Meijer Mini Multi-Purpose Crafting & Mending Machine Instruction Manual Download Page 6

6

ConneCtinG MaCHine to Main PoWer suPPLy 

CÓMO CONECTAR LA MÁQUINA AL SUMINISTRO DE ENERGÍA PRINCIPAL

BRANCHER LE BLOC D’ALIMENTATION À LA MACHINE À COUDRE

1. Make sure the Power Off/Speed Switch on the 

front of the machine is in the OFF position.

2. Connect the jack (A) to the input socket on the 

back of the machine. Connect the plug (B) into the 

main power supply.

3. Connect the foot pedal (C) to the machine by 

inserting the power jack into the foot pedal input 

socket on the back of the machine.

4. There are two ways to operate the machine. You 

can either use the foot pedal for operation (when 

the Power Off/Speed Switch is in OFF position), OR, 

you can set the Power Off/Speed Switch to the left 

or to the right to run the machine without the foot 

pedal once you have installed four AA batteries. 

The left setting (L) is lower speed, while the right 

setting (H) is higher speed.

1. Asegúrese que el interruptor de Apagado/Velocidad 

que se encuentra en el frente de la máquina esté 

en la posición APAGADO (OFF).

2. Conecte la clavija (A) en la entrada que se 

encuentra en el lado posterior de la máquina. 

Conecte el enchufe (B) en el suministro de energía 

principal.

3. Conecte el pedal de pie (C) a la máquina 

insertando la clavija de alimentación en la entrada 

del pedal de pie que se halla en el lado posterior 

de la máquina.

4. Existen dos formas de operar esta máquina. Usted 

puede usar el pedal de pie para el funcionamiento 

(cuando el interruptor de Apagado/Velocidad se 

encuentra en posición APAGADO - OFF), O puede 

colocar el interruptor de Apagado/Velocidad a la 

izquierda o a la derecha para operar la máquina 

sin el pedal de pie una vez que haya colocado 

cuatro baterías AA. La posición hacia la izquierda 

(L) es la velocidad baja, mientras que la posición 

hacia la derecha (H) es la velocidad alta.

1. Assurez-vous que l’interrupteur power off/speed 

situé sur le devant de la machine est à la position 

OFF.

2. Branchez la fiche (A) dans la prise d’entrée CC 

au dos de la machine et branchez la prise à 

deux tiges (B) dans le bloc mural d’alimentation 

principal.

3. Branchez la fiche “C” à la machine à coudre 

en l’insérant dans la prise pour à l’arrière de la 

machine à coudre.

4. Pour faire fonctionner la machine à coudre, vous 

pouvez utiliser soit la pédale (l’interrupteur power 

off/speed doit être en position OFF) pour faire 

fonctionner avec le pied, OU vous pouvez faire 

glisser l’interrupteur power off / speed vers la 

gauche (L) ou vers la droite (H). Notez que les 

deux réglages alimenteront la machine à coudre 

et permettront le fonctionnement automatique. 

Le réglage de vitesse bas (L) est lent, alors que le 

celui haut (H) est rapide.

CAUTION:  

Whenever the machine is not in use, 

make sure it is switched off and unplugged from 

the main power supply.

PRECAUCIÓN:  

Siempre que la máquina no esté en 

uso, asegúrese que esté apagada y desenchufada 

del suministro de energía principal.

AVERTISSEMENT :  

Lorsque la machine à coudre 

n’est pas utilisée, assurez-vous que l’interrupteur 

est à “OFF” (arrêt) et débranchez la machine du 

bloc mural d’alimentation principal.

Meijer.com

Summary of Contents for Mini Multi-Purpose Crafting & Mending Machine

Page 1: ...chine Keep this manual in a safe place for future use This machine is for household use only S rvase leer todas las instrucciones cuidadosamente antes de poner la m quina en funcionamiento Guarde este...

Page 2: ...e Apagado Velocidad se active Importante Nunca deje la m quina sola al alcance de ni os Al hacer funcionar la m quina mantenga sus manos lejos de la aguja la manivela y el disco de selecci n de patr n...

Page 3: ...o Bobines de fil x 2 2 Bobbins 2 Bobinas Canettes de fil x 2 1 Needle Threader 1 Enhebrador de agujas Enfile aiguille x 1 1 Extra Needle 1 Aguja adicional Aiguille suppl mentaire x 1 1 Power Adaptor 1...

Page 4: ...contr le de 10 vitesse Tiroir 11 Take up lever 1 Upper thread tension dial 2 Pattern selection dial 3 Thread cutter 4 Light 5 Needle clamp screw 6 Bobbin 7 Handwheel 8 Reverse button 9 Power off speed...

Page 5: ...ur 5 Pied presseur 6 Entr e de la prise de la 7 p dale r hostat Bobbin winder pin 1 Bobbin winder stop 2 Power adaptor input 3 Bobbin winder tension disk 4 Presser foot lifter 5 Presser foot 6 Foot pe...

Page 6: ...to cuando el interruptor de Apagado Velocidad se encuentra en posici n APAGADO OFF O puede colocar el interruptor de Apagado Velocidad a la izquierda o a la derecha para operar la m quina sin el pedal...

Page 7: ...s que l interrupteur power off speed est la position Off 2 Retournez la machine coudre sur une surface plane et enlevez le couvercle du compartiment des piles 3 Ins rez 4 piles AA dans le compartiment...

Page 8: ...Fig 2 4 Poussez la canette sur la tige du bobineur de canette et d placeza la vers la gauche 5 Enroulez le fil plusieurs tours dans le sens des aiguilles d une montre Fig 3 6 Ouvrir l interrupteur de...

Page 9: ...9 WINDING THE BOBBIN C MO BOBINAR EL CARRETE EMBOBINAGE DE LA CANETTE Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Meijer com...

Page 10: ...ns le disque de tension 1 Passez le fil dans le disque de tension en vous assurant qu il s y glisse correctement en place 6 Faites descendre le fil passez le dans le coude 2 puis ramenez le vers le ha...

Page 11: ...11 THREADING THE MACHINE C MO ENHEBRAR LA M QUINA ENFILAGE DE LA MACHINE COUDRE Meijer com...

Page 12: ...ire en el sentido de las agujas del reloj cuando tira del hilo o no tendr la tensi n correcta cuando comience a coser 4 Sostenga el hilo de la aguja en forma holgada con la mano izquierda Gire la mani...

Page 13: ...esulting in a lack of tension on the bobbin thread IMPORTANTE Siempre use una bobina de metal o el portabobina magnetizado no podr funcionar en forma correcta lo que resultar en falta de tensi n en el...

Page 14: ...r la m quina sin el pedal de pie coloque el interruptor de Apagado Velocidad hacia la derecha o hacia la izquierda luego de haber instalado cuatro bater as AA Cuando se coloca hacia la izquierda L la...

Page 15: ...ine is running do not touch or adjust the Pattern Selection Dial PRECAUCI N Cuando la m quina est en funcionamiento no toque ni ajuste el disco de selecci n de patr n AVERTISSEMENT Lorsque la machine...

Page 16: ...demasiado flojo Gire el disco de tensi n del hilo hacia un n mero mayor para as aumentar la tensi n hasta que las puntadas sean parejas 3 Si el hilo inferior tiene la apariencia de una l nea recta Fig...

Page 17: ...el sujetador con el lado plano de la aguja hacia el lado posterior Aseg rese de empujar la aguja por completo en el sujetador antes de ajustar el tornillo del sujetador de la aguja Fig 15 4 Retire la...

Page 18: ...m quina cuenta con 8 opciones diferentes de longitud tipo de puntadas 1 Para seleccionar el tipo de puntada que usted desea utilizar observe los diagramas numerados del 1 al 8 en el frente de la m qu...

Page 19: ...le d but et la fin de la couture Pour utiliser cette fonction proc dez comme suit 1 Coudre normalement vers l avant et ensuite pesez et maintenez vers le bas le bouton pour point arri re situ sur le d...

Page 20: ...ead the needle making sure it is threaded from front to back Thread keeps breaking Needle is bent Needle shank not properly seated Thread tension dial or thread guide are too tight Remove and re inser...

Page 21: ...de adelante hacia atr s El hilo se rompe continuamente La aguja est doblada el v stago de la aguja no est correctamente asentado el disco de tensi n del hilo o la gu a de los hilos est n demasiado aj...

Page 22: ...r la tension guide fil ou barre qui tire le fil trop serr Enlevez et remettez une nouvelle aiguille enlevez et remettre une nouvelle aiguille desserrez la tension du fil entre 3 et 5 Les points sont t...

Page 23: ...Meijer com...

Page 24: ...Meijer com...

Reviews: