background image

21

Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados

INTERNAL CLEANING/ HYGIENIC CLEANING

WARNING! Given that the products used for the hygienic cleaning 

procedure contain corrosive acidic and alkaline substances, dispos-

able gloves and protective eye wear should be worn at all times. 

When performing the hygienic cleaning procedure, please keep to 

the product reaction times, sanitising liquid percentages and quanti-

ties of water for rinsing.

To clean the unit thoroughly, you should first wash it, then sanitize it. 

This two-stage operation should be carried out every three months after it 

is first installed or whenever it has not been used for a prolonged period.

The operation should only ever be carried out by qualified service 

personnel.

• 

Disconnect the power cord from the socket.

• 

Remove the water bottle and empty the reservoir by turning the taps (Fig.19).

Gb

• 

Remove the “No-spill” system and the separator (Fig.21-22) - Wash out 

the reservoir the “No-spill” system, the separator and the taps thoroughly, 

using a foamless detergent.

• 

Rinse thoroughly with drinking water.

• 

Put on a pair of singleuse gloves.

• 

Sanitize the reservoir, the “No-spill” system, the separator and the taps 

with a solution based on hydrogen peroxide or sodium hypochlorite in the 

ratio 1:10. Do not use bleach.

•  Turn on both taps and allow the sanitizing solution to flow out.

• 

Rinse thoroughly with plenty of drinking water.

• 

Put the separator and the “No-spill” system back in place.

• 

Put a new water bottle in place, remembering to then dispense a small 

amount of water from the taps.

• 

Clean the cover of the cooler and the drip tray using a mild detergent.

• 

Dust down the rear grill with a soft cloth or brush.

• 

Reconnect the power cord to the socket.

REINIGUNG DER INNEREN GERäTETEILE/HYGIENISCHE REINIGUNG

ACHTUNG! bei den für die hygienische Reinigung verwendeten Produk-

ten handelt es sich um korrosive saure und alkalische Reinigungsmittel. 

Daher sind auf jeden Fall Einweghandschuhe und Augenschutzbrillen zu 

verwenden. bei der hygienischen Reinigung sind vorgegebene Einwirkzei-

ten der Produkte, Produktkonzentrationen bzw. -mengen sowie bestimmte 

Mengen an Wasser zum Auswaschen und Nachspülen zu verwenden.

Um das Gerät gründlich zu säubern, sollten sie es erst ausspülen, dann rei-

nigen. Diese Reinigung in zwei Schritten sollten Sie alle drei Monate oder 

nach einer längeren Benutzungspause durchführen.

Die Reinigung sollte immer nur von qualifiziertem Service- Personal 

durchgeführt werden.

• 

Ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.- Entfernen Sie die Was-

serflasche  und  leeren  Sie  den  Vorratsbehälter  durch  Öffnen  der  Zapf

-

hähne. (Abb.19).

D

• 

Entfernen Sie das “Anti-Tropf”- System (Abb.21) und den Separator. 

(Abb.21-22).

• 

Spülen Sie den Vorratsbehälter das “Anti-Tropf”- System, den Separator 

und die Zapfhähne gründlich mit einem nicht schäumenden Reiniger aus.

•  Spülen Sie dann alles unter fließendem Trinkwasser ab.

• 

Ziehen Sie ein Paar Einweghandschuhe an.

• 

Reinigen Sie das Vorratsbehältnis, das “Anti- Tropf”-System, den Sepa-

rator und die Zapfhähne mit einer Lösung auf Wasserstoffperoxidoder 

Natriumchlorid-Basis (im Verhältnis 1:10). Benutzen Sie kein Bleichmittel.

• 

Befestigen Sie beide Zapfhähne wieder und lassen Sie die Reinigungs-

lösung ablaufen.

• 

Spülen Sie alles gut mit viel klarem Trinkwasser aus.

• 

Befestigen Sie den Separator und das “Anti-Tropf”-System wieder.

•  Installieren Sie eine neue Wasserflasche, denken Sie daran, dann etwas 

Wasser durch die Zapfhähne laufen zu lassen.

• 

Reinigen Sie den Deckel des Kühlers und den Tropfenfänger mit einem 

milden Reinigungsmittel.

• 

Säubern Sie den Grill auf der Rückseite mit einem weichen Tuch oder 

einer weichen Bürste.

• 

Stecken Sie das Stromkabel wieder ein.

NETTOYAGE INTÉRIEUR/ ASSAINISSEMENT

ATTENTION! Lors de l’utilisation des produits d’assainissement qui 

sont des substances corrosives acides et alcalines, mettez des gants 

jetables et des lunettes de protection. Pendant l’opération d’assainis-

sement, respectez les temps de réaction du produit, les pourcentages 

de produit assainissant et la quantité d’eau nécessaire au rinçage.

Pour nettoyer l’unité en profondeur, il faut d’abord la laver, puis la désin-

fecter.

Cette opération en deux étapes doit être répétée tous les trois mois après 

la première installation, ou bien lorsque la fontaine n’a pas été utilisée pen-

dant une période prolongée.

Seul le personnel de service qualifié est habilité à mener cette opé

-

ration de nettoyage.

• 

Débrancher l’appareil du secteur.

• 

Enlever la bonbonne d’eau et vider le réservoir à l’aide des robinets. 

(Fig.19).

F

• 

Ôter le système anti-fuite (Fig.21) et le séparateur (Fig.21-22).

• 

Nettoyer soigneusement le réservoir, le système antifuite, le séparateur 

et les robinets, en utilisant un détergent non-moussant.

• 

Rincer abondamment avec de l’eau potable.

•  Enfiler une paire de gants jetables.

• 

Désinfecter le réservoir, le système anti-fuite, le séparateur et les robi-

nets, avec une solution à base de peroxyde d’hydrogène ou d’hypochlo-

rite de sodium dosé à 10%. Ne pas utiliser d’eau de javel.

• 

Ouvrir les deux robinets et laisser couler la solution désinfectante.

• 

Rincer abondamment avec de l’eau potable.

• 

Remettre en place le séparateur et le système anti-fuite.

• 

Mettre en place une nouvelle bombonne, et ne pas oublier de faire couler 

un peu d’eau avec les deux robinets.

• 

Nettoyer, à l’aide d’un détergent doux, le tour de la fontaine à eau et la 

plaque anti-goutte.

• 

Dépoussiérer la grille arrière à l’aide d’un chiffon doux ou d’une brosse 

douce.

• 

Rebrancher la machine au secteur.

LIMPIEZA INTERNA/ HIGIENIZACIóN

¡ATENCIóN! Los productos empleados para la esterilización, dado 

que se trata de sustancias corrosivas ácidas y alcalinas, se deben 

utilizar con guantes desechables y gafas de protección para los 

ojos. Cuando se lleva a cabo la operación de esterilización, es ne-

cesario respetar el tiempo de reacción del producto, los porcentajes 

del esterilizante y las cantidades de agua para el enjuague.

El saneamiento consiste en una primera fase de limpieza a la que sigue la 

higienización.

Debe realizarse cada tres meses, cuando se realiza la primera instalación 

y siempre que haya transcurrido un periodo de inactividad.

Esta operación debe ser realizada por personal técnico experto.

• 

Desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.

• 

Quitar el botellón del agua y vaciar el tanque utilizando los grifos(Fig.19).

• 

Eliminar el No Spill System (Fig.21) y el separador (Fig.21-22).

E

• 

Lavar cuidadosamente el tanque, el No Spill System, el separador y los 

grifos con un detergente sin espuma.

• 

Aclarar bien con agua potable.

• 

Ponerse un par de guantes de un solo uso.

• 

Higienizar el tanque, el No Spill System, el separador y los grifos con una 

solución a base de peróxido de hidrógeno o hipoclorito de sodio, diluido 

al 10%. No utilizar lejía.

• 

Dejar que salga la solución higienizante por ambos grifos.

• 

Aclarar abundantemente con agua potable.

• 

Volver a montar el separador y el No Spill System.

• 

Volver a montar un botellón nuevo habiendo extraído previamente un 

poco de agua de los grifos.

• 

Limpiar el involucro del refrigerador y la bandeja de goteo con un deter-

gente suave.

• 

Eliminar el polvo de la rejilla posterior con un paño suave o con un cepillo 

suave.

• 

Volver a enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.

Summary of Contents for FA0028

Page 1: ... E Installazione uso e manutenzione Installation use and maintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Instalación uso y mantenimiento 1 COD 5561447 REV 1 10 2016 FA0028 ...

Page 2: ...Requisitos de protección de la Directiva 2014 30 UE Ex 2004 108 EEC 1 PRIMA DI USARE L APPARECCHIO 1 1 AVVERTENZE Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni per l uso Conservate questo libretto per future consultazioni Dopo aver disimballato l apparecchio accertatevi che non sia danneg giato Eventuali danni devono essere comunicati al vettore...

Page 3: ... fabricant qui se ré serve le droit d apporter toutes les modifications qu il es timera nécessaires sans préavis ni remplacement FR 1 ANTES DE USAR EL APARATO 1 1 ADVERTENCIAS Para utilizar lo mejor posible su aparato les recomendamos que lean atentamente las instrucciones sobre el uso en las que encontrarán consejos útiles Conserven este libro de instrucciones para consultas futuras Después de ha...

Page 4: ...se fires or electric shocks The appliance is not suitable for use in open places During connection of the appliance to the mains water supply all pre existing tubes gaskets and joints placed between the appliance and the water mains connection must be replaced with new material to avoid contamination Electric power supply Do not connect or disconnect the machine from the socket with wet hands Inse...

Page 5: ... como la cama y desayuno y casas de huéspedes servicios de alimentos y el uso de las minoristas similares No colocar la máquina en las proximidades de solventes inflama bles como alcohol o diluyentes No instalar la máquina en un lugar excesivamente húmedo o polvo riento expuesto a la luz solar a la intemperie o cerca de fuentes de calor La instalación de la máquina en un lugar de estas característ...

Page 6: ...apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Euro pea 2012 19 UE Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE 2 REMOVAL OF PACKAGING Place the appliance in its installation site chap 5 INSTALLATION Cut straps R and remove carton C polystyrene F and external plastic bag S Do away with plastic bags Sand polystyrene Fimmediately as they are a danger for children Once the appliance is f...

Page 7: ...pectez les normes relatives à l élimination des déchets en vigueur dans le pays d installation Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement de la récupération et du recyclage de cet appareil veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur F 2 1 CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L ENVI RONNEMENT Emballage L...

Page 8: ...ortabicchieri 3 Vaschetta di raccolta acqua di sgocciolamento sfilabile e in corpora il segnalatore 4 munito dell indicatore rosso di va schetta piena I 5 Rubinetto push type per acqua Ambiente o Calda per ver sione HOT con pulsante SAFETY 5 1 che previene aziona menti accidentali 6 Rubinetto push type per acqua Fredda 7 Spazio per filtri 8 No Spill System 9 Etichetta matricola targa dati 10 Manig...

Page 9: ...s 14 Entwässerung warmwassertank 3 DESCRIPTION DE L APPAREIL YUMI a été expressément conçu pour garantir une utilisation très fonc tionnelle associée à un design innovateur Il fournit de l eau froide et de l eau chaude en grande quantité Il est équipé d une installation de réfrigération interne capable de fournir de l eau réfrigérée à 8 12 C Il utilise un système de refroidissement avec réservoir ...

Page 10: ...ICAS E Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensiones mm TEMPERATURA AMBIENTE ROOM TEMPERATURE RAUMTEMPERATUR TEMPERATURE AMBIANTE TEMPERATURA AMBIENTE Min 10 C Max 43 C 340 256 590 1230 347 1103 3 4 1 CONDIZIONI AMBIENTALI 4 1 CONDITIONS OF THE SURROUNDINGS 4 1 RÄUMLICHE BEDINGUNGEN 4 1 CONDITIONS AMBIANTES 4 1 CONDICIONES AMBIENTALES ...

Page 11: ...epósito L usg 2 0 53 2 2 0 53 0 53 Compressore Compressor Verdichter Compresseur Compreso HP 1 12 1 12 Assorbimento totale Total rated input Gesamtaufnahme Absorption totale Total absorción Watt 110 560 Alimentazione Supply Stromzufuhr Aliment Alimentación Volt Hz 220 240 1 50 60 Hz Peso netto Net weight Nettogewicht Poids net Peso neto kg Ibs 18 39 7 19 42 Peso lordo Gross weight Bruttogewicht Po...

Page 12: ...ervato ad operatori qualificati HANDBOOK SECTION II Reserved to qualified operators HANDBUCH 2 TEIL Für qualifizierte Betrieben MANUEL PARTIE II Réserve aux personnel qualifié MANUAL PARTE II Reservado a técnicos calificados ...

Page 13: ...Stellen Sie das Gerät am Installationsort auf und zwar fern von Wärme quellen und geschützt vor direkter Einwirkung von Sonnenstrahlen Eine Installation im Freien und in speziell feuchten Räumen ist nicht zu empfehlen 5 1 DIE RICHTIGE POSITION Um das Gerät möglichst gut zu belüften stellen Sie das Kühigerät bitte mindestens 6 7 cm von der Wand entfernt auf D 5 INSTALLATION Positionnez l appareil à...

Page 14: ...temporaneamente sul rubinetto a pressione finché non esce un flusso constante d acqua fig 8 Quest operazio ne deve essere effettuata prima di accendere l interruttore I Accendete l interruttore P 6 2 COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento alla rete elettrica avviene collegando la spina ad una presa di rete fig 6 La presa di corrente predisposta deve essere munita di effi cente presa di terra e dev...

Page 15: ...tritt Abb 10 Dieser Vorgang muss vor Einlegen des Schalters ausgeführt werden Den Schalter einschalten P D 6 2 elektroanschluss Das Gerät wird durch Einstecken des Steckers in eine Steckdose an das Stromnetz angeschlossen abb 8 Die vorgesehene Steckdose muss mit einer leistungsfähigen der Last des Gerätes siehe technische Eigenschaf ten entsprechenden Erdung versehen sein Vergewissern Sie sich das...

Page 16: ...ello chassy indicato in Fig 17 Fate passare il tubo all interno della macchina fino alla griglia posteriore e predisporre la connessione allo conduttura di scarico Questa operazione deve essere compiuta da personale qua lificato 6 STARTING 6 3 REMOVING THE TRAY AND CONNECTING THE DRAINAGE The red float R signals that the water collection tray is full and should be emptied Lift the tray upwards to ...

Page 17: ...ire et le vider fig 11 Il est dans tous les cas possible de prédisposer une évacuation continue de façon à éviter de devoir vider le bac Extraire la cuve et pratiquer un trou de 3 mm environ à l endroit marqué d un signe fig 15 F Assembler un tube flexible sur le branchement de la partie inférieure de la cuve Fig 16 et faire passer le tube dans le trou du châssis indiqué en Fig 17 Faire passer le ...

Page 18: ...amp cloth do not use solvents or abrasive detergents Montly Cleaning the water collection tray Clean the tray and remove any residue Weekly Cleaning the cooling condenser Remove all dust and dirt with a domestic vacuum cleaner or similar appliance Do not use compressed air jets Do not use wire brushes Montly Power lead Check the condition and intactness of the power lead 7 ROUTINE MAINTENANCE GB G...

Page 19: ...tre appareil semblable N utilisez pas de jets d air comprimé N utilisez pas de brosses métalliques Mensuelle Câble d alimentation Contrôlez l état du câble d alimentation électrique 7 ENTRETIEN ORDINAIRE F Asunto Operación Periodicidad Limpieza externa Desmonte el empalme metálico de entrada y retire las impurezas Mensual Limpieza cubeta recoge gotas Limpie la cubeta y retire los residuos Semanal ...

Page 20: ...stem il separatore e i rubinetti con una soluzione a base di perossido di idrogeno o ipoclorito di sodio con diluizione al 10 Non usare candeggina Far uscire la soluzione igienizzante da entrambi i rubinetti Risciacquare abbondantemente con acqua potabile Rimontare il separatore ed il No Spill System Rimontare un boccione nuovo avendo cura di prelevare un po d acqua dai rubinetti Pulire l involucr...

Page 21: ...nigen Sie den Deckel des Kühlers und den Tropfenfänger mit einem milden Reinigungsmittel Säubern Sie den Grill auf der Rückseite mit einem weichen Tuch oder einer weichen Bürste Stecken Sie das Stromkabel wieder ein 8 NETTOYAGE INTÉRIEUR ASSAINISSEMENT ATTENTION Lors de l utilisation des produits d assainissement qui sont des substances corrosives acides et alcalines mettez des gants jetables et d...

Page 22: ...binetto acqua fredda e calda per far riempire i serbatoi Ricollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente Dopo 15 minuti prelevare almeno 1 litro di acqua calda e 1 litro di acqua fredda 9 DECALCIFICATION applicable to hotwater models only Periodic decalcification operations should be carried out to avoid any build up of minerals in the hot water reservoir The frequency with which the u...

Page 23: ... de l unité fig 23 Attention L eau ainsi libérée peut être brûlante Porter des gants de protection en caoutchouc Une fois le réservoir d eau chaude vide remettre le bouchon F Enlever le séparateur situé dans le réservoir d eau froide A l endroit où était situé le séparateur insérer un entonnoir avec un em bout au diamètre inférieur à 8 mm fig 25 Verser dans l entonnoir un litre d une solution à ba...

Page 24: ...sul retro Fig 26 Fissare sul pannello di lamiera il raccordo IN WATER Fig 26 nel foro predisposto Posizionare e fissare con decisione il coperchio con galleggianti sopra al serbatoio Fig 27 I Connettere il tubo da tra il coperchio galleggianti ed il raccordo IN WATER facendo passare il tubo all interno dello chassy Rimontare il coperchio di lamiera facendo attenzione a non piegare il tubo Montare ...

Page 25: ...den Leitungen Dichtungen und Verbindungen zwischen dem Ge rät und der Wasserentnahme aus dem Wasserversorgungsnetz mit neuen Materialien ausgewechselt werden um eine Verunreinigung zu vermeiden 10 PASAJE DE MÁQUINA DE VERSIÓN CON BOTELLÓN A MÁQUINA DE VERSIÓN RI La YUMI da la posibilidad de pasar de un dispensador de agua con depósi to a un dispensador de agua conectado a la red hídrica Esta opera...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ......

Page 28: ...cachet pour fournir le service d assistance El distribuidor Instalador debe poner su sello para proporcionar el servicio de asistencia Il distributore Installatore deve apporre il timbro per fornire il servizio di assistenza The dealer Installator has to mark this aquare for the service HU lQGOHU QVWDOODWHXU PXVV GLHVHV HOG zum Kundendienst abstempeln ...

Reviews: