background image

10

tHreaDinG tHe MaCHine 

CÓMO ENHEBRAR LA MÁQUINA

ENFILAGE DE LA MACHINE À COUDRE

1. Set the Power Off/Speed Switch to the OFF 

position.

2. Raise the presser foot lifter.
3. Turn the handwheel counter-clockwise until the 

needle is in its highest position.

4. Set the thread spool on the spool pin.
5. Bring the thread under the thread guide slot at the 

top of the machine and then slip it into the tension 

disk (1). Pass the thread into the tension disk, 

making sure it slips into the disk securely.

6. Bring the thread down, go around the U-turn (2), 

then bring it back up.

7. Pass the thread through the eye of the take-up 

lever, from right to left (3).

8. Bring the thread back down and thread the 

guide which is just above and to the right of the 

needle (4).

9. Thread the needle from front to back (5).

1. Mettez l’interrupteur/régulateur de vitesse sur 

ARRÊT (OFF).

2. Relevez le levier du relève-presseur.
3. Tournez le volant dans le sens antihoraire jusqu’à 

ce que l’aiguille se trouve à sa position la plus 
élevée.

4. Installez la bobine sur la broche porte-bobine.
5. Ramenez le fil sous le guide-fil au-dessus de la 

machine puis insérez-le dans le disque de tension 

(1). Passez le fil dans le disque de tension en vous 

assurant qu’il s’y glisse correctement en place.

6. Faites descendre le fil, passez-le dans le coude (2) 

puis ramenez-le vers le haut.

7. Passez le fil dans l’œil du releveur de fils, de droite 

à gauche (3).

8. Ramenez de nouveau le fil vers le bas et enfilez-le 

dans le guide-fil qui se trouve juste au-dessus et à 
la droite de l’aiguille (4).

9. Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière (5).

1. Asegúrese de que el interruptor de Apagado/

Velocidad se encuentre en la posición APAGADO 

(OFF).

2. Levante la palanca del prensatelas.
3. Gire la manivela en el sentido contrario de las 

agujas del reloj hasta que la aguja se encuentre en 

la posición más elevada.

4. Coloque el carrete para hilo en el portacarrete.
5. Lleve el hilo por debajo de la ranura de guía 

del hilo que se halla en la parte superior de 

la máquina y luego deslícelo por el disco de 

tensión (1). Pase el hilo por el disco de tensión, 

asegurándose de que se deslice en el disco en 

forma ajustada.

6. Baje el hilo, rodee la vuelta en U (2), luego vuelva 

a subirlo.

7. Pase el hilo por el ojo de la palanca del 

prensatelas, de derecha a izquierda (3).

8. Vuelva a bajar el hilo y enhebre la guía que  

se encuentra justo arriba y a la derecha de la 

aguja (4).

9. Enhebre la aguja de adelante hacia atrás (5).

Meijer.com

Summary of Contents for Mini Multi-Purpose Crafting & Mending Machine

Page 1: ...chine Keep this manual in a safe place for future use This machine is for household use only S rvase leer todas las instrucciones cuidadosamente antes de poner la m quina en funcionamiento Guarde este...

Page 2: ...e Apagado Velocidad se active Importante Nunca deje la m quina sola al alcance de ni os Al hacer funcionar la m quina mantenga sus manos lejos de la aguja la manivela y el disco de selecci n de patr n...

Page 3: ...o Bobines de fil x 2 2 Bobbins 2 Bobinas Canettes de fil x 2 1 Needle Threader 1 Enhebrador de agujas Enfile aiguille x 1 1 Extra Needle 1 Aguja adicional Aiguille suppl mentaire x 1 1 Power Adaptor 1...

Page 4: ...contr le de 10 vitesse Tiroir 11 Take up lever 1 Upper thread tension dial 2 Pattern selection dial 3 Thread cutter 4 Light 5 Needle clamp screw 6 Bobbin 7 Handwheel 8 Reverse button 9 Power off speed...

Page 5: ...ur 5 Pied presseur 6 Entr e de la prise de la 7 p dale r hostat Bobbin winder pin 1 Bobbin winder stop 2 Power adaptor input 3 Bobbin winder tension disk 4 Presser foot lifter 5 Presser foot 6 Foot pe...

Page 6: ...to cuando el interruptor de Apagado Velocidad se encuentra en posici n APAGADO OFF O puede colocar el interruptor de Apagado Velocidad a la izquierda o a la derecha para operar la m quina sin el pedal...

Page 7: ...s que l interrupteur power off speed est la position Off 2 Retournez la machine coudre sur une surface plane et enlevez le couvercle du compartiment des piles 3 Ins rez 4 piles AA dans le compartiment...

Page 8: ...Fig 2 4 Poussez la canette sur la tige du bobineur de canette et d placeza la vers la gauche 5 Enroulez le fil plusieurs tours dans le sens des aiguilles d une montre Fig 3 6 Ouvrir l interrupteur de...

Page 9: ...9 WINDING THE BOBBIN C MO BOBINAR EL CARRETE EMBOBINAGE DE LA CANETTE Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Meijer com...

Page 10: ...ns le disque de tension 1 Passez le fil dans le disque de tension en vous assurant qu il s y glisse correctement en place 6 Faites descendre le fil passez le dans le coude 2 puis ramenez le vers le ha...

Page 11: ...11 THREADING THE MACHINE C MO ENHEBRAR LA M QUINA ENFILAGE DE LA MACHINE COUDRE Meijer com...

Page 12: ...ire en el sentido de las agujas del reloj cuando tira del hilo o no tendr la tensi n correcta cuando comience a coser 4 Sostenga el hilo de la aguja en forma holgada con la mano izquierda Gire la mani...

Page 13: ...esulting in a lack of tension on the bobbin thread IMPORTANTE Siempre use una bobina de metal o el portabobina magnetizado no podr funcionar en forma correcta lo que resultar en falta de tensi n en el...

Page 14: ...r la m quina sin el pedal de pie coloque el interruptor de Apagado Velocidad hacia la derecha o hacia la izquierda luego de haber instalado cuatro bater as AA Cuando se coloca hacia la izquierda L la...

Page 15: ...ine is running do not touch or adjust the Pattern Selection Dial PRECAUCI N Cuando la m quina est en funcionamiento no toque ni ajuste el disco de selecci n de patr n AVERTISSEMENT Lorsque la machine...

Page 16: ...demasiado flojo Gire el disco de tensi n del hilo hacia un n mero mayor para as aumentar la tensi n hasta que las puntadas sean parejas 3 Si el hilo inferior tiene la apariencia de una l nea recta Fig...

Page 17: ...el sujetador con el lado plano de la aguja hacia el lado posterior Aseg rese de empujar la aguja por completo en el sujetador antes de ajustar el tornillo del sujetador de la aguja Fig 15 4 Retire la...

Page 18: ...m quina cuenta con 8 opciones diferentes de longitud tipo de puntadas 1 Para seleccionar el tipo de puntada que usted desea utilizar observe los diagramas numerados del 1 al 8 en el frente de la m qu...

Page 19: ...le d but et la fin de la couture Pour utiliser cette fonction proc dez comme suit 1 Coudre normalement vers l avant et ensuite pesez et maintenez vers le bas le bouton pour point arri re situ sur le d...

Page 20: ...ead the needle making sure it is threaded from front to back Thread keeps breaking Needle is bent Needle shank not properly seated Thread tension dial or thread guide are too tight Remove and re inser...

Page 21: ...de adelante hacia atr s El hilo se rompe continuamente La aguja est doblada el v stago de la aguja no est correctamente asentado el disco de tensi n del hilo o la gu a de los hilos est n demasiado aj...

Page 22: ...r la tension guide fil ou barre qui tire le fil trop serr Enlevez et remettez une nouvelle aiguille enlevez et remettre une nouvelle aiguille desserrez la tension du fil entre 3 et 5 Les points sont t...

Page 23: ...Meijer com...

Page 24: ...Meijer com...

Reviews: