background image

8

WinDinG tHe BoBBin 

CÓMO BOBINAR EL CARRETE

EMBOBINAGE DE LA CANETTE

NOTE:

 Bobbins and thread spools may be stored in 

the small drawer on the side of the machine.  

(Fig. 1)
1. Turn the machine so that you are facing the back 

of it.

2. Place a spool of thread on the spool pin.
3. Guide the thread to the right of the bobbin winder 

tension disk and slip it into the disk securely.  

(Fig. 2)

4. Place the empty bobbin onto the bobbin winder 

pin and push it to the left.

5. Wrap the end of the thread counter-clockwise 

around the bobbin several times. (Fig. 3)

6. Set the Power Off/Speed Switch to the left (or set 

the switch to the OFF position and press the foot 

pedal) to start winding. (Fig. 4)

7. Stop winding after the desired amount of thread 

is wound onto the bobbin. (Fig. 5)

8. Push the bobbin winder and bobbin back to the 

right.

9. Remove the bobbin from the bobbin winder pin 

and then cut the thread.

REMARQUE : 

Sur le côté de la machine à coudre 

(vers l’arrière) vous découvrirez un tiroir pratique 

pour le remisage des accessoires. (Fig. 1)
1. Tournez la machine de manière à faire face à 

l’arrière de cette dernière.

2. Installez une bobine de fil sur la broche porte- 

bobine.

3. Placez le fil à la droite du disque de tension du 

bobineur de canette. (Fig.2) 

4. Poussez la canette sur la tige du bobineur de 

canette et déplaceza la vers la gauche. 

5. Enroulez le fil plusieurs tours dans le sens des 

aiguilles d’une montre. (Fig. 3)

6. Ouvrir l’interrupteur de vitesse pour commencer 

à remplir. (Fig. 4)

7. Arrêtez le remplissage lorsque le volume de fil 

enroulé sur la canette est suffisant. (Fig. 5)

8. Repoussez le bobineur et la bobine à droite.
9. Enlevez la canette de l’axe et coupez le fil.

NOTA:

 las bobinas y los carretes pueden guardarse 

en el cajón inferior pequeño en el lado de la 

máquina. (Fig. 1)
1. Dé vuelta la máquina de modo que usted quede 

de frente al lado posterior.

2. Coloque un carrete de hilo en el portacarrete.
3. Lleve el hilo hacia la derecha del disco de 

tensión del bobinador de carrete y deslícelo en el 

disco en forma segura. (Fig. 2)

4. Coloque la bobina vacía en el bobinador y 

empújela hacia la izquierda.

5. Envuelva el extremo del hilo en el sentido 

contrario de las agujas del reloj alrededor de la 

bobina varias veces. (Fig. 3)

6. Coloque el interruptor de Apagado/Velocidad 

hacia la izquierda (o coloque el interruptor en la 

posición APAGADO (OFF) y presione el pedal de 

pie) para comenzar a bobinar. (Fig. 4)

7. Detenga el bobinado luego de que la cantidad de 

hilo deseada haya sido bobinada en el carrete. 

(Fig. 5)

8. Empuje el dispositivo de bobinado de carrete y la 

bobina hacia la derecha.

9. Retire la bobina del portacarrete de bobinado y 

luego corte el hilo.

Meijer.com

Summary of Contents for Mini Multi-Purpose Crafting & Mending Machine

Page 1: ...chine Keep this manual in a safe place for future use This machine is for household use only S rvase leer todas las instrucciones cuidadosamente antes de poner la m quina en funcionamiento Guarde este...

Page 2: ...e Apagado Velocidad se active Importante Nunca deje la m quina sola al alcance de ni os Al hacer funcionar la m quina mantenga sus manos lejos de la aguja la manivela y el disco de selecci n de patr n...

Page 3: ...o Bobines de fil x 2 2 Bobbins 2 Bobinas Canettes de fil x 2 1 Needle Threader 1 Enhebrador de agujas Enfile aiguille x 1 1 Extra Needle 1 Aguja adicional Aiguille suppl mentaire x 1 1 Power Adaptor 1...

Page 4: ...contr le de 10 vitesse Tiroir 11 Take up lever 1 Upper thread tension dial 2 Pattern selection dial 3 Thread cutter 4 Light 5 Needle clamp screw 6 Bobbin 7 Handwheel 8 Reverse button 9 Power off speed...

Page 5: ...ur 5 Pied presseur 6 Entr e de la prise de la 7 p dale r hostat Bobbin winder pin 1 Bobbin winder stop 2 Power adaptor input 3 Bobbin winder tension disk 4 Presser foot lifter 5 Presser foot 6 Foot pe...

Page 6: ...to cuando el interruptor de Apagado Velocidad se encuentra en posici n APAGADO OFF O puede colocar el interruptor de Apagado Velocidad a la izquierda o a la derecha para operar la m quina sin el pedal...

Page 7: ...s que l interrupteur power off speed est la position Off 2 Retournez la machine coudre sur une surface plane et enlevez le couvercle du compartiment des piles 3 Ins rez 4 piles AA dans le compartiment...

Page 8: ...Fig 2 4 Poussez la canette sur la tige du bobineur de canette et d placeza la vers la gauche 5 Enroulez le fil plusieurs tours dans le sens des aiguilles d une montre Fig 3 6 Ouvrir l interrupteur de...

Page 9: ...9 WINDING THE BOBBIN C MO BOBINAR EL CARRETE EMBOBINAGE DE LA CANETTE Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Meijer com...

Page 10: ...ns le disque de tension 1 Passez le fil dans le disque de tension en vous assurant qu il s y glisse correctement en place 6 Faites descendre le fil passez le dans le coude 2 puis ramenez le vers le ha...

Page 11: ...11 THREADING THE MACHINE C MO ENHEBRAR LA M QUINA ENFILAGE DE LA MACHINE COUDRE Meijer com...

Page 12: ...ire en el sentido de las agujas del reloj cuando tira del hilo o no tendr la tensi n correcta cuando comience a coser 4 Sostenga el hilo de la aguja en forma holgada con la mano izquierda Gire la mani...

Page 13: ...esulting in a lack of tension on the bobbin thread IMPORTANTE Siempre use una bobina de metal o el portabobina magnetizado no podr funcionar en forma correcta lo que resultar en falta de tensi n en el...

Page 14: ...r la m quina sin el pedal de pie coloque el interruptor de Apagado Velocidad hacia la derecha o hacia la izquierda luego de haber instalado cuatro bater as AA Cuando se coloca hacia la izquierda L la...

Page 15: ...ine is running do not touch or adjust the Pattern Selection Dial PRECAUCI N Cuando la m quina est en funcionamiento no toque ni ajuste el disco de selecci n de patr n AVERTISSEMENT Lorsque la machine...

Page 16: ...demasiado flojo Gire el disco de tensi n del hilo hacia un n mero mayor para as aumentar la tensi n hasta que las puntadas sean parejas 3 Si el hilo inferior tiene la apariencia de una l nea recta Fig...

Page 17: ...el sujetador con el lado plano de la aguja hacia el lado posterior Aseg rese de empujar la aguja por completo en el sujetador antes de ajustar el tornillo del sujetador de la aguja Fig 15 4 Retire la...

Page 18: ...m quina cuenta con 8 opciones diferentes de longitud tipo de puntadas 1 Para seleccionar el tipo de puntada que usted desea utilizar observe los diagramas numerados del 1 al 8 en el frente de la m qu...

Page 19: ...le d but et la fin de la couture Pour utiliser cette fonction proc dez comme suit 1 Coudre normalement vers l avant et ensuite pesez et maintenez vers le bas le bouton pour point arri re situ sur le d...

Page 20: ...ead the needle making sure it is threaded from front to back Thread keeps breaking Needle is bent Needle shank not properly seated Thread tension dial or thread guide are too tight Remove and re inser...

Page 21: ...de adelante hacia atr s El hilo se rompe continuamente La aguja est doblada el v stago de la aguja no est correctamente asentado el disco de tensi n del hilo o la gu a de los hilos est n demasiado aj...

Page 22: ...r la tension guide fil ou barre qui tire le fil trop serr Enlevez et remettez une nouvelle aiguille enlevez et remettre une nouvelle aiguille desserrez la tension du fil entre 3 et 5 Les points sont t...

Page 23: ...Meijer com...

Page 24: ...Meijer com...

Reviews: