background image

2

3

 De onderwaterschijnwerper UWL 12 100 is bedoeld voor gebruik in fonteininstallaties en tuinvijvers. 
Hij wordt gebruikt met een beveiligingslaagspanning 12 V.

Gebruik en installatie (zie afb 1)
Transformator uitsluitend in waterbestendig bereik gebruiken!
De aansluitstekkerdoos dient minimaal 2 m van de rand van de tuinvijver te zijn verwijderd.

Attentie! Transformator wordt tijdens het gebruik warm. 
Om te waarborgen dat er voldoende koeling is mag de transformator niet in een slecht geventileerde 
behuizing worden gemonteerd. Gebruik uitsluitend met veilig heidstransformator i.o.m. VDE 0570.

Bevestig de twee uiteinden van de kabel (21) op het kroonsteentje (25) van de transformator (20).

Temperatuurbeveiliging

De ingebouwde temperatuurbeveiliging schakelt de transformator uit bij oververhitting. De transformator 
moet afkoelen. Na afkoeling wordt de transformator automatisch opnieuw ingeschakeld.
Controleer in dit geval de gebruiksomstandigheden.

Netaansluitspanning volgens typeplaatje van de transformator.

Schijnwerper niet aan de aansluitleiding dragen, hangen of trekken.

De schijnwerper, met 100 Watt, kan in het water, maar ook daarbuiten worden ingezet. Er moet tij-
dens het gebruik buiten het water absoluut een minimale afstand van 50 cm tot brandbare voorwer-
pen in acht worden genomen.*

Attentie! Gebruik met kleurenschijven is buiten het water niet toegestaan. Het gevaar bestaat dat de 
kleurenschijven smelten.

Max. indompeldiepte 4 meter! IP 68           4 m  

 

          

*

U kunt de onderwaterschijnwerper geheel volgens eigen keuze bevestigen:
-  met de behuizingsstrip direct op een houder
-  of met de voetbuis (12) op muren, stenen platen enz.

Vervangen van de lamp (zie afb. 2)

Als vervanging kunt u in de handel gebruikelijke halogeen gloeilampen 12V/100W met sokkel GY 6,35 
gebruiken.
  1. Netstekker uit het stopcontact trekken en beveiligen tegen hernieuwde inschakeling.
  2. Schijnwerper compleet uit het water nemen en laten uitdruppelen.
  3. Draai de schroeven (5) met een kruiskopschroevendraaier los en verwijder deze.
  4. Trek de ring (3) van de behuizing (1) af.
  5. Glas (4) en refl ector (8) worden door de afdichting (2) omsloten.
  6. Pak de afdichting (2) op één plek vast en trek deze met glas (4) en refl ector (8) uit de behuizing (1). 
  7. Pak de afdichting (2) op één plek vast en verwijder deze door hem over het glas (4) heen te trekken.
  8. 

Attentie!

 De refl ector (8) mag aan de binnen kant niet met vervuilde of met blote handen worden

  aangeraakt!
  9. Reinig het glas (4) en de afdichting (2) met helder water en droog deze af.
10. Trek de halogeen gloeilamp (9) uit de refl ector (8) en de fi tting (11).
11. 

Attentie!

 Raak de nieuwe halogeen gloeilamp niet met blote handen aan. Mocht dit toch gebeuren, 

    dan dient deze met alcohol te worden gereinigd, voordat zij wordt ingeschakeld.
12. Vervang de halogeen gloeilamp (9), door deze met de 2 pinnen in de gaten van de fi tting (11) te steken.
   

Attentie!

 Wees voorzichtig als u veel kracht moet gebruiken tijdens het indrukken. Indien de halogeen 

    gloeilamp breekt, bestaat er kans op verwondingen.
13. Controleer of de nieuwe halogeen gloeilamp functioneert door de netstekker één keer in het stopcontact 
  te 

steken.

14. Monteer de schijnwerper in omgekeerde volgorde.
15. Leg het schone glas (4) midden op de refl ector (8).
16. De afdichting (2) wordt net de grote afdichtingslip onder de refl ector (8) en met de kleine op het glas (4) 
    gemonteerd. Hiervoor schuift u de afdichting (2) aan de rand langs het glas (4) en de refl ector (8).
17. Druk de afdichting (2) met het glas (4) en de refl ector (8) in de behuizing (1). Let erop dat de afdichting
  correct 

zit 

(2).

18. Steek de ring (3) zodanig op de behuizing (1) dat de bevestigingsstrips boven elkaar liggen.
19. Steek de schroeven (5) van bovenaf door de uitboringen  en draai deze met een 
  kruiskopschroevendraaier 

gelijkmatig 

vast.

NL

 The underwater fl oodlight UWL 12 100 is designed for use in fountains and garden ponds.
It is operated by means of a 12 V protected low voltage.

Operation and Installation (See fi g.1)
The transformer should be run only in a water-protected area!
The connection box should be at least 2m away from the edge of the garden pond.

Caution! The transformer heats up during use.
To ensure adequate cooling, the transformer should not be installed in a poorly 
ventilated housing. Only for use with a safety transformer according to VDE 0570.

Fix both cable ends (21) onto the cable connector (25) of the transformer (20).

Temperature fuse

The built-in temperature fuse switches off the transformer when overheated. The transformer should cool 
down. The transformer will start again automatically, when cool. In that case check the operating conditions.

Mains voltage according to the type plate of the transformer.

Do not carry, hang or pull by the connection cord.

The fl oodlight with 100 watts has been designed for both submersible and non-submersible use. For 
non-submersible use, it is absolutely necessary to keep a min. distance of 50 cm from infl ammable 
objects.*

Attention! The coloured discs can be used only submerged. There is the danger that the coloured 
discs will melt.

Max. depth 4 m! IP 68           4 m   

 

      

*

  

There are various options to fi x the underwater fl oodlight:
-  you may either fasten the clip of the fl oodlight casing directly to a fi xture
-  or you may fi x it onto walls or stone slabs etc. by means of base-plate (12).

Changing the lamp (see illus. 2)

As a replacement, one may use all commercial halogen incandescent lamps 12 V/100 W socket GY 6,35.
  1. Pull out mains plug and secure against reclosing.
  2. Take the complete fl oodlight out of the water and leave it to dry off.
  3. Loosen the screws (5) by means of a cross-point screwdriver and remove them.
  4. Remove the ring (3) from the housing (1).
  5. Glass (4) and refl ector (8) are clasped with the sealing ring (2).
  6. Touch the sealing ring (2) at one point and take it, together with the glass (4) and refl ector (8) out of 
  the 

casing 

(1).

  7. Touch the sealing ring (2) at one point and remove it by pulling it over the glass (4).
  8. 

Caution!

 Do not get the refl ector (8) soiled inside and do not touch it with bare hands! 

  9. Wash the glass (4) and the sealing ring (2) with clean water and dry them.
10. Take the halogen incandescent lamp (9) out of the refl ector (8) and the socket (11).
11. 

Caution!

 Do not touch the new halogen incandescent lamp with bare hands. If there are accidental 

    fi ngerprints, clean it with alcohol before switching-on.
12. Replace the halogen incandescent lamp (9) by inserting the 2 pins into the corresponding holes of the
  socket 

(11). 

Caution!

 If pushing-in requires a lot of strength, be careful! If the glass breaks, 

    there is the danger of injury.
13. Test the new halogen incandescent lamp for proper functioning by putting the plug into the socket for a
  short 

time. 

14. Re-assemble the fl oodlight in the reverse order.
15. Place the clean glass (4) on the middle of the refl ector (8).
16. Put the sealing ring (2) around the glass (4) and refl ector (8).The lower big lip of the sealing ring (2) is 
    placed under the refl ector (8), whereas the upper small lip is put on the glass (4). 
17. Press the sealing ring (2), together with glass (4) and refl ector (8), into the casing (1). Ensure that the
    sealing ring (2) is positioned properly.
18. Fit the ring (3) onto the casing (1) in such a way that the bores of the fi tting plates are arranged one 
  above 

the 

other.

19. Put the screws (5) t hrough the bores from above and tighten them all uniformly with a cross-point 
  screwdriver.

GB

Summary of Contents for UWL 12100

Page 1: ...р Vedenalainen valaisin Podvodnу svetlomet Podvodní světlomet Podvodni reflektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instruções de funcionamento H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodil...

Page 2: ...nschalten sichern 2 Scheinwerfer komplett aus dem Wasser herausnehmen und abtropfen lassen 3 Lösen Sie die Schrauben 5 mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und entfernen Sie diese 4 Ziehen Sie den Ring 3 vom Gehäuse 1 5 Glasscheibe 4 und Reflektor 8 werden von der Dichtung 2 umfaßt 6 Fassen Sie die Dichtung 2 an einer Stelle und ziehen Sie diese mit Scheibe 4 und Reflektor 8 aus dem Gehäuse 1 7 Fas...

Page 3: ... 3 zodanig op de behuizing 1 dat de bevestigingsstrips boven elkaar liggen 19 Steek de schroeven 5 van bovenaf door de uitboringen en draai deze met een kruiskopschroevendraaier gelijkmatig vast NL The underwater floodlight UWL 12 100 is designed for use in fountains and garden ponds It is operated by means of a 12 V protected low voltage Operation and Installation See fig 1 The transformer should b...

Page 4: ...re les colliers de fixation les uns sur les autres 19 Remettre les vis 5 d en haut à travers les trous et serrer toutes uniformément à l aide d un tournevis pour vis de crosse F El reflector subacuático UWL 12100 está previsto para ser utilizado en instalaciones de fuentes surtidor y estanques de jardín Funciona con tensión baja de protección de 12 V Servicio e instalación véase fig 1 El transformado...

Page 5: ...nguette di fissaggio si trovino una sopra l altra 19 Inserire le viti 5 dall alto attraverso i fori e stringerle uniformemente con un giravite con intaglio a croce I O projector subaquático UWL 12100 foi concebido para ser utilizado em sistemas de fontes e lagos de jardim Este funciona a uma tensão baixa de protecção de 12 V Operação e instalação Ver Fig 1 Pôr o transformador a funcionar somente em...

Page 6: ...e on na niskim napięciu 12 V Używanie i instalacja patrz rysunek nr 1 Transformator może być używany tylko w suchym miejscu Gniazdko przyłączeniowe powinno znajdować się w odległości co najmniej 2 m od brzegu oczka ogrodowego Uwaga W czasie pracy transformator nagrzewa się Dla zapewnienia odpowiedniego chłodzenia transformator musi być umieszczony w obudowie zapewniająca dobrą wentylację Tylko tra...

Page 7: ...Вставьте винты 5 сверху через отверстия и затяните крестовой отверткой равномерно RUS Vedenalainen valaisin UWL 12100 on tarkoitettu käytettäväksi suihkulähteissä ja puutarhalammikoissa Se toimii 12 V turvapienjännitteellä Käyttö ja asentaminen ks kuvaa 1 Muuntajan tulee olla vedeltä suojatussa paikassa Pistorasian tulee olla vähintään 2 m etäisyydellä lammikon reunasta Huom Muuntaja lämpenee käyt...

Page 8: ...ek 3 nasaďte na plášť 1 tak aby sa pripevňovacie spojky prekrývali 19 Skrutky 5 nasaďte zhora do otvorov a rovnomerne ich utiahnite krížovým skrutkovačom SK Podvodní světlomet UWL 12100 je určen k použití ve fontánách a zahradních jezírkách Provozuje se na ochranné malé napětí 12 V Použití a instalace viz obr 1 Transformátor používejte pouze v prostoru chráněném před vodou Zásuvka elektrického nap...

Page 9: ...spruch Für Folgeschäden die durch Ausfall des Gerätes oder unsachgemäßen Betrieb entstehen haften wir nicht Im Garantiefall senden Sie uns bitte das Gerät mit dem Kaufnachweis über Ihren Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben kostenfrei zu Garantievoorwaarden Op de pomp wordt 24 maanden excl lamp garantie verleend welke ingaat op het moment van aankoop U dient hiervoor de aankoopbon als b...

Page 10: ...доказательством даты приобретения Поломки связанные с браком материала или браком в изготовлении по нашему усмотрению или устраняются нами в течение времени гарантии бесплатно или сломанные детали заменяются нами новыми Гарантия не распространяется на поломки связанные с ошибками допущенными при монтаже или обслуживании в связи с отложениями калька недостаточным уходом влиянием мороза нормальным и...

Page 11: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _________________________________________________________________________ _____________________________________...

Reviews: