background image

Untersuchen Sie die Anlage beim Auspacken auf Transportschäden

Berücksichtigen Sie bei dem Zusammenbau Aspekte Ihrer eigenen Sicherheit

Falls das Fahrzeug gezogen wird oder mit großer Geschwindigkeit rückwärts fährt, müssen Gurte oder ein anderes

Festhaltesystem verwendet werden. (z.B. beim Transport per Bahn)

Verwenden Sie 

keine

scharfen Reinigungsmittel, da diese die Produktoberflächen beschädigen können

Verwenden Sie für Bestandteile aus Kunststoff 

keine 

Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis

Beim Einstellen der Neigung (Elevation) oder beim herunterkurbeln des Sat-Spiegels in Parkposition, muß darauf geachtet 
werden dass die Kurbel nicht überdreht wird. Bitte gehen sie sorgfältig vor. Bei nicht Beachtung verfällt die Garantie

Bei starkem Wind muß der Sat-Spiegel abgeklappt werden

Vor jeder Positionsänderung muss die Anlage entriegelt werden

Nach jeder Positionsänderung muss die Anlage verriegelt werden

Die Sat-Antenne im abgeklapptem Zustand immer Verriegeln 

Überprüfen Sie vor jedem hochdrehen des Sat-Spiegels, ob Hindernisse oder Gefahren vorhanden sind

Empfangen Sie kein gutes Signal oder ist die Bildqualität schlecht, sollten Sie Ihre Einstellungen überprüfen

Verwenden nur das empfohlene Zubehör

Der Sat-Spiegel der OmniSat-Winder muß immer abgeklappt sein, bevor Sie das Fahrzeug bewegen. Das System kann nur verwendet 

werden, wenn das Fahrzeug steht

Controleer bij het uitpakken van het toestel op beschadiging tijdens het transport

Let tijdens de installatie op uw persoonlijke veiligheid wanneer u elektrisch/ handgereedschap gebruikt en op hoogtes werkt

Gebruik riemen of spansystemen als het voertuig aan een snelheid achterwaarts wordt versleept of verplaatst (d.w.z. transport op rails, enz)

Gebruik geen

schuurmiddelen aangezien deze het oppervlak van het product kunnen beschadigen

Gebruik geen

schoonmaakproducten op basis van oplosmiddel op plastic onderdelen

Wanneer u het toestel kantelt of terugbrengt in de parkeerstand, zorgt u ervoor dat u de hendel niet 
te strak aanspant, aangezien dit het product kan beschadigen en een invloed heeft op uw garantie

Als er sterke windstoten voorspeld zijn, brengt u de schotel omlaag in de parkeerstand

Ontgrendel steeds het systeem voordat u de standen wisselt

Vergrendel steeds het systeem nadat u de standen wisselt

Vergrendel steeds het systeem nadat u het toestel in de gesloten stand hebt geplaastst

Controleer op belemmeringen en obstakels alvorens het toestel omhoog te brengen

Als u geen signaal ontvangt of de kwaliteit van het beeld niet goed is, controleert u uw instellingen

Gebruik de aanbevolen accessoires

Breng de Omnisat 66 steeds in de parkeerstand voordat u het voertuig verplaatst. U kunt het systeem alleen gebruiken wanneer het

voertuig stil staat

WICHTIGE INFORMATIONEN - BITTE LESEN SIE DIE 

EMPFEHLUNGEN & WARNHINWEISE

BELANGRIJKE INFORMATIE - LEES AANDACHTIG 

ADVIES EN WAARSCHUWINGEN

On unpacking unit check for transport damage

On installation personal safety should be considered when using power/hand tools and working at height

Use straps or tie down system if the vehicle is being towed or moved at speed in a backwards direction. (i.e. Rail transport etc.)

Do not use

abrasive cleaners as they may damage the product surfaces

Do not use

Solvent based cleaning agents on plastic parts

When elevating or returning unit to park position care must be taken not to 
over stress the handle as this could damage the product and your warranty maybe affected

Always unlock system before any positional changes

Always lock the system after any positional changes

Always lock the system after parking the unit in the closed position

If high winds are forecast lower dish into park mode

Check for overhead obstacles and hazards before raising unit

If you cannot receive a signal or good picture quality check your settings

Use recommended accessories

Always park the Omnisat 66 before moving the vehicle. The system can only be used when the vehicle is stationary

IMPORTANT INFORMATION - PLEASE READ
ADVICE & WARNINGS

i

i

i

NOTES - HINWEIS - OPMERKINGEN - NOTES

Summary of Contents for MNISAT MXL001

Page 1: ...nn Norfolk PE33 0AT England Tel 44 0 1553 813300 Fax 44 0 1553 813301 Email info maxview co uk Website www maxview co uk D Maxview Vertriebs GmbH Augsburger Strasse 11 D 82291 Mammendorf Germany Tel 4...

Page 2: ...nt les empreintes L Omnisat 66 s utilise facilement II est n anmoins n cessaire de lire les instructions attentivement avant d entreprende son installation Dans le cas o vous auriez des difficult s in...

Page 3: ...f terugbrengt in de parkeerstand zorgt u ervoor dat u de hendel niet te strak aanspant aangezien dit het product kan beschadigen en een invloed heeft op uw garantie Als er sterke windstoten voorspeld...

Page 4: ...the company reserve the right to alter specifications Copyright these instructions are the sole property of Maxview Ltd and may not be reproduced Please keep these instructions safe for future referen...

Page 5: ...itionen sind beim Drehen der Kurbel schwer zu erkennen L sung Die Anschl ge werden durch einen inneren Mechanismus erzeugt sobald Sie einen Widerstand f hlen sind Sie am Anschlag der oberen bzw untere...

Page 6: ...meest veilige prak tische en onopvallende plaats Denk er echter aan dat u deze niet te dicht bij de rand van het dak monteert aangezien de schotel kan uitsteken Het systeem MOET naar de achterzijde va...

Page 7: ...ine up to each other park position Lower the dish by rotating the elevation handle to the P positon The system should now be parked facing towards the rear of the vehicle Lock the mast Slowly fine tun...

Page 8: ...required Turn the elevation handle to raise the dish to the correct elevation Rotate mast azimuth so system is pointing in the direction of the required satellite E g ASTRA 2 A Maxview compass will a...

Page 9: ...visit the ASTRA website www ses astra com 2 Choice of site location Satellite reception is only possible when the dish is positioned so that it has a direct line of sight in the direction of the desi...

Page 10: ...l keurig vast met de meegeleverde klemmen Plaats de schuifgeleider op het dak van het voertuig zoals bovenstaand aangegeven Zet het op de plaats vast met de spiegelbeschermers V rifiez que le syst me...

Reviews: