9
3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Y
UMI has been designed to offer maximum hygiene and function of
use, together with an innovative design.
I
t supply large quantities of hot and cold water.
I
t comes with an internal cooling system, able to provide refrigerated
water at 8 ÷ 12°C.
I
t uses a stainless steel tank cooling system.
1 S
tructure
2 C
up dispenser
3 W
ater collection tray removable and provided with red indi-
cator
4
(full tray)
Gb
5
“P
ush-type
”
faucet for Ambient (or HOT water, with safety
unit 5.1 which prevents accidental start Version H).
6
C
old water “Push type” faucet.
7
S
pace for filters
8
N
o Spill System
9
A
ppliance data plate
10
H
andle
11
H
ot water switch (version H)
12
C
old water Thermostat
13
E
lectricity Connection
14
H
ot water tank download (Hot version)
3 GERäTEbESCHREIbUNG
Y
UMI wurde so entwickelt, dass absolute Hygiene und Nutzungsfunk-
tionalität zusammen mit einem innovativen Design.
E
r liefert sowohl gekühltes Wasser als auch heißes Wasser in großen Mengen:
D
as Gerät verfügt über ein internes Kühlsystem, das auf 8 ÷ 120°C
gekühltes Wasser liefern kann.
D
abei wird ein Edelstahlbehälter-Kühlsystem verwendet.
1 S
truktur
2 G
lashalter
3 S
ammelbehälter für Tropfwasser: Der Behälter ist heraus
-
ziehbar und mit der Meldeeinrichtung
4
mit roter Anzeige für
“Behälter voll” ausgestattet.
D
5
W
asserhahn “push type” Raumtemperatur Wasser (oder Taste
für Warmwasserausgabe: Ausgestattet mit einer Sicherheitssper-
re 5.1, die einer ungewollten Inbetriebsetzung vorbeugt Version H)
6
W
asserhahn “push type” Kaltwasser.
7
A
ufnahme für Filter
8
N
o Spill System
9
E
tikett mit Seriennummer (Kenndatenschild)
10
G
riff
11
W
armwasserschalter (version H)
12
K
altwasserthermostat
13
E
lektroanschluss
14
E
ntwässerung warmwassertank.
3
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Y
UMI a été expressément conçu pour garantir une utilisation très fonc-
tionnelle, associée à un design innovateur.
I
l fournit de l’eau froide et de l’eau chaude en grande quantité:
I
l est équipé d’une installation de réfrigération interne capable de fournir
de l’eau réfrigérée à 8 ÷ 12°C.
I
l utilise un système de refroidissement avec réservoir en acier inoxy-
dable.
1 S
tructure
2 P
orte-verres:
3 b
ac de collecte de l’eau d’égouttage: extractible avec signa-
leur
4
doté d’un voyant rouge de « bac plein ».
F
5
“P
ush type
”
robinet eau à température ambiante (ou “Push type”
robinet de distribution d’eau chaude: munie d’un blocage de sécu-
rité 5.1 permettant d’éviter tout actionnement accidentel Version H).
6
“P
ush type
”
robinet eau froide.
7
E
space pour filtres
8
N
o Spill System
9
E
tiquette matricule (plaque d’informations)
10
P
oignée
11
I
nterrupteur d’eau chaude (Version H)
12
T
hermostat eau froide
13
C
onnexion electrique
14
E
au chaude evacuation.
3
DESCRIPCIóN DEL APARATO
Y
UMI ha sido estudiado para asegurar la máxima funcionalidad de
utilización, junto a un diseño innovador.
S
uministran agua fría y caliente en gran cantidad:
C
uenta con un sistema de refrigeración interno, que puede suministrar
agua refrigerada de 8 ÷ 12°C.
U
tiliza un sistema de enfriamiento con tanque en acero inoxidable
1 E
structura
2 P
ortavasos
3 C
ubeta de recogida agua de goteo: extraíble, incorpora el se-
ñalador
4
provisto del indicador rojo de “cubeta llena”.
E
5
“P
ush type
”
llave agua a temperatura ambiente (o “Push
type” llave agua caliente provisto de un bloqueo de seguridad
5.1 que evita accionamientos accidentales Version H).
6
“P
ush type
”
llave agua fria
7
E
spacio para filtros
8
N
o Spill System
9
E
tiqueta de matrícula (placa de datos)
10
A
sa
11
I
nterruptor agua caliente (Versión H)
12
T
ermostato agua fría
13
C
onexiòn eléctrica
14
D
escarga por agua caliente