mortales.

• Controlar la tensión de los radios para poder notar eventua-

les radios flojos. Si el control detectara radios flojos, hacer 

tensar los radios por un mecánico cualificado o por personal 

especializado. 

Atención,  el  uso  de  ruedas  no  centradas 

correctamente o con radios rotos y/o aflojados o dañados 

puede provocar accidentes, con lesiones graves o mor-

tales.

• Compruebe que el sistema de frenos y las pastillas de las 

pinzas de freno están en buen estado y que los tornillos del 

disco  o  la  tuerca  de  fijación  del  disco,  según  su  modelo, 

están correctamente fijados.

• Se aconseja a los ciclistas con peso superior a los 78 kg, 

hacer controlar su bicicleta con mayor frecuencia por un 

mecánico  cualificado  o  por  personal  especializado  para 

controlar si existen grietas, deformaciones, indicaciones de 

fatiga o desgaste.

• 

Si el peso total de usted, de la bici y del equipaje y las 

diversas  partes  instaladas  supera  los    97  Kg,  no  utilice 

estas ruedas. 

• No lavar los componentes con agua a presión ya que puede 

salir de las juntas y penetrar en el interior de los componen-

tes y causar daños irreversibles. Les aconsejamos efectuar 

el lavado de los componentes con una esponja, agua y jabón 

neutro.

• 

Los  ambientes  salinos  (por  ejemplo,  las  carreteras  en 

invierno y las zonas cercanas al mar) pueden causar cor-

rosión galvánica en la mayoría de los componentes de la 

bicicleta. Para prevenir daños, malfuncionamientos y ac-

cidentes, enjuagar, limpiar, secar y volver a lubricar con 

esmero todos los componentes expuestos.

• 

Si sus componentes muestran evidencia de oxidación, re-

emplazar con urgencia, ya que puede ser debido a roturas.

ESPAÑOL

1

INDICACIONES GENERALES

Summary of Contents for K1 EVO

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág 15 ...

Page 2: ...M O H S M C I B C O E Z A M S S Z C B M H B B L I FIG 1 FIG 4 FIG 2 FIG 3 FIG 5 FIG 6 ...

Page 3: ...s sione eccessiva riduce l aderenza del pneumatico alla strada e aumenta il rischio che lo pneumatico possa scoppiare im provvisamente Una pressione troppo bassa inferiore a 1 3 bar 19 psi riduce le prestazioni della ruota e aumenta la possibilità che lo pneumatico si sgonfi improvvisamente e inaspettatamente Una pressione troppo bassa potrebbe inoltre causare danni e rottura prematura del cerchio...

Page 4: ... mozzo Fig 4 Con l ausilio di chiave a brugola da 12 M svitate lo scontro O Sfilate il perno del mozzo posteriore con il corpo ruota libera E Se necessario a questo punto potete Sostituire i cuscinetti S del corpo mozzo Reingrassare con un grasso a bassa densità la cremagliera C Sfilare dal perno il corpo ruota libera con il relativo distan ziale Z e procedere alla pulizia dei cricchetti Attenzion...

Page 5: ...ima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vostre ruote indossate sempre guanti e occhiali protettivi Prima di effettuare l operazione di gonfiaggio del pneumatico Tubeless ready inserite il liquido anti foratura Attenzione non utilizzate prodotti contenenti ammoniaca seguendo questi semplici passi Svitate il tappo valvola Applicate una leggera pressione con l indice sulla parte su periore ...

Page 6: ...e will unexpectedly burst Inflation pressure that is too low reduces tire performance and increases the probability of sudden and unexpected loss of tire pressure In addition premature damage to the rim may occur The minimum pressure must be equal to 1 3 bar or 19 psi The minimum pressure of inflation should NOT ever be below the HIGHER level between the value of the mi nimum pressure specified by...

Page 7: ...he axel the freehub body with the relative spa cer Z continue the cleaning process of hub Warning the bearings of the freehub body and no replaceable Re fit the axel inside hub body with the spacer Z Take care to position of the pawls Pic 5 Insert allen wrentch 12mm M on right side of the hub Pic 6 Stopping left stop O with a allen wrentch 12mm M locking at 15 Nm Pic 6 If necessary adjust the hub ...

Page 8: ...he valve cap Using your index finge gently press the top of the valve so as to ensure there is no air inside the tire Remove the top part of the valve using the appropriate tools Insert the anti puncture liquid using the appropriate dispen ser Spin the wheel around several times to distribute the liquid throu ghout the inside of the tire Put the top part of the valve back into place Inflate until ...

Page 9: ... du pneu à la chaussée et augmente le risque d éclatements imprévus En revanche une pression trop basse réduit les performances de la roue et augmente le risque que le pneu se dégonfle de manière imprévue De plus une pression trop basse peut provoquer de dommages à la jante et son rupture précoce La pression minimale doit être de 1 3 bar ou 19 psi La pression minima le de gonflage NE doit jamais ê...

Page 10: ...être changés Engager à nouveau l axe avec son entretoise Z à l intérieur du corps du moyeu en faisant très attention au positionnement des cliquets Fig 5 Insérer une clé hexagonale de 12 M sur le côté droite du moyeu Fig 6 Bloquer l écrou mobile O une clé hexagonale de 12 M à 15 Nm Fig 6 Si nécessaire un réglage du moyeu en agissant sur la bague H Fig 6 Dévisser la vis pointeau I avec une clé hexa...

Page 11: ...s sûr d être en mesure d effectuer ces opérations adressez vous au personnel spécialisé Avant toute opération d entretien sur vos roues portez toujours des gants et des lunettes de protection Avant de procéder au gonflage du pneu Tubeless ready in troduire le liquide anti crevaison en suivant simplement ces étapes Attention ne pas utiliser de liquides contenant de l ammoniac Dévissez le capuchon d...

Page 12: ...uss gleich 1 3 baroder19psisein DerMindestfülldruckdarfNIEMALSunterdem HÖCHSTEN Stand zwischen dem vom Hersteller angegebenen Mindestdruckwert des Reifens und dem vom Hersteller der Felge empfohlenen Druck liegen Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht die Möglichkeit dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den Druck ver liert und platt wird Außerdem kan...

Page 13: ...ufkörper Für eine etwaige Wartung Führen Sie einen 12er Inbusschlüssel M auf der rechten Sei te der Nabe ein Fig 4 Mit Hilfe einen 12er Inbusschlüssel M den Konen O lösen Ziehen Sie die Hinterradachse mit den Freilauf aus der Nabe heraus E Wenn nötig können Sie jetzt die Lager der Nabe austauschen S das Zahnrad mit einem dünnflüssigem Fett einschmieren C den Freilauf von der Achse abziehen Z und d...

Page 14: ...le Wir empfehlen Ihnen bevor Sie mit der Durchführung des Aufpumpvorgangs des Tubeless ready Reifens beginnen ein Reifendichtmittel hineinzugeben Befolgen Sie dazu folgende einfache Schritte verwenden Sie keine Flüssigkeiten die Ammoniak enthalten Schrauben Sie die Ventilkappe ab Drücken Sie mit dem Zeigefinger leicht auf den oberen Teil des Ventils um so sicherzustellen dass der Reifen komplett l...

Page 15: ...tera y aumenta el riesgo de que el neumático pueda explotar de repente Una presión dema siado baja reduce las prestaciones de la rueda y aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin darse cuenta Una presión demasiado baja podría además causar daños y la rotura prematura de la llanta La presión mínima debe ser igual a 1 3 bares o 19 psi libra por pulgada cuadrada La presión ...

Page 16: ...los trinquetes del cuerpo de la rueda libre Para un posible mantenimiento Incluido llave Allen 12mm M en el lado derecho de los buje Fig 4 Con la llave Allen 12mm M destornillar el tope O Extraer el eje trasero del buje y si es necesario en este elemento està posible Cambiar los rodamientos S Engrasar el anillo dentado con grasa de baja densidad C Extracto del eje con el cuerpo rueda libre y con e...

Page 17: ...ualquier operación de mantenimiento en sus rue das siempre usar guantes y gafas de protección Antes de hinchar el neumático Tubuless ready le aconsejamos meter el líquido anti pinchazos siguiendo los pasos indicados a continuación Desenroscar el tapón de la válvula Presionar ligeramente con el índice en la parte superior de la válvula en modo de tener la seguridad de que el neumático este completa...

Page 18: ...iode de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et complétée uniquement par le revendeur les restitutions non rempli...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS ...

Page 20: ...www miche it K1 EVO _ 112022 ...

Reviews: