![MBM MC201E Use And Routine Maintenance Manual Download Page 47](http://html1.mh-extra.com/html/mbm/mc201e/mc201e_use-and-routine-maintenance-manual_1752677047.webp)
- 13 -
3B-390977NU – 10/18
Seite 13
DE
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
28 EMPFOHLENE ERSATZTEILE UND ERSATZTEIL-NOTFALLAUSSSTATTUNG
Bezeichnung
Equajet
Equajet Boiler
Code
Einweg-Magnetventil 1 x 10 l/min
x
x
144937
Di Verschleißring Motorwelle
x
x
145587
Unterbaugruppe komplett montierter Dampfgenerator-Fühler für Kombidämpfer
-
x
147060
Unterbaugruppe montierter Dampfgenerator-Fühler komplett
-
x
147061
Zweiwege-Magnetventil 2 x 10 l/min
x
-
147152
Dreiwege-Magnetventil 3 x 10 l/min
-
x
147723
Dreiwege-Magnetventil 2 x 10 l/min + 1 x 5 l/min
x
-
147792
Unterbaugruppe Gasventil ohne Sicherheitsanschlusskasten
x
x
148222
Zündelektrode
x
x
148223
Service-Set Heizstab 9kW Durchm. 340 + Dichtung
x
x
148752
Service-Set Heizstab 15kW Durchm. 500 + Dichtung
x
x
148753
Service-Set Heizstab 9kW Durchm. 430 + Dichtung
x
x
148754
Service-Set Tauchheizkörper 7,5 KW, 380 lang
-
x
148756
Service-Set Tauchheizkörper 6 KW, 380 lang
-
x
148757
Service-Set Tauchheizkörper 24 KW, 570 lang
-
x
148758
Service-Set Tauchheizkörper 17,7 KW, 570 lang
-
x
148759
Service-Set Tauchheizkörper 8 KW, 380 lang
-
x
148760
Vierwege-Magnetventil 2 x 10 l/min + 2 x 5 l/min
-
x
148770
Reedschalter
x
x
300676
Dreipoliges Schütz 230V 50/60 Hz 25A / 32A
x
x
300697 / 300698
Dreipoliges Schütz 230V 50/60 Hz 40A / 50A
x
-
300699 / 300700
Dreipoliges Schütz 80A 230V 50/60 HZ
x
-
300702
Entstörrelais
x
x
300769
Sicherung 0,2A 250V 5x20, superflink
x
x
300787
Sicherung 10A 5x20
x
x
300788
Fühler PT100, Durchmesser 4, Länge 350
-
x
301456
2-Punkt-Temperaturfühler PT 100
x
x
301471
Fühler Gasgenerator
-
x
301479
1-Punkt-Temperaturfühler PT 100
x
x
301485
Axialer Lüfter
x
x
304194
Zentrifugaler Lüfter LN2, 7000 Umdrehungen
x
x
304276
Motor
x
x
304292
Kondensator 12.5µf
x
x
304293
Getriebemotor Rückholfeder im Zentrum 85 Grad
x
x
305108
Sicherungshalter 3P 125A
x
x
307468
Sicherungshalter 3P 50A
x
x
307469
Sicherung GG 14x51 32A
x
x
307471
Sicherung GG 22x58 63A
x
x
307472
Schaltnetzteil 15V 15W RS15-15
x
x
308350
Sicherung 3,15 Ampere, kalibriert
x
x
309407
Verbindungsleitung Platinen
x
x
309581
Verbindungsleitung Platinen (Länge 2 Meter)
x
-
309614
Leistungsteil FastPAD 2 Maxi
x
x
309635
Displayplatine VISIOPAD
x
x
309636
LED-Band
x
x
309638
Leistungsteil FastPAD 2 Mini
x
-
309641
Drehknopf VISIOPAD
x
x
309644
Relaisleiste FastPAD 2 Maxi UL
x
x
309663
Sicherheitsanschlusskasten 577DBC
x
x
310324
Motorisiertes Ventil 3/4 230V 50/60 Hz, Innengewinde
-
x
314359
Einweg-Magnetventil Eingang und Ausgang 10 l/min
x
x
314362
Bausatz Pumpe CP3
x
x
314367
Pumpe CP2A
x
x
314379
Durchflussmesser FHKUC
x
x
314381
Metall-Kunststoff-Dichtung Durchmesser 10,2 x 15, Stärke 2
-
x
318033
Dichtung Heizstab G Tauchheizkörper
x
x
366461
Türanschlag
x
x
366572
Synthetischer Filter
x
x
386087
3B-390977NU – 10/18
Seite 14
DE
BONNET GRANDE CUISINE
Rue des Frères Lumière - Z.I Mitry Compans
77292 MITRY MORY Cedex
29 EMPFEHLUNGEN
¨
Diese Geräte sind für den professionellen Gebrauch bestimmt und sind nur von qualifiziertem Personal zu bedienen.
¨
Die Geräte sind für den Einsatz in der Gemeinschaftsverpflegung bestimmt, zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, Kantinen, Krankenhäusern
und Handwerksunternehmen, wie Bäckereien, Metzgereien, usw., jedoch nicht für die kontinuierliche Massenproduktion von Nahrungsmitteln.
¨
Die Geräte sind in einem Raum mit ausreichender Belüftung zu installieren, um der Bildung unzulässiger Konzentrationen
gesundheitsschädlicher Stoffe in den Räumlichkeiten, in denen die Geräte aufgestellt werden, vorzubeugen.
¨
Für die Gasgeräte beträgt die erforderliche Frischluftmenge für die Verbrennungsluftzufuhr 2 m3/h pro kW Wärmeabgabe.
¨
Niemals den Dunstabzugskamin blockieren, da dadurch der Druck im Gerät steigt und Explosionsgefahr besteht.
¨
Im Fall einer Fehlermeldung ist der Abschnitt „Fehlermeldungen“ zu konsultieren und die Anweisungen zu befolgen.
¨
Zur Reinigung ist die Anwendung eines Wasserstrahls oder eines Hochdruckreinigers ausdrücklich untersagt.
¨
Der Kombidämpfer darf NIEMALS in Betrieb gesetzt werden, OHNE die Rückwandabdeckung WIEDER EINGEBAUT und VERRIEGELT zu haben.
¨
Es ist untersagt, die Rückwandabdeckung sowie das Ablaufgitter aus dem Kombidämpfer herauszunehmen. Sollte das Gitter herausgezogen
sein, darf der Kombidämpfer nicht in Betrieb genommen werden.
Ablaufgitter
¨
Die Aufstellung des Geräts und gegebenenfalls die Anpassung an eine andere Gasart sollte durch einen qualifizierten Installateur vorgenommen
werden.
¨
WICHTIG: Wir warnen insbesondere Anwender für den besonderen Fall, in dem Gerichte mit alkoholischen Zusätzen zubereitet werden (Coq au
vin, Birne mit Wein, usw. ...). Die Alkoholdämpfe können zu einem bestimmten Zeitpunkt unter dem Einfluss von Hitze im Garraum zu einer
Explosion führen. Aufgrund der Dichtigkeit der Gerätetür kann dann ein Überdruck entstehen, der eine irreversible Verformung des Geräts nach
sich zieht. Dieses Risiko wird erhöht, wenn der Anwender zum Ende des Garvorgangs Alkohol über die Lebensmittel gießt und die Tür des
Kombidämpfers bis zur Beendigung des Garens schließt.
¨
Das Gerät muss während der Reinigung oder Instandhaltung, sowie dem Austausch von Einzelteilen, von der Stromversorgung getrennt werden.
¨
Um eine ordnungsgemäße und nachhaltige Funktion des Geräts und dessen Sicherheit zu gewährleisten, empfehlen wir, eine
Kontrolle und Instandhaltung durch qualifiziertes Personal unseres Unternehmens durchführen zu lassen
(Ausbau der Brenner,
Inspektion und Reinigung der Venturikanäle, Reinigung der Düsen, Einstellung der Luftringe, Reinigung der Belüftungsvorrichtungen, Prüfung
auf Undichtigkeit, Kontrolle der Steuerungs-, Regulierungs- sowie Sicherheitselemente…).
¨
Der Kombidämpfer ist sorgfältig und TÄGLICH zu pflegen (siehe Kapitel „Pflege“). Insbesondere die Lüfterräder, Heizstäbe und
Wände sind sauber zu halten; zu vermeiden ist die Ansammlung von Fett- und Mineralstoffrückständen (Kalk oder ähnliches).
¨
Vorheizen (Kombidämpfer 20 Einschübe): Unabhängig von der Betriebsart sind die Kombidämpfer für Vorheizen „mit eingeschobenem
Hordengestellwagen“ konzipiert. Siehe „Praktische Anwendungstipps“.
¨
Bei der automatischen Reinigung der Kombidämpfer 20 Einschübe muss unbedingt ein Hordengestellwagen oder ein Vorheiz-Abdeckblech
(Option) verwendet werden.
¨
Platzieren Sie den Kerntemperaturfühler nicht hinter der Rückwandabdeckung (Gefahr der Beschädigung des Fühlers im Lüfterrad, auf dem
Heizstab oder Gastauscher).
¨
DIE ANWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS IN HEISSEM ZUSTAND, ÜBER 60°C, IST AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT. Die Innenwände
des Kombidämpfers würden irreparabel angegriffen werden (dunkle Verfärbungen, fast schwarz).
¨
Es ist streng untersagt, die Tür des Kombidämpfers während der Ausführung des Reinigungszyklus im Gerät zu öffnen.
¨
Der Kombidämpfer muss mit speziellen Reinigungsmitteln gepflegt werden, die bis zu 70°C temperaturbeständig sein müssen. Ein ungeeignetes
Reinigungs- und/ oder Entkalkungsmittel kann zum Teil ätzende Wirkung haben.
¨
Die Risikokategorie des chemischen Reinigers darf höchstens 3 betragen gemäß der Norm EN 1717 (toxikologische Informationen auf SDB:
LD50 > 200mg/kg).
¨
Wir empfehlen ausdrücklich die Verwendung der vom Hersteller empfohlenen und mit dem Kombidämpfer mitgelieferten
Reinigungsmittel, um eine optimale Reinigung und Lebensdauer der Komponenten sicherzustellen.
¨
Um ein optimales Reinigungsergebnis zu gewährleisten, ohne Risiko von Beschädigungen durch chemische Mittel, empfehlen wir die
Verwendung unseres Reinigungsmittels BK101. Die Verwendung eines anderen Reinigungsmittels ist möglich. Im Allgemeinen müssen die für
unsere Kombidämpfer geeigneten Reinigungsmittel folgende Eigenschaften aufweisen:
- eine Zusammensetzung auf Basis von Kaliumhydroxid mit einer Konzentration von < 25%, OHNE Natriumhydroxid
- kompatibel mit einer Anwendungstemperatur von 60°C
- Korrosionsschutzmittel beinhalten
¨
Zur Sicherstellung der maximalen Effizienz des Produktes, ohne Verursachung von Schäden am Material und an den Komponenten Ihres
Kombidämpfers, empfiehlt es sich, ein geeignetes Entkalkungsmittel zu verwenden. Die Anwendung bestimmter Säuren hat einen irreversiblen,
zerstörenden Effekt, der Ihrem Gerät erheblichen Schaden zufügen kann. Daher ist es wichtig, dass das Produkt Korrosionsschutzmittel enthält,
um zu gewährleisten, dass die Metalloberflächen nicht angegriffen werden. Darüber hinaus muss das Produkt den geltenden Vorschriften
entsprechen, insbesondere in Bezug auf Produkte, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können.
Produkte, die Salpetersäure enthalten, sind ausdrücklich verboten. Empfohlene Produktzusammensetzung:
- Phosphorsäure <50%
- oberflächenaktives Korrosionsschutzmittel oder ähnliche
¨
Das automatische Reinigungssystem ist ausschließlich dazu konzipiert, das Reinigungs- und Entfettungsmittel zu dosieren. Niemals
Entkalkungsmittel über das Reinigungssystem verwenden. Dadurch würde die Hydraulikanlage Ihres Kombidämpfers irreparabel beschädigt werden.
¨
Es ist untersagt, den Garraum mit eingeschobenen Rosten oder Behältern zu reinigen.
¨
USB- und Kerntemperaturfühleranschluss verfügen über eine Schutzkappe aus Silikon.
- Die Schutzkappe immer anbringen (Kappe nach unten klappen zum Schutz der Verbindungen), sobald die Steckdose nicht
mehr verwendet wird.
- Niemals die Verbindungen mit einem Wasserstrahl oder einem Schwamm „reinigen“. (wenn die Silikonkappe ordnungsgemäß
verwendet wird und nach jeder Verwendung der Steckdose wieder angebracht wird, ist keine Wartung notwendig).