Meijer Mini Multi-Purpose Crafting & Mending Machine Instruction Manual Download Page 12

12

tHreaDinG tHe BoBBin 

CÓMO ENHEBRAR LA BOBINA

REMPLACEMENT DE LA CANETTE

1.Turn the handwheel counter-clockwise until the 

needle is in its highest position. Raise the presser 

foot lifter.

2. Pull the slide plate forward and remove the 

empty bobbin. (Fig. 6)

3. Place the filled bobbin into the bobbin case 

(Fig. 7), and pull about 4” of thread from the 

new bobbin.  Make sure that the bobbin turns 

clockwise when the thread is pulled, or you will 

not have correct tension when you begin to sew.

4. Hold the needle thread loosely with your left 

hand.  Turn the handwheel toward you, first 

lowering the needle, and continuing to turn the 

handwheel until the needle comes to its highest 

position. (Fig. 8)

5. Lightly pull up the needle thread and pick up 

the bobbin thread which will appear through the 

needle plate slot. Then pull both threads to the 

back of the machine leaving a 4” thread tail.  

(Fig. 9)

1. Gire la manivela en el sentido contrario de las 

agujas del reloj hasta que la aguja se encuentre 

en la posición más elevada. Levante la palanca 

del prensatelas.

2. Tire de la placa de deslizamiento hacia adelante 

y retire la bobina vacía. (Fig. 6)

3. Coloque la bobina llena en el portabobina (Fig. 

7), y tire alrededor de 4” (10 cm) de hilo de la 

bobina nueva. Asegúrese que la bobina gire en 

el sentido de las agujas del reloj cuando tira 

del hilo, o no tendrá la tensión correcta cuando 

comience a coser.

4. Sostenga el hilo de la aguja en forma holgada 

con la mano izquierda. Gire la manivela hacia 

usted, primero bajando la aguja, y continúe 

girando la manivela hasta que la aguja llegue a 

su posición más elevada. (Fig. 8)

5. Suavemente levante el hilo de la aguja y levante 

el hilo de la bobina que aparecerá a través de la 

ranura de la placa. Posteriormente tire de ambos 

hilos hacia el lado posterior de la máquina 

dejando un tramo de hilo de 4’’ (10 cm). (Fig. 9)

1. Tournez le volant dans le sens contraire aux 

aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’aiguille 

soit à la plus haute position. Levez le levier du 

pied presseur.

2. Tirez la plaque d’aiguille vers l’avant et retirez la 

canette. (Fig. 6)

3. Laissez dépasser 10 cm de queue de fil de la 

nouvelle bobine et installez la canette dans le 

casier de la canette. Assurez-vous que la canette 

tourne dans le sens de l’aiguille d’une montre 

(Fig. 7)

4. Tenez légèrement le fil de l’aiguille avec votre 

main gauche. Tournez le volant vers vous, 

en premier lieu en abaissant l’aiguille et en 

continuant jusqu’à ce que l’aiguille arrive à la 

position la plus haute. (Fig. 8)

5. Tirez délicatement le fil de l’aiguille et saisissez 

le fil de la canette qui apparaîtra au travers de la 

fente de la plaque de l’aiguille. Tirez ensuite les 

deux fils vers l’arrière de la machine, en laissant 

10 cm de queue du fil. (Fig. 9)

Meijer.com

Summary of Contents for Mini Multi-Purpose Crafting & Mending Machine

Page 1: ...chine Keep this manual in a safe place for future use This machine is for household use only S rvase leer todas las instrucciones cuidadosamente antes de poner la m quina en funcionamiento Guarde este...

Page 2: ...e Apagado Velocidad se active Importante Nunca deje la m quina sola al alcance de ni os Al hacer funcionar la m quina mantenga sus manos lejos de la aguja la manivela y el disco de selecci n de patr n...

Page 3: ...o Bobines de fil x 2 2 Bobbins 2 Bobinas Canettes de fil x 2 1 Needle Threader 1 Enhebrador de agujas Enfile aiguille x 1 1 Extra Needle 1 Aguja adicional Aiguille suppl mentaire x 1 1 Power Adaptor 1...

Page 4: ...contr le de 10 vitesse Tiroir 11 Take up lever 1 Upper thread tension dial 2 Pattern selection dial 3 Thread cutter 4 Light 5 Needle clamp screw 6 Bobbin 7 Handwheel 8 Reverse button 9 Power off speed...

Page 5: ...ur 5 Pied presseur 6 Entr e de la prise de la 7 p dale r hostat Bobbin winder pin 1 Bobbin winder stop 2 Power adaptor input 3 Bobbin winder tension disk 4 Presser foot lifter 5 Presser foot 6 Foot pe...

Page 6: ...to cuando el interruptor de Apagado Velocidad se encuentra en posici n APAGADO OFF O puede colocar el interruptor de Apagado Velocidad a la izquierda o a la derecha para operar la m quina sin el pedal...

Page 7: ...s que l interrupteur power off speed est la position Off 2 Retournez la machine coudre sur une surface plane et enlevez le couvercle du compartiment des piles 3 Ins rez 4 piles AA dans le compartiment...

Page 8: ...Fig 2 4 Poussez la canette sur la tige du bobineur de canette et d placeza la vers la gauche 5 Enroulez le fil plusieurs tours dans le sens des aiguilles d une montre Fig 3 6 Ouvrir l interrupteur de...

Page 9: ...9 WINDING THE BOBBIN C MO BOBINAR EL CARRETE EMBOBINAGE DE LA CANETTE Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Meijer com...

Page 10: ...ns le disque de tension 1 Passez le fil dans le disque de tension en vous assurant qu il s y glisse correctement en place 6 Faites descendre le fil passez le dans le coude 2 puis ramenez le vers le ha...

Page 11: ...11 THREADING THE MACHINE C MO ENHEBRAR LA M QUINA ENFILAGE DE LA MACHINE COUDRE Meijer com...

Page 12: ...ire en el sentido de las agujas del reloj cuando tira del hilo o no tendr la tensi n correcta cuando comience a coser 4 Sostenga el hilo de la aguja en forma holgada con la mano izquierda Gire la mani...

Page 13: ...esulting in a lack of tension on the bobbin thread IMPORTANTE Siempre use una bobina de metal o el portabobina magnetizado no podr funcionar en forma correcta lo que resultar en falta de tensi n en el...

Page 14: ...r la m quina sin el pedal de pie coloque el interruptor de Apagado Velocidad hacia la derecha o hacia la izquierda luego de haber instalado cuatro bater as AA Cuando se coloca hacia la izquierda L la...

Page 15: ...ine is running do not touch or adjust the Pattern Selection Dial PRECAUCI N Cuando la m quina est en funcionamiento no toque ni ajuste el disco de selecci n de patr n AVERTISSEMENT Lorsque la machine...

Page 16: ...demasiado flojo Gire el disco de tensi n del hilo hacia un n mero mayor para as aumentar la tensi n hasta que las puntadas sean parejas 3 Si el hilo inferior tiene la apariencia de una l nea recta Fig...

Page 17: ...el sujetador con el lado plano de la aguja hacia el lado posterior Aseg rese de empujar la aguja por completo en el sujetador antes de ajustar el tornillo del sujetador de la aguja Fig 15 4 Retire la...

Page 18: ...m quina cuenta con 8 opciones diferentes de longitud tipo de puntadas 1 Para seleccionar el tipo de puntada que usted desea utilizar observe los diagramas numerados del 1 al 8 en el frente de la m qu...

Page 19: ...le d but et la fin de la couture Pour utiliser cette fonction proc dez comme suit 1 Coudre normalement vers l avant et ensuite pesez et maintenez vers le bas le bouton pour point arri re situ sur le d...

Page 20: ...ead the needle making sure it is threaded from front to back Thread keeps breaking Needle is bent Needle shank not properly seated Thread tension dial or thread guide are too tight Remove and re inser...

Page 21: ...de adelante hacia atr s El hilo se rompe continuamente La aguja est doblada el v stago de la aguja no est correctamente asentado el disco de tensi n del hilo o la gu a de los hilos est n demasiado aj...

Page 22: ...r la tension guide fil ou barre qui tire le fil trop serr Enlevez et remettez une nouvelle aiguille enlevez et remettre une nouvelle aiguille desserrez la tension du fil entre 3 et 5 Les points sont t...

Page 23: ...Meijer com...

Page 24: ...Meijer com...

Reviews: