background image

14

15

FR

FR

Appui-tête

•   Détachez la housse des crochets situés à l’arrière de l’appui-tête (fig. I).

•   Tirez pour dégager la housse de l’appui-tête (fig. J), en veillant à ne pas entraîner la mousse de rembourrage.

•   Décrochez l’élastique en le faisant passer par-dessus l’appui-tête. La housse est maintenant séparée de 

l’appui-tête.

Pour réinstaller la housse, procédez dans l’ordre inverse. Veillez à bien fixer la housse derrière les crochets et à 

laisser libre les crochets guide-ceinture fixés à l’appui-tête.

Attention!

•   Pour protéger au mieux votre enfant, la ceinture doit être bien serrée.

•   La ceinture ne doit jamais être vrillée.

•   La ceinture doit toujours être serrée et à plat sur le corps de l’enfant.

•   La ceinture doit passer sur l’épaule de l’enfant, et ne jamais appuyer sur son cou (fig. D-3).

•   La ceinture doit maintenir l’enfant en haut des cuisses et ne jamais appuyer sur son ventre.

•   Si vous rencontrez des difficultés pour serrer ou boucler la ceinture, contactez tout de suite votre fournisseur, 

mais n’utilisez pas un produit qui n’est pas complètement fiable.

Liste de contrôle

•  Pour plus de sécurité, procédez aux contrôles ci-dessous avant chaque départ.

•  Assurez-vous que vous avez installé correctement le Rodi SPS dans la voiture.

•   Contrôlez que la ceinture est bien placée et serrée autour de votre enfant, et qu’elle est à la bonne hauteur au 

niveau de l’épaule (fig. D-3).

•  Vérifiez que le Rodi SPS est attaché dans la voiture, même s’il n’est pas occupé. Tout objet détaché peut 

représenter un danger pour les occupants du véhicule.

•  Si vous avez des questions, n’hésitez pas à appeler votre fournisseur.

Garantie

Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité supérieure de notre conception, ingénierie, 

production et la performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux 

exigences de sécurité et normes de qualité actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est, 

au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication. Dans les conditions mentionnés dans ce 

document, cette garantie peut être invoquée par les consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu par 

une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou détaillant autorisé.

Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et de fabrication pour une utilisation dans des 

conditions normales et conformément à la notice pour une période de 24 mois à compter de la date de l’achat 

initial par le premier client utilisateur. Pour demander des réparations ou des pièces de rechange sous garantie 

pour des défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les  

24 mois précédant la demande de service.

Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisation 

abusive, la négligence, le feu, le contact avec un liquide ou toute autre cause extérieure, les dommages résultant 

d’une utilisation non conforme au mode d’emploi, de l’utilisation avec un autre produit, d’une réparation ou d’un 

entretien mené par une personne non autorisée par nos services, les produits volés, ne portant plus l’étiquette  

ou le numéro d’identification ou les produits dont ce numéro a été modifié. Des exemples d’usure normale 

comprennent : des roues et des tissus usés par l’utilisation régulière et la décoloration et la décomposition 

naturelle de couleurs et des matériaux dus à la vétusté du produit.

Que faire en cas de défauts :

Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un service rapide est de consulter un 

revendeur agréé par nos services. Notre garantie de 24 mois est reconnue par ceux-ci

(1)

. Vous devez présenter la 

preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez 

l’approbation au préalable de votre demande auprès de nos services. Si vous soumettez une réclamation valide en 

vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander de retourner votre produit au distributeur agréé ou de nous 

envoyer le produit conformément à nos instructions. Nous payerons les frais d’envoi et de retour si toutes les 

instructions sont correctement suivies.  

Les dommages et/ou défauts qui ne sont couverts ni par notre garantie ni par les droits légaux du consommateur 

et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des produits qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent 

être traités à un tarif raisonnable.

Droits du consommateur :

Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation applicable à la consommation, qui peuvent varier 

d’un pays à l’autre. Les droits du consommateur en vertu de la législation nationale applicable ne sont pas affectés 

par cette garantie.

Garantie à vie:

Maxi-Cosi offre aux utilisateurs initiaux une  Garantie à vie fabricant volontaire soumise aux conditions générales 

publiées sur notre site Web : www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty. Pour demander cette Garantie à vie vous devez 

vous inscrire sur notre site Web.

Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro d’entreprise 

17060920. Notre adresse commerciale est Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est 

P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.

Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres filiales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et 

sur notre site Web pour la marque concernée.

(1)  Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros 

d’identifications sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont 

également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque leur authenticité ne peut 

pas être vérifiée.

Summary of Contents for Rodi SPS

Page 1: ...Rodi SPS 3 5 12 Y 15 36 kg...

Page 2: ...3 E F G H 2 1 3 1 2 3 2 3 1 1 2 3 2 3 1 INDEX EN Instructions for use Warranty 4 9 FR Mode d emploi Garantie 10 15 DE Gebrauchsanweisung Garantie 16 21 NL Gebruiksaanwijzing Garantie 22 27 ES Modo de...

Page 3: ...check the expanded polystyrene EPS parts regularly for damages Replace the Rodi SPS when it has been subject to the severe forces of an accident the safety of your child can no longer be guaranteed Th...

Page 4: ...SPS Position the Rodi SPS with its backrest firmly against the backrest of the car seat fig C Make sure that the seat is not placed on the belt buckle Sit your child on the Rodi SPS fig D with his her...

Page 5: ...rn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials due to normal aging of the product What to do in case of defects Should problems or defects arise your first point of contact i...

Page 6: ...r un usage intensif d environ 10 ans Nous vous recommandons de v rifier r guli rement l tat des pi ces en polystyr ne expans EPS Remplacez le dispositif Rodi SPS lorsqu il a t soumis des efforts viole...

Page 7: ...verrouillage s enclenche Pour d terminer la bonne hauteur de l appui t te assurez vous que les crochets guide centure se trouvent juste audessus des paules de votre enfant V rifiez toujours que la cei...

Page 8: ...male les accidents l utilisation abusive la n gligence le feu le contact avec un liquide ou toute autre cause ext rieure les dommages r sultant d une utilisation non conforme au mode d emploi de l uti...

Page 9: ...ive Nutzung ber einem Zeitraum von etwa 10 Jahren entwickelt Wir raten dazu die Teile aus expandiertem Polystyrol EPS regelm ig auf Sch den zu pr fen Ersetzen Sie den Rodi SPS wenn er starker Belastun...

Page 10: ...n die gew nschte H he erreicht wurde den Verstellknopf loslassen und in der gew nschten Position einrasten lassen Es gibt 6 Positionen Die Kopfst tze vorsichtig bis zum Anschlag nach unten dr cken so...

Page 11: ...Sch den aufgrund von normalem Verschlei Schaden durch Unf lle missbr uchlicher Verwendung Fahrl ssigkeit Feuer Kontakt mit Fl ssigleiten oder sonstige externe Ursachen Schaden infolge der Nichtbefolg...

Page 12: ...eel verloren gaat De Rodi SPS is ontwikkeld voor intensief gebruik gedurende ongeveer 10 jaar We raden u aan om de onderdelen van ge xpandeerd polystyreen EPS regelmatig te controleren op beschadiging...

Page 13: ...pening kantelen 2 Wanneer de gewenste hoogte bereikt is de verstelknop loslaten en in de gekozen positie klikken Er zijn 6 posities De hoofdsteun voorzichtig naar beneden drukken tot aan de aanslag zo...

Page 14: ...e die het gevolg is van het niet naleven van de handleiding schade veroorzaakt door gebruik in combinatie met een ander product schade die veroorzaakt wordt door onderhoud uitgevoerd door iemand die n...

Page 15: ...o totalmente la seguridad que la sillita le ofrece Rodi SPS se ha dise ado para un uso intensivo de aproximadamente 10 a os Aconsejamos revisar de forma regular si las piezas de poliestireno expandido...

Page 16: ...la parte trasera del respaldo 2 Cuando llegue a la altura correcta suelte el bot n regulable y aj stelo en la posici n elegida Hay 6 posiciones Empuje suavemente hacia abajo el apoyacabezas de modo q...

Page 17: ...s provocados por accidentes uso abusivo negligencia incendio contacto con l quidos o cualquier otra causa externa da os debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario da os producido...

Page 18: ...nni Sostituire Rodi SPS se ha subito sollecitazioni violente in un incidente perch la sicurezza del tuo bambino potrebbe non essere pi garantita La sicurezza del seggiolino pu essere garantita solamen...

Page 19: ...modo che le due parti del dispositivo di blocco s incastrino l una nell altra L altezza del poggiatesta regolata correttamente quando i ganci rossi della cintura si trovano leggermente al di sopra del...

Page 20: ...esta di assistenza La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura danni causati da incidenti utilizzo non corretto negligenza incendi contatto con liquidi o altra causa esterna danni de...

Page 21: ...as quaisquer altera es na cadeira Rodi SPS Tal poderia implicar a perda parcial ou mesmo total da sua seguran a A Rodi SPS foi desenvolvida para uma utiliza o intensiva de aproximadamente 10 anos Reco...

Page 22: ...solte o bot o de ajuste e prenda o na posi o escolhida H 6 posi i es poss veis Empurre com cuidado o apoio de cabe a para baixo at alcan ar a mola de press o de modo que os pinos do fecho se encaixem...

Page 23: ...tos causados pelo desgaste normal danos causados por acidentes utiliza o abusiva neglig ncia inc ndio contacto com l quidos ou outras causas externas danos que sejam consequ ncia do incumprimento do m...

Page 24: ...46 47...

Page 25: ...osnowiec POLAND DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1 BP 177 1020 Brussels BELGIQUE BELGIE DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET Helmond NEDERLAND DOREL HISPANIA S A C...

Reviews: