Metabo Sb e 600 R+L User Manual Download Page 36

36

37

Reinigen: 

Nach längerem Gebrauch bitte das Bohrfutter reinigen. Dazu das Bohrfutter mit der Öffnung

senkrecht nach unten halten und mehrmals ganz öffnen und schließen. Der angesammelte Staub fällt
aus der Öffnung. Die regelmäßige Anwendung von Reinigungsspray an den Spannbacken und
Spannbackenöffnungen wird empfohlen.

Achtung: 

Das nach dem Öffnen des Futters bis zum Anschlag

evtl. hörbare Ratschen (funktionsbedingt) wird durch das Gegendrehen der Hülse ausgeschaltet.

Cleaning:

Ensure that the drill chuck is cleaned after extended use. Clean by holding the chuck with the

socket mouth facing vertically downwards and open and close fully a number of times. The dust which has
accumulated will fall out of the socket. Regular use of a cleaning spray on the clamping jaws and the spaces
between them is recommended. 

Important: 

Once the chuck has been fully opened, a clicking noise may be

heard. This is a functional characteristic and can be eliminated by turning the sleeve in the other direction.

Nettoyage: 

Au bout d'un certain temps, il convient de nettoyer le mandrin. Pour ce faire, tenir le mandrin

verticalement avec l'ouverture dirigée vers le bas, puis l'ouvrir et le refermer entièrement à plusieurs reprises. La
poussière accumulée tombe par l'ouverture. L'utilisation régulière de spray de nettoyage au niveau des mors et
de leurs guidages correspondants est conseillée. 

Attention: 

L’éventuel clic émis lors de l’ouverture complète du

mandrin (caractéristique de fonctionnement) peut être supprimé en tournant la douille dans le sens inverse.
Na langdurig gebruik moet de boorhouder worden 

gereinigd. 

Daartoe de boorhouder met de opening verticaal

naar beneden houden en meermaals helemaal openen en sluiten. Het opgehoopte stof valt uit de opening. Het
regelmatig gebruik van reinigingsspray aan de spanklauwen en spanklauwopeningen wordt aanbevolen.

Attentie: 

Het ratelen dat na het openen van de boorhouder tot aan de aanslag eventueel hoorbaar is (dit hangt

samen met de functie van het gereedschap) wordt uitgeschakeld door de huls in de tegenrichting te draaien.

Pulizia: 

Dopo un uso prolungato si prega di pulire il mandrino. A tale scopo tenere il mandrino in posizione

verticale con l'apertura verso il basso. Quindi, aprire e chiudere ripetutamente: la polvere accumulatasi cadrà
dall'apertura. Si raccomanda l'uso regolare di un pulente a forma di spray sulle ganasce e sull'apertura delle
ganasce. 

Attenzione: 

L'eventuale crocchiare (dovuto al sistema di funzionamento), avvertibile quando si

apre completamente il mandrino, smette di risuonare se si gira la boccola in senso contrario.

Limpieza: 

Limpiar el portabrocas siempre que se haya usado por un período de tiempo prolongado. Para efectuar

dicha limpieza sostener el portabrocas verticalmente, con la parte abierta hacia abajo, al mismo tiempo que lo abre
y cierra completamente. El polvo acumulado caerá de dicha apertura. Se recomienda usar regularmente un
aerosol de limpieza para la mordaza y su apertura. 

Atención:

Después de abrirse el portabrocas hasta el tope, el

ruido de chicharra (debido a la función) puede eliminarse girando el casquillo en la dirección contraria.

Limpeza: 

Após um tempo de utilização prolongado, deverá limpar-se o mandril. Para isso, segurar o

mandril com a abertura na vertical, para baixo, e abrir e fechar totalmente várias vezes. O pó
acumulado cai pela abertura. Aconselha-se a utilização regular de um spray de limpeza nos mordentes
e nas suas aberturas.

Atenção: 

O matraquear eventualmente audível ao ter aberto o mandril até ao

batente (condicionado pelo funcionamento) é suprimido rodando a bucha em sentido contrário.

Rengöring: 

Rengör borrchucken efter en längre tids användning. Håll borrchucken med öppningen

lodrätt nedåt och öppna och stäng den helt flera gånger. Dammet som samlats där töms ur öppningen.
Vi rekommenderar att rengöringsspray används regelbundet på käftarna och dess öppningar.

OBS:

Raspandet (beror på funktionen) som ev hörs efter det att chucken öppnats till stopp kopplas bort
genom att hylsan vrids åt motsatt håll.

Puhdistus: 

Puhdista poraistukka, kun sitä on käytetty pitempään. Käännä istukka, niin että sen aukko

on kohtisuoraan alaspäin, ja avaa ja sulje moneen kertaan kokonaan. Istukkaan kerääntynyt pöly
putoaa ulos aukosta. Suosittelemme puhdistamaan kiristysleuat ja niiden aukot säännöllisesti
puhdistussumuttimella. 

Huomio: 

Avattaessa istukka vasteeseen saakka saattaa kuulua toiminnasta

johtuvaa ratinaa. Se lakkaa, kun hylsyä käännetään vastakkaiseen suuntaan.

Rengjøring: 

Etter lengre tids bruk skal chucken rengjøres. Dette gjøres ved at chucken holdes med

åpningen loddrett nedover og åpnes og lukkes helt flere ganger. Oppsamlet støv faller ut av åpningen.
Vi anbefaler å bruke rengjørings-spray regelmessig på spennbakkene og spennbakkeåpningene. 

OBS:

Den ev. skrapingen (av funksjonsmessige årsaker) som kan høres etter at chucken er åpnet og frem til
anslag, kan stoppes ved å dreie hylsen imot.

Rengøring

: Borepatronen skal rengøres efter længere tids brug. Hold borepatronen lodret med

åbningen nedad og åbn/luk den flere gange helt. Nu falder støvet ud af åbningen. Det anbefales at
anvende rensespray til spændekæberne og i spændekæbeåbningen med jævne mellemrum. 

Giv agt:

Hvis der evt. høres en skuren (funktionsbetinget), når patronen er åbnet indtil stop, kan denne lyd
standses ved at dreje bøsningen i modsat retning.

Czyszczenie:

Po dłuższym używaniu, uchwyt wiertarski należy wyczyścić. W tym celu przytrzymać go,

skierować otwór pionowo w dół i kilkakrotnie otworzyć i zamknąć całkowicie. Nagromadzony pył wypadnie
przez otwór. Zaleca się regularne stosowanie środka czyszczącego w sprayu do szczęk mocujących i do
otworów tych szczęk. 

Uwaga: 

Ewentualne grzechotanie słyszalne przy rozwieraniu uchwytu wiertarskiego

do oporu (uwarunkowane konstrukcyjnie) można wyłączyć przez obrócenie tulei w przeciwnym kierunku.

Καθαρισμς: 

Μτά απ λιτουργία μγαλύτρου χρονικού διαστήματος πρέπι να καθαριστί το τσοκ. Κρατήστ το

τσοκ μ το άνοιγμα προς τα κάτω και ανοίξτ το τλίως και ξανακλίστ το πρισστρς φορές. Η συγκντρωμένη
σκνη πέφτι απ το άνοιγμα. Συνιστάται η τακτική χρήση σπρέϋ καθαρισμού στις σιαγνς σύσφιξης και στα
ανοίγματά τους. 

Προσοχή: 

Ο χαρακτηριστικς θρυβος (οφείλεται στη λειτουργία) που ακούγεται μετά το

άνοιγμα του τσοκ μέχρι τέρμα, σταματά περιστρέφοντας το κέλυφος προς την αντίθετη κατεύθυνση.

Tisztítás:

Hosszabb használat után tisztítsa meg a fúrótokmányt. Ehhez a fúrótokmányt nyílásával

lefelé tartsa függőlegesen és többször teljesen nyissa ki és zárja. Az összegyűlt por kiesik a nyíláson.
Javasolható tisztító spray rendszeres alkalmazása a befogópofákon és a befogópofa-nyílásokon.

Figyelem: 

A tokmánynak az ütközésig történő nyitását követő esetleges (a működéssel kapcsolatos)

hallható kattogást mgszűntetheti, ha a hüvelyt az ellenkező irányban forgatja.

Очистка: 

После длительной эксплуатации сверлильный патрон следует очистить. Для этого его

необходимо несколько раз открыть и закрыть, удерживая отверстием вертикально вниз.
Накопившаяся пыль будет высыпаться из отверстия. Рекомендуется регулярное нанесение
чистящего средства в аэрозольной упаковке на кулачки патрона и на отверстия кулачков.

Внимание: 

Потрескивание, которое может быть слышно после открытия патрона (обусловлено

конструкцией), устраняется вращением гильзы в противоположном направлении.

C

C

: Bei festsitzendem Bohrfutter: durch leichten Schlag auf

eingespannten Sechskantschlüssel oder auf einen auf den
Bohrfutterkopf aufgesetzten Gabelschlüssel lösen.

C

: If the chuck is seized tight, slacken off by gently tapping a ring

spanner or open-ended spanner fitted to the chuck head.

C

: En cas de mandrin bloqué, le desserrer en frappant légèrement

sur une clé mâle coudée pour vis à six pans creux serrée dans le
mandrin ou sur une clé à fourche mise en place sur la tête du
mandrin

C

: Bij vastzittende boorhouder: door een klein tikje op een erin

gespannen zeskantsleutel of op een op de boorhouderkop
geplaatste gaffelsleutel losmaken.

C

: Se il mandrino non si smuove, allentarlo dando un colpetto

sulla chiave esagonale precedentemente montata o sulla chiave a
bocca applicata alla testa del mandrino.

C

: En caso de que el portabrocas esté bloqueado golpear

ligeramente para soltarlo sobre la llave hexagonal utilizada o
sobre la llave fija, estando ésta apoyada al portabrocas.

C

: No caso do mandril se encontrar preso: soltar com uma

pancada leve na chave sextavada colocada ou na chave de
bocas colocada na base do mandril.

C

: Om borrchucken sitter fast: lossas med ett lätt slag på en

inspänd insexnyckel eller på en U-nyckel som är placerad på
borrchuckens huvud.

C

: Jos poraistukka on tiukasti kiinni: irrota napauttamalla kevyesti

kiinnitettyyn kuusikantaruuviavaimeen tai poraistukan päähän
asetettuun kiintoavaimeen.

C

: Hvis chucken sitter hardt: Løsne chucken ved å slå lett på den

innspente sekskantnøkkelen eller på en fastnøkkel som settes på
chuckhodet.

C: 

Hvis borepatronen sidder fast: LŅsnes med et let slag pĆ en

fastspĺndt sekskantnŅgle  eller pĆ en gaffelnŅgle sat pĆ
borepatronen.

C

: Przy mocno osadzonym uchwycie wiertarskim: poluzować,

lekko uderzając zamocowany klucz sześciokątny albo nałożony
na głowicę klucz płaski.

C

Εάν το τσοκ ίναι σφικτ: το ανοίγτ μ λαφρύ κτύπημα σ

προσαρμοσμένο ξάγωνο κλιδί ή σ γρμανικ κλιδί
τοποθτημένο στην κφαλή του τσοκ.

C

: Beszorult fúrótokmány esetén: befogott hatlapú kulcsra vagy a

fúrótokmány-fejre ráhelyezett villáskulcsra gyakorolt könnyű
ütéssel lazítsa meg.

C

: Если сверлильный патрон слишком сильно закручен:

ослабьте его легким ударом по зажатому в патрон
шестигранному ключу или по гаечному ключу, наставленному
на головку патрона.

Summary of Contents for Sb e 600 R+L

Page 1: ...ia Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje Bruksanvisning Instru es de utiliza o Instrucciones para el manejo Instruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Notice d emploi Operating Instructions Gebrauchsanle...

Page 2: ...ipement standard Standaarduitrusting Dotazione standard della macchina Volumen de suministro Equipamento standard Standardutrustning Toimituksen osat Standardutstyr Leveringsomfang Dostarczone wyposa...

Page 3: ...pondono tensione e frequenza della rete Comprobar tensi n de la red y frecuencia Verificar a tens o e frequ ncia da rede St mmer n tsp nningen och frekvensen Ovatko verkkoj nnite ja verkkotaajuus oike...

Page 4: ...4 39 39 40 40 41 41 42 42 44 44 23 38 5 22...

Page 5: ...argas el ctricas o incendios y causar lesiones graves AVISO Leia as Instru es de Servi o para evitar riscos de ferimentos e les es AVISO Leia todas as regras de seguran a e instru es A um descuido no...

Page 6: ...regue siempre la herramienta el ctrica acompa ada de la misma Guarde todas as regras de seguran a e instru es para futuras consultas Leia atentamente e por completo as indica es de seguran a e as Inst...

Page 7: ...E 600 R L Impuls indicado para furar sem percuss o metal madeira pl stico e materiais semelhantes e para furar com percuss o bet o pedra e materiais do g nero bem como para abrir roscas e aparafusar...

Page 8: ...en la lista de piezas de repuesto Al enviar la m quina para su reparaci n s rvase incluir una descripci n de los defectos determinados As repara es de ferramentas el ctricas devem ser feitas apenas po...

Page 9: ...produkt verenst mmer med f ljande normer EN 60745 enligt best mmelserna i direktiverna 98 37 EG 28 12 09 2006 42 EG 29 12 09 2004 108 EG Todistus standardinmukaisuudesta Asiasta vastaavana todistamme...

Page 10: ...a ac stica 109 dB A Inseguridad 3 dB A Usarprotectores auditivos Normalmente os n veis de ru do mais elevados da ferramenta s o N vel de press o ac stica 98 dB A N vel de pot ncia resson ncia ac stica...

Page 11: ...2 Valor total de vibra es soma vectorial de tr s direc es averiguado conforme norma EN 60745 Valor da emiss o de vibra es ah D Furar em metal 6 m s2 Inseguran a Kh D vibra o 1 5 m s2 Valor da emiss o...

Page 12: ...bi n es til para realizar un an lisis provisional de la carga de vibraciones O n vel de vibra es indicado nestas instru es foi medido de acordo com um processo de medi o padronizado na norma EN 60745...

Page 13: ...casos la carga de vibraciones podr a aumentar considerablemente durante toda la sesi n de trabajo O n vel de vibra es indicado representa as aplica es principais da ferramenta el ctrica Por m se a fer...

Page 14: ...aciones podr a reducirse considerablemente durante un per odo de tiempo Para uma avalia o exacta do impacto de vibra es tamb m dever considerar se os tempos em que o aparelho fica desligado ou aquando...

Page 15: ...ramientas de inserci n manos calientes organizaci n de los procesos de trabajo Determine medidas de seguran a adicionais para proteger o operador diante das ac es de vibra es como por exemplo Manuten...

Page 16: ...ministrada con la herramienta El usuario puede resultar herido por la p rdida del control de la herramienta Use protec es auriculares quando utilizar o berbequim com percuss o As influ ncias do barulh...

Page 17: ...mbi n las partes met licas de la herramienta y causar una descarga el ctrica Segure a ferramenta nas superf cies isoladas do punho quando executar opera es nas quais o acess rio acopl vel poder atingi...

Page 18: ...a B No golpear sobre la carcasa C Toner cuidado con las conducciones de gas corriente el ctrica y agua A Nao perfurar a caixa B Nao bater em cima da caixa C Ter em aten o as instala es de g s de elect...

Page 19: ...iento del motor A Dep sito para a chave da bucha pontas de aparafusar e aro de encaixe r pido de pontas de aparafusar B N o trabalhar por muito tempo no modo de funcionamento por impulsos perigo de so...

Page 20: ...enfermedades respiratorias al usuario o a las personas pr ximas a l Os p s de materiais como revestimentos que contenham chumbo alguns tipos de madeira minerais e metais podem ser nocivos sa de O con...

Page 21: ...debe trabajar el material con contenido de asbesto Determinados p s como de carvalho ou faia s o cancer genos principalmente quando em contacto com subst ncias adicionais para tratamento da madeira cr...

Page 22: ...tiva vigente en su pa s respecto al material que se va a trabajar Assim que poss vel utilize uma aspira o de p Providencie uma boa ventila o do local de opera o Recomenda se o uso de uma m scara respi...

Page 23: ...auxiliar en el cuello de la m quina hasta el tope y apretar fuertemente C Montagem do punho de suporte A C Usar sempre por motivos de seguran a o punho frontal fornecido A Desapertar o punho adiciona...

Page 24: ...i n usar s lo con la m quina en reposo B R rotaci n hacia la derecha L rotaci n hacia la izquierda del husillo portabrocas Comandos da m quina A N A Patilha para comuta o do sentido da rota o S com a...

Page 25: ...osici n Taladrar con percusi n F Taladrar con y sin percusi n s lo con rotaci n hacia la derecha D Colocar o selector de opera o na posi o Furar sem percuss o E Colocar o selector de opera o na posi o...

Page 26: ...en vac o I Interruptor pulsador para regular las revoluciones hasta las rpm m ximas preseleccionadas con G H G H Roda de regula o para pr selec o do aperto m ximo em vazio I Bot o do interruptor para...

Page 27: ...o el interruptor pulsador y despu s el bot n de retenci n Liga o permanente J N J Pressionar o bot o do interruptor at prender fix lo K Pressionar o bot o de reten o e fix lo L M Soltar o gatilho do i...

Page 28: ...ci n de la caja de toma de corriente el ctrica o bien si se ha producido una interrupci n de la corriente el ctrica N Para desbloquear premir o bot o do interruptor e libert lo em seguida A fim de evi...

Page 29: ...tornillos no deformados Roda dentada para pr selec o do modo de funcionamento por impulsos A C A Posi o 0 Perfurar perfurar por percuss o aparafusar e desaparafusar parafusos n o deformados Inst llnin...

Page 30: ...n punz n revoluciones 6 B Posi o Aparafusar em madeira com parafusos extremamente deformados rota o 6 Aparafusar a uma determinada profundidade rota o 6 in cio de perfura o de a o alum nio e azulejos...

Page 31: ...o el casquillo 2 en la direcci n de apertura indicada por la flecha RELEASE Abrir o mandril de bocas A C A B Segurar o anel de fixa o e abrir o mandril rodando a bucha 2 na direc o da seta AUF ppna bo...

Page 32: ...casquillo 2 en la direcci n de apertura indicada por la flecha RELEASE C Caso o mandril se encontre fechado com muita for a puxar a ficha de rede Segurar o mandril pela base com uma chave de bocas e r...

Page 33: ...tencia mec nica B Atenci n La herramienta todav a no est bien sujeta Fixar a ferramenta A C Introduzir a ferramenta o mais fundo poss vel A Segurar o anel de fixa o 1 e rodar a bucha 2 na direc o da s...

Page 34: ...so volver a apretar al cabo de un corto tiempo de uso C Continuar a rodar com for a devem ouvir se cliques at n o ser poss vel rodar mais s agora que a ferramenta se encontra fixa com seguran a Fustes...

Page 35: ...la llave fija y desatornillar el portabrocas Retirar o mandril de bocas A C A Abrir o mandril e desapertar o parafuso de seguran a B Aten o rosca com passo para a esquerda bloquear o fuso segurar o f...

Page 36: ...tarlo sobre la llave hexagonal utilizada o sobre la llave fija estando sta apoyada al portabrocas C No caso do mandril se encontrar preso soltar com uma pancada leve na chave sextavada colocada ou na...

Page 37: ...tope el ruido de chicharra debido a la funci n puede eliminarse girando el casquillo en la direcci n contraria Limpeza Ap s um tempo de utiliza o prolongado dever limpar se o mandril Para isso segurar...

Page 38: ...fundidad de taladro C Ajustar la profundidad de taladro y apretar la empu adura auxiliar Batente de profundidade de perfura o A C A Batente de profundidade com gradua o com gradua o B Desapertar o pun...

Page 39: ...C Apretar fuertemente una broca de metal duro HM en el portabrocas Furar com percuss o para bet o pedra A C A Ajustar o sentido da rota o direita B Regular a perfura o com percuss o e C apertar bem a...

Page 40: ...i n E Colocar la broca correspondiente madera metal y F apretar con fuerza Furar sem percuss o D F D Regular na posi o de furar sem percuss o E Instalar a broca correspondente metal madeira e F Aperta...

Page 41: ...r el macho con rotaci n hacia la izquierda 2 Macho de abrir roscas A C A Fixar o macho de abrir roscas e ole lo B Seleccionar a rota o 2 na roda de regula o C Cortar para a direita 1 desligar e desapa...

Page 42: ...puntas de atornillar C Punta de atornillar apretada Aparafusar A C A Veio com sextavado interior 1 4 6 35 mm B Aro de encaixe r pido das pontas de aparafusar C Ponta de aparafusar montada Skruvdragnin...

Page 43: ...ustadas No obstante estas fluctuaciones desaparecen tan pronto como se eliminen las interferencias As interfer ncias de elevada energia e alta frequ ncia podem provocar oscila es nas rota es que podem...

Page 44: ...ente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente Protec o do meio ambiente S para pa ses da UE N o deitar as ferramentas el ctricas no lixo dom stico De acordo com a directriz europeia 200...

Page 45: ...45 BY 112 02 01 003 03389 21 01 2014 20 01 2019 220053 93 375172335501 Y 112 003 02 15 10 1999 Metabowerke GmbH Metaboallee 1 D 72622 Nuertingen 127273 5 7 106 7 495 980 78 41 10 1 4 2014 2 3 05 1 5...

Page 46: ...46...

Page 47: ...47...

Page 48: ...6 35 mm Metabowerke GmbH 72622 N rtingen Germany www metabo com Erhard Krau Gesch ftsf hrung 2008 Metabowerke GmbH Metabo Allee 1 D 72622 Nuertingen Germany www metabo com 2014 Volker Siegle Director...

Reviews: