background image

14

15

 Podvodni refl ektor UWL 12100 je predviden za uporabo v vodnjakih in vrtnih bazenčkih. 
Sme se ga poganjati z zaščitno malo napetostjo od 12 V.

Obratovanje in instalacija (Poglejte sl. 1)
Transformator poganjajte le v območju, zaščitenem pred vodo!
Priključna vtičnice bi morala od roba vrtnega bazenčka biti oddaljena vsaj 2 m.
 
Pozor! Transformator se med obratovanjem segreva. 
Za zagotovitev zadostnega hlajenja se transformatorja ne sme vgrajevati v ohišje s slabo ventilacijo. 
Obratovanje le z varnostnim transformatorjem v skladu z VDE 0570.

Oba konca kabla (21) pritrdite na lestenčno spojko (25) transformatorja (20).

Temperaturna varovalka

Vgrajena temperaturna varovalka izklopi transformator v primeru pregrevanja.  
Transformator se mora ohladiti. Po ohladitvi se transformator ponovno samodejno vklopi.
V tem primeru preverite pogoje obratovanja.

Omrežna priključna napetost v skladu s tipsko ploščico transformatorja.

Refl ektorja ne nosite, obešajte ali vlecite za priključni kabel.

Refl ektor s 100 wattov se lahko uporablja v ali zunaj vode. Pri obratovanju zunaj vode je treba obvez-
no vzdrževati minimalno oddaljenost do vnetljivih predmetov od 50 cm.*

Pozor! Obratovanje z barvnimi fi ltri zunaj vode ni dovoljeno. Obstaja nevarnost taljenja barvnih 
fi ltrov.

Maks. potopna globina 4 metre! IP 68              4 m  

 

                 

*

Podvodni refl ektor lahko po izbiri pritrdite:
-  s spono ohišja direktno na držalo
-  ali z oporno nogo (12) na stene, kamnite plošče itd.

Zamenjava žarnice (Poglejte sl. 2)

Kot zamenjavo lahko uporabljate običajne halogene žarnice 12v/100W vznožek GY6,35.
  1. Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice in ga zavarujte pred ponovnim vklopom.
  2. Refl ektor v celoti izvlecite iz vode in ga odcedite.
  3. Vijake (5) odvijte s križnim izvijačem in jih odstranite.
  4. Prstan (3) povlecite z ohišja (1).
  5. Šipo (4) in refl ektor (8) objema tesnilka (2). 
  6. Tesnilko (2) primite na enem mestu in jo s šipo (4) in refl ektorjem (8) izvlecite iz ohišja (1). 
  7. Tesnilko (2) primite na enem mestu in jo odstranite tako, da jo povlečete nad šipo (4).
  8. 

Pozor!

 V notranjost refl ektorja (8) ne smete segati z zamazanimi ali golimi rokami!

  9. Šipo (4) in tesnilko (2) očistite s čisto vodo in ju posušite.
10. Izvlecite halogeno žarnico (9) iz refl ektorja (8) in držala (11).
11. 

Pozor!

 Nove halogene žarnice ne zajemajte z golimi rokami. Če se to vseeno zgodi, jo pred vklopom 

  očistite 

alkoholom.

12. Halogeno žarnico (9) zamenjajte tako, da jo z 2 zatičema vtaknete v luknje držala (11).
   

Pozor!

 Bodite previdni, če pri vtiskovanju morate uporabiti veliko sile. Obstaja nevarnost poškodb če se

  halogena 

žarnica 

razbije.

13. Funkcijo nove halogene žarnice preverite tako, da omrežni vtič enkrat vtaknete v vtičnico.
14. Refl ektor montirajte v obratnem vrstnem redu.
15. Čisto šipo (4) vložite v središče refl ektorja (8).
16. Tesnilka (2) se z velikim tesnilnim nastavkom pod refl ektorjem (8) in malim montira na šipo (4). 
    V ta namen potisnite tesnilko (2) vzdolž oboda nad šipo (4) in refl ektor.
17. Tesnilko (2) s šipo (4) in refl ektorjem (8) vtisnite v ohišje (1). Pazite na pravilen sedež tesnilke (2).
18. Prstan (3) nataknite na ohišje (1) tako, da se pritrdilni sponi nahajata ena nad drugo.
19. Vijake (5) vtaknite od zgoraj skozi luknje in jih enakomerno zategnite s križnim izvijačem.

SL

Garantiebedingungen

Sie haben auf dieses Gerät einen Garantieanspruch für die Dauer von 

24 Monaten

 (ausgenommen Leucht-

mittel), welcher am Tag der Lieferung beginnt. Hierfür gilt als Nachweis der Kaufbeleg. Schäden, die auf 
Material oder Verarbeitungsfehlern beruhen, reparieren wir innerhalb unserer Garantiezeit kostenlos oder 
ersetzen die beschädigten Teile, jeweils nach unserer Wahl. 
Schäden die durch Einbau- und Bedienungsfehlern, Kalkablagerungen, mangelnde Pfl ege, Frosteinwirkung, 
normalem Verschleiss oder unsachgemäßen Reperaturversuchen entstanden sind, fallen nicht unter diese 
Garantie.
Bei Veränderungen an dem Gerät, z.B. abschneiden der Netzanschlussleitungen oder des Netzsteckers, 
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die durch Ausfall des Gerätes oder unsachgemäßen 
Betrieb entstehen, haften wir nicht. Im Garantiefall senden Sie uns bitte das Gerät mit dem Kaufnachweis 
über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, kostenfrei zu.

 

Garantievoorwaarden

Op de pomp wordt 

24 maanden

 (excl. lamp), garantie verleend welke ingaat op het moment van aankoop. 

U dient hiervoor de aankoopbon als bewijs te bewaren. Schade aan de pomp binnen de garantietermijn, 
ontstaan door een produktie en/of materiaalfout, wordt kosteloos hersteld. Schade die is ontstaan door; in-
bouwen bedieningsfouten. Kalkaanslag, te weinig onderhoud, bevriezing, normale slijtage of ondeskundige 
reparaties, vallen niet onder deze garantieaanspraak. Bij veranderingen aan de pomp, zoals het inkorten 
van de stroomkabel of het afknippen van de stekker, vervalt de aanspraak op garantie. Messner is niet aan-
sprakelijk voor de gevolgschade die is ontstaan door het uitvallen of het verkeerd gebruiken van de pomp. 
Stuur bij reparatie altijd uw garantieformulier en aankoopbon mee.

 Guarantee conditions

This pump comes with a 

24-month

 (lamp excluded), guarantee that is effective from the date of delivery. 

The invoice will be the proof of the date. In case of damages due to defects in material or manufacturing, we 
shall either do a free repair during the guarantee period or replace the damaged part, the choice being ours’. 
Damages that occur due to installation and operating errors, lime deposits, insuffi cient care, frost action, 
normal wear and tear or improper repair attempts will not come under this guarantee. The guarantee will not 
be valid in case of modifi cations to the pump, e.g. cutting off the line connection or the line cord. We will not 
accept responsibility for consequential damages resulting from breakdown of the pump or improper opera-
tion. When making use of the guarantee, please send us the pump, along with the corresponding invoice, 
free of charge via the specialist dealer who sold you the pump.

 Conditions de garantie

Cette pompe est garantie pendant une période de 

24 mois

 (hormis pour la lampe), à compter de sa date de 

livraison, conformément au justifi catif d’achat. Les dommages dus à des vices de fabrication ou de matière 
sont réparés gratuitement pendant la période de garantie ou font l’objet d’un remplacement des pièces 
endommagées, é notre convenance. Les dommages dus à une erreur de montage ou d’utilisation, à des 
dépôts calcaires, au manque d’entretien, au gel, à l’usure normale ou à des tentatives de réparation impro-
pres ne sont pas couverts par la garantie. Toute modifi cation effectuée sur la pompe, telle que le découpage 
du câble de raccordement au réseau ou de la fi che de secteur, entraîne l’annulation de la garantie. Nous 
rejetons toute responsabilité pour des dommages consécutifs à une panne de la pompe ou à une utilisation 
impropre.
En cas de recours à la garantie, veuillez nous retourner la pompe ainsi que le justifi catif d’achat par 
l’intermédiaire de votre revendeur spécialisé o vous avez acheté la pompe (sans frais pour vous).

  Condiciones de garantia

Esta bomba está garantizada por un periodo de 

24 meses

 (excepto lámpara), a partir de la fecha de 

entrega. 
Como acreditación servirá el recibo de compra. Durante el periodo de garantía podremos elegir entre 
restituir o reparar gratuitamente las piezas defectuosas por defectos de fabricación o de material. 
La garantía no cubre los daños ocasionados por las siguientes causas: uso incorrecto, errores de montaje, 
incrustaciones calcáreas, mantenimientodefi ciente, acciones de heladas, desgaste normal o intentos 
incorrectos de reparación. La garantía desaparece si se realiza algún cambio en la bomba, como por 
ejemplo, cortar el cable de conexión a la red o la clavija de alimentación. No respondemos de los daños 
secundarios derivados de posibles averías de la bomba o de su uso incorrecto. En caso de que quieran 
utilizar el derecho de garantía deberán enviarnos, a porte pagado, la bomba junto con el justifi cante de 
compra mediante el distribuidor al que haya comprado el aparato.

D

NL

GB

F

E

Summary of Contents for UWL 12100

Page 1: ...р Vedenalainen valaisin Podvodnу svetlomet Podvodní světlomet Podvodni reflektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instruções de funcionamento H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodil...

Page 2: ...nschalten sichern 2 Scheinwerfer komplett aus dem Wasser herausnehmen und abtropfen lassen 3 Lösen Sie die Schrauben 5 mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und entfernen Sie diese 4 Ziehen Sie den Ring 3 vom Gehäuse 1 5 Glasscheibe 4 und Reflektor 8 werden von der Dichtung 2 umfaßt 6 Fassen Sie die Dichtung 2 an einer Stelle und ziehen Sie diese mit Scheibe 4 und Reflektor 8 aus dem Gehäuse 1 7 Fas...

Page 3: ... 3 zodanig op de behuizing 1 dat de bevestigingsstrips boven elkaar liggen 19 Steek de schroeven 5 van bovenaf door de uitboringen en draai deze met een kruiskopschroevendraaier gelijkmatig vast NL The underwater floodlight UWL 12 100 is designed for use in fountains and garden ponds It is operated by means of a 12 V protected low voltage Operation and Installation See fig 1 The transformer should b...

Page 4: ...re les colliers de fixation les uns sur les autres 19 Remettre les vis 5 d en haut à travers les trous et serrer toutes uniformément à l aide d un tournevis pour vis de crosse F El reflector subacuático UWL 12100 está previsto para ser utilizado en instalaciones de fuentes surtidor y estanques de jardín Funciona con tensión baja de protección de 12 V Servicio e instalación véase fig 1 El transformado...

Page 5: ...nguette di fissaggio si trovino una sopra l altra 19 Inserire le viti 5 dall alto attraverso i fori e stringerle uniformemente con un giravite con intaglio a croce I O projector subaquático UWL 12100 foi concebido para ser utilizado em sistemas de fontes e lagos de jardim Este funciona a uma tensão baixa de protecção de 12 V Operação e instalação Ver Fig 1 Pôr o transformador a funcionar somente em...

Page 6: ...e on na niskim napięciu 12 V Używanie i instalacja patrz rysunek nr 1 Transformator może być używany tylko w suchym miejscu Gniazdko przyłączeniowe powinno znajdować się w odległości co najmniej 2 m od brzegu oczka ogrodowego Uwaga W czasie pracy transformator nagrzewa się Dla zapewnienia odpowiedniego chłodzenia transformator musi być umieszczony w obudowie zapewniająca dobrą wentylację Tylko tra...

Page 7: ...Вставьте винты 5 сверху через отверстия и затяните крестовой отверткой равномерно RUS Vedenalainen valaisin UWL 12100 on tarkoitettu käytettäväksi suihkulähteissä ja puutarhalammikoissa Se toimii 12 V turvapienjännitteellä Käyttö ja asentaminen ks kuvaa 1 Muuntajan tulee olla vedeltä suojatussa paikassa Pistorasian tulee olla vähintään 2 m etäisyydellä lammikon reunasta Huom Muuntaja lämpenee käyt...

Page 8: ...ek 3 nasaďte na plášť 1 tak aby sa pripevňovacie spojky prekrývali 19 Skrutky 5 nasaďte zhora do otvorov a rovnomerne ich utiahnite krížovým skrutkovačom SK Podvodní světlomet UWL 12100 je určen k použití ve fontánách a zahradních jezírkách Provozuje se na ochranné malé napětí 12 V Použití a instalace viz obr 1 Transformátor používejte pouze v prostoru chráněném před vodou Zásuvka elektrického nap...

Page 9: ...spruch Für Folgeschäden die durch Ausfall des Gerätes oder unsachgemäßen Betrieb entstehen haften wir nicht Im Garantiefall senden Sie uns bitte das Gerät mit dem Kaufnachweis über Ihren Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben kostenfrei zu Garantievoorwaarden Op de pomp wordt 24 maanden excl lamp garantie verleend welke ingaat op het moment van aankoop U dient hiervoor de aankoopbon als b...

Page 10: ...доказательством даты приобретения Поломки связанные с браком материала или браком в изготовлении по нашему усмотрению или устраняются нами в течение времени гарантии бесплатно или сломанные детали заменяются нами новыми Гарантия не распространяется на поломки связанные с ошибками допущенными при монтаже или обслуживании в связи с отложениями калька недостаточным уходом влиянием мороза нормальным и...

Page 11: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _________________________________________________________________________ _____________________________________...

Reviews: