background image

18

K1 EVO  /  

MICHE.IT

La FAC MICHELIN S.r.l. vi ringrazia per aver scelto di acquistare un prodotto MICHE e vi consi-

glia di leggere attentamente quanto riportato di seguito in quanto parte integrante delle istru-

zioni e di conservarlo in luogo sicuro per future consultazioni. Per eventuali approfondimenti 

riguardanti i prodotti MICHE, SUPERTYPE e la loro garanzia, vi consigliamo di visitare il nostro 

sito all’indirizzo www.miche.it.

GARANZIA - Qualora un prodotto MICHE o un qualsivoglia suo componente dovesse risultare 

difettoso nel materiale o nella lavorazione, il prodotto o componente in questione verrà gratu-

itamente riparato o sostituito dalla FAC MICHELIN S.r.l., restando comunque a discrezione della 

FAC MICHELIN S.r.l. stessa, la scelta di quale dei due rimedi attivare. I diritti derivanti dalla pre-

sente garanzia vengono riconosciuti unicamente all’acquirente originario del prodotto MICHE 

e per acquisiti avvenuti nel territorio nazionale; tali diritti non sono quindi cedibili a terzi che 

avessero ulteriormente acquisito il prodotto dall’originario acquirente.

PERIODO DI VALIDITA’ DELLA GARANZIA - Il termine di validità per la sostituzione di parti difet-

tose è fissato in 2 anni dalla data di acquisto al dettaglio.

PROCEDURA - Verranno accettate le sole denunce di difetti - da presentarsi direttamente al 

rivenditore presso il quale è intervenuto l’acquisto - compiute non oltre il periodo di garan-

zia (farà fede la data di acquisto riportata sullo scontrino) e, comunque, entro i 30 giorni 

dall’individuazione del difetto stesso. La denuncia deve essere sempre accompagnata da una 

dettagliata descrizione del difetto riscontrato. L’eventuale reso del prodotto deve essere pre-

ventivamente autorizzato dalla Casa produttrice e comunque venir compiuto unicamente dal 

rivenditore; non potranno quindi venir accettati da FAC FAC MICHELIN S.r.l. resi che non fossero 

compiuti per il tramite del rivenditore.

ESCLUSIONI - La presente garanzia non opera in tutti i casi di negligenza e/o uso improprio 

del prodotto, normale usura, mancata osservanza delle istruzioni di installazione, uso e ma-

nutenzione del prodotto, riparazioni compiute utilizzando ricambi non conformi alle specifi-

che indicate nel Manuale o non forniti da FAC MICHELIN S.r.l., oltre che in tutti i casi dovuti a 

circostanze che, comunque, non possono farsi direttamente risalire alla FAC MICHELIN S.r.l..

La FAC MICHELIN S.r.l. si riserva la facoltà di apportare modifiche alla produzione in qualsiasi 

momento e senza preavviso.

FAC MICHELIN S.r.l. would like to thank you for purchasing a MICHE product. Please read ca-

refully the information provided below included in the instructions and keep them in a safe 

place to refer back to them whenever needed. For more details on the MICHE and SUPERTYPE 

products and their warranties, please visit our site at www.miche.it.

WARRANTY - Should a MICHE product or any of its components contain defects, whether ma-

terial or produced during the manufacturing process, such product or component shall be 

repaired or replaced free of charge by FAC MICHELIN S.r.l., at its option.

The rights deriving from this warranty shall be acknowledged in favour of the original pur-

chaser of the MICHE product within the boundaries of the national territory; Said rights are 

not transferable to third parties having acquired the product from the original purchaser.

VALIDITY TERM - The validity term for replacing the defected parts is 2 years from the date 

of retail purchase.

PROCEDURE - Defect reclamations –to present directly before the retailer having conducted 

the transaction– shall be accepted only if filled in during the warranty period of the product 

(as attested by the selling date appearing on the ticket) and within 30 days as of the identi-

fication of such defect. Reclamations shall always be accompanied by a detailed description 

of the defect detected.

Any return shall be previously authorized by the manufacturer and filled in by the retailer. FAC 

MICHELIN S.r.l. shall not accept returns not duly filled in by the retailer.

EXCLUSION - This warranty shall not apply in cases of negligence and/or inadequate use of 

the product, normal wear, non-compliance with the installation, use, and maintenance in-

structions, as well as repairs conducted using spare parts that fail to meet the specifications 

detailed in the Manual or not supplied by FAC MICHELIN S.r.l., as well as any other situation not 

directly imputable to FAC MICHELIN S.r.l.

FAC MICHELIN S.r.l. reserves the right to make changes to the production at any moment and 

without prior notification.

FAC MICHELIN S.r.l. vous remercie d’avoir acquis un produit MICHE et vous recommande de lire 

attentivement les informations suivantes faisant partie des instructions et de les conserver 

dans un lieu sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement.

Pour plus d’informations concernant les produits MICHE, SUPERTYPE et leur garantie, nous 

vous prions de visiter notre site à l’adresse suivante: www.miche.it.

GARANTIE - En cas d’anomalies d’un produit MICHE ou d’un de ses composants, aussi bien 

matérielles que survenues au moment de la fabrication, le produit ou composant en que-

stion sera gratuitement réparé ou remplacé par FAC MICHELIN S.r.l., à sa discrétion. Les droits 

dérivés de cette garantie ne sont reconnus qu’en faveur de l’acheteur originel du produit MICHE 

et ne s’appliquent qu’aux acquisitions survenues au sein du territoire national. Lesdits droits 

ne peuvent en aucun cas être transférés à des tiers ayant acquis postérieurement le produit 

auprès de l’acheteur originel.

PERIODE DE GARANTIE-Le terme de validité pour la substitution des parties défectueuses est 

fixé à 2 ans après la date d’achat au détail.

PROCEDURE-Les réclamations pour anomalies (à produire directement auprès du revendeur 

ayant vendu le produit) ne seront acceptées qu’au cours de la période de validité de la garantie 

(la date d’achat figurant sur le ticket fera foi) et dans les 30 jours suivant l’identification de 

l’anomalie en question. La réclamation devra être accompagnée d’une description détaillée 

de l’anomalie détectée.

Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et 

complétée uniquement par le revendeur ; les restitutions non remplies par le revendeur ne 

sauraient être acceptées par FAC MICHELIN S.r.l.

EXCLUSIONS-La présente garantie ne s’applique pas aux cas de négligences et/ou utilisations 

inappropriées du produit, à l’usure normale de celui-ci ou au non respect des instructions 

d’installation, d’utilisation ou d’entretien du produit, aux réparations effectuées en utilisant 

des pièces de rechange non conformes aux spécifications indiquées dans le manuel ou non 

fournies par FAC MICHELIN S.r.l. et à toutes les circonstances ne pouvant être directement 

attribuées à FAC MICHELIN S.r.l.

FAC MICHELIN S.r.l. se réserve le droit de modifier la production sans avis préalable et à tout 

moment.

Die FAC MICHELIN S.r.l. bedankt sich bei Ihnen für die Wahl eines MICHE Produktes und rät, 

die im folgenden dargestellten Sachverhalte aufmerksam zu lesen, da Sie Teil der Anleitung 

darstellen. Bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf, um Sie zu jedem späteren Zeitpunkt 

einsehen zu können. Besuchen Sie unsere Homepage unter www.miche.it um mehr über die 

Produkte MICHE, SUPERTYPE und deren Garantie zu erfahren.

GARANTIE - Sollte ein MICHE Produkt oder eines seiner Bestandteile einen Materialdefekt oder 

Fehler in der Verarbeitung aufweisen, so wird das betroffene Produkt oder die Komponente 

durch die FAC MICHELIN S.r.l. kostenlos repariert oder ersetzt, wobei die Entscheidung welche 

der beiden Alternativen zum Tragen kommt, der FAC MICHELIN S.r.l. obliegt. Die sich aus dieser 

Gewährleistung ergebenden Rechte werden ausschließlich dem Originalerwerber des MICHE-

Produkts für einen Erwerb auf nationalen Hoheitsgebiet anerkannt. Diese Rechte sind nicht an 

Dritte abtretbar, die das Produkt vom ursprünglichen Käufer erwerben.

GÜLTIGKEITSDAUER - Die Garantie gilt für 2 Jahre ab Kaufdatum.

VORGEHENSWEISE - Es wird nur denjenigen Reklamationen folgegeleistet – diese sind unmit-

telbar beim Händler vorzubringen, bei dem das betroffene Teil erworben wurde, die den Ab-

deckungszeitraum der Garantie nicht überschreiten (maßgebend ist das Erwerbsdatum auf 

dem Kassenzettel) und die in jedem Fall innerhalb von 30 Tagen nach Feststellung des Fehlers 

übermittelt wurden. Die Reklamation muss stets mit einer detaillierten Beschreibung des 

aufgetretenen Defektes einhergehen. Eine eventuelle Warenrückgabe ist vorsorglich von der 

Herstellerfirma zu genehmigen und ist grundsätzlich ausschließlich dem Händler gestattet. 

Es werden von FAC MICHELIN S.r.l. demnach keine Warenrückgaben angenommen, die nicht 

über den Händler erfolgen.

AUSNAHMEN - Die vorliegende Garantie hat keine Wirksamkeit bei nachlässiger und/ oder 

unsachgerechter Verwendung des Produktes, normalen Abnutzungserscheinungen, Nicht-

beachtung der Montageanleitung sowie Gebrauchs – und Wartungsanleitung, Reparaturen mit 

nicht konformen Ersatzteilen, die nicht den Erläuterungen in der Anleitung entsprechen und 

nicht von FAC MICHELIN S.r.l. geliefert wurden, darüber hinaus besteht keine Haftung in den 

Fällen, in denen die Umstände nicht unmittelbar auf die FAC MICHELIN AG zurückzuführen sind.

Die FAC MICHELIN S.r.l. behält sich vor, zu jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vorankündi-

gung, Veränderungen an der Produktherstellung durchzuführen.

FAC MICHELIN S.r.l. le agradece por haber elegido un producto MICHE y le aconseja leer aten-

tamente lo siguiente dado que es parte integrante de las instrucciones, como así también 

conservarlo en un lugar seguro para futuras consultas.

Para mayor información sobre los productos MICHE, SUPERTYPE y la garantía correspondiente, 

le aconsejamos visitar nuestro sitio de Internet www.miche.it.

GARANTIA - Si un producto MICHE o alguno de sus componentes presenta defectos de material 

o elaboración, el producto o componente en cuestión será reparado o sustituido gratuitamen-

te por FAC MICHELIN S.r.l., quedando a consideración de FAC MICHELIN S.r.l., la elección de cuál 

de las dos soluciones implementar. Los derechos derivados de la presente garantía se reco-

nocen únicamente al comprador original del producto MICHE y para compras efectuadas en el 

territorio nacional. Por lo tanto, estos derechos no pueden cederse a terceros que adquieran 

posteriormente el producto al comprador original.

PERIODO DE VALIDEZ - El término de validez para la sustitución de partes defectuosas se fija 

en 2 años a partir de la fecha de compra al por menor.

PROCEDIMIENTO - Sólo se aceptarán las denuncias de defectos - presentadas directamente 

al revendedor al cual se realizó la compra – realizadas dentro del periodo de garantía (lo 

certificará la fecha de compra presente en el recibo) y de los 30 días desde la detección 

del defecto. La denuncia siempre debe estar acompañada por una descripción detallada del 

defecto detectado. La eventual devolución del producto debe ser autorizada previamente por 

el Fabricante y de todas maneras la debe realizar el revendedor. Por lo tanto, FAC MICHELIN 

S.r.l. no podrá aceptar devoluciones que no se realicen a través del revendedor.

EXEPCIONES-La presente granantía no opera en todos los casos de negligencia y/o uso inapro-

piado del producto, desgaste normal, desobediencia de las instrucciones de instalación, uso 

y mantenimiento del producto, reparaciones realizadas utilizando repuestos no conformes 

a las especificaciones indicadas en el Manual o no suministrados por FAC MICHELIN S.r.l., 

además de todos los casos debido a circunstancias que no puedan atribuirse directamente 

a FAC MICHELIN S.r.l.

FAC MICHELIN S.r.l. se reserva el derecho de aportar modificaciones a la producción en cual-

quier momento y sin previo aviso.

F.A.C. di MICHELIN Srl

Via Olivera 19

31020 San Vendemiano

Treviso, Italia

T. +39 0438 400345

F. +39 0438 401870

[email protected]

www.miche.it

Summary of Contents for K1 EVO

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág 15 ...

Page 2: ...M O H S M C I B C O E Z A M S S Z C B M H B B L I FIG 1 FIG 4 FIG 2 FIG 3 FIG 5 FIG 6 ...

Page 3: ...s sione eccessiva riduce l aderenza del pneumatico alla strada e aumenta il rischio che lo pneumatico possa scoppiare im provvisamente Una pressione troppo bassa inferiore a 1 3 bar 19 psi riduce le prestazioni della ruota e aumenta la possibilità che lo pneumatico si sgonfi improvvisamente e inaspettatamente Una pressione troppo bassa potrebbe inoltre causare danni e rottura prematura del cerchio...

Page 4: ... mozzo Fig 4 Con l ausilio di chiave a brugola da 12 M svitate lo scontro O Sfilate il perno del mozzo posteriore con il corpo ruota libera E Se necessario a questo punto potete Sostituire i cuscinetti S del corpo mozzo Reingrassare con un grasso a bassa densità la cremagliera C Sfilare dal perno il corpo ruota libera con il relativo distan ziale Z e procedere alla pulizia dei cricchetti Attenzion...

Page 5: ...ima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vostre ruote indossate sempre guanti e occhiali protettivi Prima di effettuare l operazione di gonfiaggio del pneumatico Tubeless ready inserite il liquido anti foratura Attenzione non utilizzate prodotti contenenti ammoniaca seguendo questi semplici passi Svitate il tappo valvola Applicate una leggera pressione con l indice sulla parte su periore ...

Page 6: ...e will unexpectedly burst Inflation pressure that is too low reduces tire performance and increases the probability of sudden and unexpected loss of tire pressure In addition premature damage to the rim may occur The minimum pressure must be equal to 1 3 bar or 19 psi The minimum pressure of inflation should NOT ever be below the HIGHER level between the value of the mi nimum pressure specified by...

Page 7: ...he axel the freehub body with the relative spa cer Z continue the cleaning process of hub Warning the bearings of the freehub body and no replaceable Re fit the axel inside hub body with the spacer Z Take care to position of the pawls Pic 5 Insert allen wrentch 12mm M on right side of the hub Pic 6 Stopping left stop O with a allen wrentch 12mm M locking at 15 Nm Pic 6 If necessary adjust the hub ...

Page 8: ...he valve cap Using your index finge gently press the top of the valve so as to ensure there is no air inside the tire Remove the top part of the valve using the appropriate tools Insert the anti puncture liquid using the appropriate dispen ser Spin the wheel around several times to distribute the liquid throu ghout the inside of the tire Put the top part of the valve back into place Inflate until ...

Page 9: ... du pneu à la chaussée et augmente le risque d éclatements imprévus En revanche une pression trop basse réduit les performances de la roue et augmente le risque que le pneu se dégonfle de manière imprévue De plus une pression trop basse peut provoquer de dommages à la jante et son rupture précoce La pression minimale doit être de 1 3 bar ou 19 psi La pression minima le de gonflage NE doit jamais ê...

Page 10: ...être changés Engager à nouveau l axe avec son entretoise Z à l intérieur du corps du moyeu en faisant très attention au positionnement des cliquets Fig 5 Insérer une clé hexagonale de 12 M sur le côté droite du moyeu Fig 6 Bloquer l écrou mobile O une clé hexagonale de 12 M à 15 Nm Fig 6 Si nécessaire un réglage du moyeu en agissant sur la bague H Fig 6 Dévisser la vis pointeau I avec une clé hexa...

Page 11: ...s sûr d être en mesure d effectuer ces opérations adressez vous au personnel spécialisé Avant toute opération d entretien sur vos roues portez toujours des gants et des lunettes de protection Avant de procéder au gonflage du pneu Tubeless ready in troduire le liquide anti crevaison en suivant simplement ces étapes Attention ne pas utiliser de liquides contenant de l ammoniac Dévissez le capuchon d...

Page 12: ...uss gleich 1 3 baroder19psisein DerMindestfülldruckdarfNIEMALSunterdem HÖCHSTEN Stand zwischen dem vom Hersteller angegebenen Mindestdruckwert des Reifens und dem vom Hersteller der Felge empfohlenen Druck liegen Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht die Möglichkeit dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den Druck ver liert und platt wird Außerdem kan...

Page 13: ...ufkörper Für eine etwaige Wartung Führen Sie einen 12er Inbusschlüssel M auf der rechten Sei te der Nabe ein Fig 4 Mit Hilfe einen 12er Inbusschlüssel M den Konen O lösen Ziehen Sie die Hinterradachse mit den Freilauf aus der Nabe heraus E Wenn nötig können Sie jetzt die Lager der Nabe austauschen S das Zahnrad mit einem dünnflüssigem Fett einschmieren C den Freilauf von der Achse abziehen Z und d...

Page 14: ...le Wir empfehlen Ihnen bevor Sie mit der Durchführung des Aufpumpvorgangs des Tubeless ready Reifens beginnen ein Reifendichtmittel hineinzugeben Befolgen Sie dazu folgende einfache Schritte verwenden Sie keine Flüssigkeiten die Ammoniak enthalten Schrauben Sie die Ventilkappe ab Drücken Sie mit dem Zeigefinger leicht auf den oberen Teil des Ventils um so sicherzustellen dass der Reifen komplett l...

Page 15: ...tera y aumenta el riesgo de que el neumático pueda explotar de repente Una presión dema siado baja reduce las prestaciones de la rueda y aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin darse cuenta Una presión demasiado baja podría además causar daños y la rotura prematura de la llanta La presión mínima debe ser igual a 1 3 bares o 19 psi libra por pulgada cuadrada La presión ...

Page 16: ...los trinquetes del cuerpo de la rueda libre Para un posible mantenimiento Incluido llave Allen 12mm M en el lado derecho de los buje Fig 4 Con la llave Allen 12mm M destornillar el tope O Extraer el eje trasero del buje y si es necesario en este elemento està posible Cambiar los rodamientos S Engrasar el anillo dentado con grasa de baja densidad C Extracto del eje con el cuerpo rueda libre y con e...

Page 17: ...ualquier operación de mantenimiento en sus rue das siempre usar guantes y gafas de protección Antes de hinchar el neumático Tubuless ready le aconsejamos meter el líquido anti pinchazos siguiendo los pasos indicados a continuación Desenroscar el tapón de la válvula Presionar ligeramente con el índice en la parte superior de la válvula en modo de tener la seguridad de que el neumático este completa...

Page 18: ...iode de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et complétée uniquement par le revendeur les restitutions non rempli...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS ...

Page 20: ...www miche it K1 EVO _ 112022 ...

Reviews: