background image

Dish
LNB arm assembly
Dish mount assembly
Ski guide and pads
Rubber seal
Plastic sleeve
Flat sealing washers
Metal retaining washer
Plastic retaining nut
Nut locking screws
Plastic spanner
Clamp assembly
Mast
Elevation indicator assembly
Elevation handle
Coaxial Cable

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

SYSTEM PARTS LIST

LISTE DER ANLAGENBESTANDTEILE
MONTAGEONDERDELEN SCHEMA 
NOMENCLATURE DU SYSTEME

Antenne (Spiegel)
LNB-Arm
Antennenhalterung
Dachschutz mit Klebestreifen
Dichtmanschette
Dachdurchführung
Flache Dichtungsscheiben
Sicherungsscheibe (Metall)
Sicherungsmutter (Plastik)
Arretierschrauben
Schraubenschlüssel (Plastik)
Klemmbock
Mastrohr
Montagesatz Elevationsanzeiger 
Handkurbel
Koaxialkabel

Schotel
LNB-arm
Schotelbevestiging
Geleider en beschermers
Rubberen manchet
Plastic huls
Platte afdichtringen
Metalen klemringen
Plastic klemmoer
Moervergrendelingsschroeven
Plastic moersleutel
Klem
Mast
Kantelindicator
Kantelhendel
Coaxiale kabel

Parabole
Ensemble du bras LNB
Ensemble de fixation de la parabole
Coulisse et coussinets
Joint en caoutchouc
Passe-toit en plastique
Rondelles plates
Rondelle de retenue métallique
Ecrou de retenue en plastique
Vis de blocage à écrou
Clé en plastique
Collier de serrage
Mât
Ensemble de l’indicateur de hauteur
Poignée d’élévation
Câble coaxial

Vérifiez la présence éventuelle de détériorations au moment du déballage de l’unité

Lors de l’installation, veillez à votre sécurité personnelle quand vous utilisez des outils électriques/manuels et que vous travaillez en hauteur

Utilisez des sangles ou liez le système si le véhicule doit être remorque ou déplacé en marche arrière à grande vitesse (ex: transport ferroviaire, etc)

N’utilisez 

pas de produits de nettoyage abrasifs pour éviter d’endommager les surfaces du produit

N’utilisez

pas d’agents de nettoyage à base de solvant sur les composants en plastique

Lorsque vous installez l’unité ou que vous la remettez en position de repos, faites attention de ne pas 
imposer une fatigue excessive à la poignée pour ne pas endommager le produit et en affecter la garantie

Abaissez la parabole en mode de repos si l’on prévoit un vent fort

Déverrouillez toujours le système avant d’effectuer un changement de position

Re-verrouillez toujours le systéme aprés avoir effectué un changement de position

Re-verrouillez toujours le systéme aprés avoir mis l’unité en position fermée

Vérifiez la présence éventuelle d’obstacles en hauteur et de dangers avant d’installer l’unité

Si vous ne captez pas de signal ou si l’image que vous recevez n’est pas de bonne qualité, vérifiez vos réglages

Utilisez les accessoires recommandés

Assurez-vous de toujours mettre l’Omnisat 66 au repos avant de déplacer le véhicule. Le système peut uniquement être utilisé lorsque le véhicule 

est immobilisé

INFORMATIONS IMPORTANTES - A LIRE AVEC SOIN

CONSEILS ET AVERTISSEMENTS

i

This Omnisat Manual Mast Satellite System is guaranteed against defective parts or workmanship for 2 years from time of purchase. 

(This excludes any malfunction caused by improper use, accidental or malicious damage. This does not affect your statutory rights.

If you do experience a problem with the product contact Maxview Customer Services on 

+44 (0) 1553 811000

.

Please make sure you have the following ready when you call: Your name, address, telephone number, 
Model number and Serial Number, Date of purchase, Clear and concise details of the fault, Who installed the product?

All instructions and models are subject to change. In accordance with policy of progressive product, 

the company reserve the right to alter specifications. 

Copyright© these instructions are the sole property of Maxview Ltd and may not be reproduced.

Please keep these instructions safe for future reference.

Recycle packaging where facilities exist.

Auf die Omnisat Winder mit Handkurbelsystem wird auf Material-und Verarbeitungsfehler eine Garantie von 2 Jahren ab Verkaufsdatum 

gewährt. (Diese schließt Fehlfunktionen aus, die durch unsachgemäßen Gebrauch, versehentliche oder mutwillige Beschädigung oder 

durch Entfernung des Anlagengehäuses zustande kommen). Ihre gesetzlich festgelegten Rechte werden damit nicht beeinträchtigt.

Tritt ein Problem mit diesem Produkt auf, kontaktieren Sie den Maxview-Kundendienst unter 

+49 (8145) 8840

. Halten Sie für Ihren Anruf die 

folgenden Informationen bereit: Ihren Name, Adresse, Telefonnummer, Nummer des Modells und Seriennummer Kaufdatum, Klare und 
kurzgefasste Beschreibung der Fehlfunktion, Wer hat das Produkt installiert?

Änderungen der Bedienungsanleitung sind vorbehalten. In Übereinstimmung mit dem Grundsatz von technischen Fortschritten bei dem 

Produkt. Behalten wir uns das Recht vor Recht vor, Spezifikationen zu ändern.

Das Copyright© dieser Anleitung ist das alleinige Eigentum von Maxview Ltd. Die Anleitung darf nicht reproduziert werden.

Bewahren Sie diese Anleitung als Beleg sicher auf. 

Führen Sie die Umverpackung der Wiederverwertung zu.

Dit Omnisat Swivel satellietsysteem is gegarandeerd vrij van defecte onderdelen of foutieve afwerking gedurende 2 jaar vanaf de aankoop. 

(Dit is met uitzondering van alle defecten die worden veroorzaakt door verkeerd gebruik, onvoorzichtigheid of opzettelijke beschadiging 

of het verwijderen van de behuizing van het systeem). Dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.

Als u problemen ondervindt met het product neemt u contact op met OCS Customer Services op 

+31 (0) 74-2455680

.

Zorg dat u het volgende bij de hand hebt: Uw naam, adres, telefoonnummer, modelnummer en serienummer

Aankoopdatum, Duidelijke en beknopte details van het defect, Wie het product heeft geînstalleerd.

Alle instructies en modellen zijn onderhevig aan wijzigingen. 

Conform het beleid voor progressieve producten, behoudt het bedrijf zich het recht voor om de specificaties te wijzigen.

Copyright© deze instructies zijn eigendom van Maxview Ltd en mogen niet gekopieerd worden.

Bewaar deze instructies op een veilige plaats zodat u ze indien nodig kunt raadplegen.

Recycle de verpakking indien mogelijk.

Ce système Omnisat 66 est garanti contre la main d’oeuvre est les pièces défectueuses pendant une période de 2 ans à 

compter de sa date d’achat. (Ceci exclut les pannes résultant d’une mauvaise utilisation, de dommages accidentels ou malicieux ou du 
retrait du boîtier du système). Ceci n’affecte pas vos droits statutaires.

En cas de problème lors de l’utilisation du produit, veuillez contacter Maxview Customer Services au 

+49 (8145) 8840

. Assurez-vous d’avoir les 

informations suivantes à portée de main lorsque vous téléphonez: votre nom , votre adresse, votre numéro de téléphone, Le numéro du 
modèle et son numéro de série, La date d’achat, Le détail clair et concis de la panne -La personne qui a installé le produit. 

Toutes les instructions et les modèles peuvent faire l’objet de changements.

Copyright© ces instructions sont la propriété exclusive de Maxview Ltd et leur reproduction est strictement interdite.

Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.

Veuillez recycler l’emballage si possible.

SUPPORT, TERMS & CONDITIONS

TECHNISCHER KUNDENDIENST UND GESCHÄFTSBEDINGUNGEN 

ONDERSTEUNING, VOORWAARDEN 

ASSISTANCE ET CONDITIONS GENERALES

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Summary of Contents for MNISAT MXL001

Page 1: ...nn Norfolk PE33 0AT England Tel 44 0 1553 813300 Fax 44 0 1553 813301 Email info maxview co uk Website www maxview co uk D Maxview Vertriebs GmbH Augsburger Strasse 11 D 82291 Mammendorf Germany Tel 4...

Page 2: ...nt les empreintes L Omnisat 66 s utilise facilement II est n anmoins n cessaire de lire les instructions attentivement avant d entreprende son installation Dans le cas o vous auriez des difficult s in...

Page 3: ...f terugbrengt in de parkeerstand zorgt u ervoor dat u de hendel niet te strak aanspant aangezien dit het product kan beschadigen en een invloed heeft op uw garantie Als er sterke windstoten voorspeld...

Page 4: ...the company reserve the right to alter specifications Copyright these instructions are the sole property of Maxview Ltd and may not be reproduced Please keep these instructions safe for future referen...

Page 5: ...itionen sind beim Drehen der Kurbel schwer zu erkennen L sung Die Anschl ge werden durch einen inneren Mechanismus erzeugt sobald Sie einen Widerstand f hlen sind Sie am Anschlag der oberen bzw untere...

Page 6: ...meest veilige prak tische en onopvallende plaats Denk er echter aan dat u deze niet te dicht bij de rand van het dak monteert aangezien de schotel kan uitsteken Het systeem MOET naar de achterzijde va...

Page 7: ...ine up to each other park position Lower the dish by rotating the elevation handle to the P positon The system should now be parked facing towards the rear of the vehicle Lock the mast Slowly fine tun...

Page 8: ...required Turn the elevation handle to raise the dish to the correct elevation Rotate mast azimuth so system is pointing in the direction of the required satellite E g ASTRA 2 A Maxview compass will a...

Page 9: ...visit the ASTRA website www ses astra com 2 Choice of site location Satellite reception is only possible when the dish is positioned so that it has a direct line of sight in the direction of the desi...

Page 10: ...l keurig vast met de meegeleverde klemmen Plaats de schuifgeleider op het dak van het voertuig zoals bovenstaand aangegeven Zet het op de plaats vast met de spiegelbeschermers V rifiez que le syst me...

Reviews: