background image

22

23

NL

NL

22

Geachte ouders

Gefeliciteerd met de aankoop van deze Rodi SPS.

Bij de ontwikkeling van de Rodi SPS hebben veiligheid, comfort en gebruiksgemak

steeds voorop gestaan. Dit product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen.

Uit onderzoek is gebleken, dat veel autoveiligheidszitjes verkeerd gebruikt worden. Neem daarom alstublieft de tijd 

om deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen. De Rodi SPS kan alleen optimaal veilig zijn, wanneer het volgens de 

voorschriften wordt gebruikt.

De Rodi SPS dient altijd met ruggensteun gebruik te worden.

Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, het gebruik van testpanels en de reacties van

consumenten zorgen ervoor dat wij onze producten steeds aanpassen aan de nieuwste ontwikkelingen op het 

gebied van kinderveiligheid. Vragen of opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de Rodi SPS vernemen wij 

dan ook graag van u.

Dorel

Belangrijk

•   Kijk voor gebruik goed naar de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing.

•   De Rodi SPS is goedgekeurd volgens de laatste Europese veiligheidsnormen (ECE R44/04) en is geschikt voor 

kinderen van 15 tot 36 kg (circa 31/2 tot 12 jaar en tot een lengte van maximaal 1.50 meter).

•   De Rodi SPS mag zowel op de voorstoel als op de achterbank worden gebruikt. Wij adviseren u het zitje op de 

achterbank te plaatsen.

•   Gebruik een kinderzitje niet op een plaats waar een frontaal-airbag is geïnstalleerd, dit kan gevaarlijk zijn. Dit 

geldt niet voor zogenaamde side airbags.

•   Bij gebruik van de Rodi SPS op de voorstoel dient de rugleuning van de autostoel ALTIJD RECHTOP te staan.

•   Het zitje uitsluitend gebruiken op een naar voren gerichte zitplaats die voorzien is van een automatische of 

statische 3-puntsgordel, mits deze goedgekeurd is volgens ECE R16 of een gelijkwaardige norm. GEBRUIK 

GEEN 2-PUNTSGORDEL, omdat dit gevaar kan opleveren bij een noodstop of botsing.

•   De Rodi SPS mag niet gebruikt worden zonder bekleding. De bekleding mag niet vervangen worden door een 

andere bekleding dan die geleverd door de fabrikant, omdat de bekleding bijdraagt aan de veiligheid van  

het zitje.

•   De schuimdelen van de hoofdsteun mogen niet verwijderd worden.

•   Aan de Rodi SPS mogen geen veranderingen worden aangebracht. Deze kunnen er namelijk voor zorgen, dat 

de geboden veiligheid gedeeltelijk of zelfs geheel verloren gaat.

•   De Rodi SPS is ontwikkeld voor intensief gebruik gedurende ongeveer 10 jaar.

•   We raden u aan om de onderdelen van geëxpandeerd polystyreen (EPS) regelmatig te controleren op 

beschadiging.

•   Vervang de Rodi SPS als deze ernstig in de verdrukking is gekomen bij een ongeluk: de veiligheid van uw kind 

kan niet langer worden gegarandeerd.

•   De veiligheid van het zitje kan uitsluitend door de fabrikant worden gegarandeerd wanneer het gebruikt 

wordt door de eerste eigenaar.

•   Gebruik geen tweedehands product waarvan de geschiedenis onbekend is. Er kunnen onderdelen defect of 

beschadigd zijn of ontbreken.

•   Het zitje moet in de auto altijd met de autogordel bevestigd zijn, ook wanneer het niet gebruikt wordt.  

Een los zitje kan bij een noodstop of botsing andere passagiers in de auto verwonden.

•   Zorg ervoor, dat bagage en andere objecten, die verwondingen kunnen veroorzaken bij een ongeluk, zijn 

vastgemaakt.

•   Ook een volwassene die geen autogordels draagt kan gevaar opleveren voor een kind in een zitje.

•   Check altijd of de gordel goed en strak vastzit en haal elke speling uit de gordel.

•   Zorg ervoor dat het zitje niet bekneld raakt of belast wordt door zware bagage, verstelbare stoelen of 

dichtslaande deuren.

•   De Rodi SPS mag uitsluitend gebruikt worden als kinderveiligheidszitje en is niet bedoeld voor gebruik in huis.

Tips

•   Bij zomers weer kunnen de kunststofdelen van de Rodi SPS warm aanvoelen. U kunt het zitje daarom het beste 

afdekken wanneer de auto in de zon geparkeerd staat.

•   Het is belangrijk voor toekomstig gebruik van het zitje, dat de gebruiksaanwijzing opgeborgen blijft in de ruimte 

onder de Rodi SPS.

•   Verwijder het Rodi SPS-logo op de bekleding niet om beschadiging aan de bekleding te voorkomen.

•   Gebruik het zitje ook bij korte ritjes, juist dan gebeuren de meeste ongelukken.

•   VERWIJDER de hoofdsteun van de zitplaats waar de Rodi SPS in de auto gebruikt wordt wanneer deze in de weg 

zit. Vergeet de hoofdsteun niet terug te plaatsen wanneer de zitplaats opnieuw in gebruik wordt genomen.

•   Probeer voor de aankoop of het zitje goed in de auto past in verband met de onderlinge verschillen in 

 gordelsystemen.

•   Laat uw kind NOOIT alleen in de auto achter.

•   Geef zelf het goede voorbeeld en draag altijd uw autogordel.

•   Vertel uw kind dat het niet met het gordelslot mag spelen.

•   Pauzeer bij langere ritten even om uw kind wat bewegingsvrijheid te geven.

1

 

Hoofdsteun

2

 

Gordelhaak

3

 

Ruggensteun

4

 

Verstelknop

5

 

Zitverhoger

6

 

Label gebruiksaanwijzing

7

 

Instructieboekje

3

4

6

7

1

2

5

Summary of Contents for Rodi SPS

Page 1: ...Rodi SPS 3 5 12 Y 15 36 kg...

Page 2: ...3 E F G H 2 1 3 1 2 3 2 3 1 1 2 3 2 3 1 INDEX EN Instructions for use Warranty 4 9 FR Mode d emploi Garantie 10 15 DE Gebrauchsanweisung Garantie 16 21 NL Gebruiksaanwijzing Garantie 22 27 ES Modo de...

Page 3: ...check the expanded polystyrene EPS parts regularly for damages Replace the Rodi SPS when it has been subject to the severe forces of an accident the safety of your child can no longer be guaranteed Th...

Page 4: ...SPS Position the Rodi SPS with its backrest firmly against the backrest of the car seat fig C Make sure that the seat is not placed on the belt buckle Sit your child on the Rodi SPS fig D with his her...

Page 5: ...rn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials due to normal aging of the product What to do in case of defects Should problems or defects arise your first point of contact i...

Page 6: ...r un usage intensif d environ 10 ans Nous vous recommandons de v rifier r guli rement l tat des pi ces en polystyr ne expans EPS Remplacez le dispositif Rodi SPS lorsqu il a t soumis des efforts viole...

Page 7: ...verrouillage s enclenche Pour d terminer la bonne hauteur de l appui t te assurez vous que les crochets guide centure se trouvent juste audessus des paules de votre enfant V rifiez toujours que la cei...

Page 8: ...male les accidents l utilisation abusive la n gligence le feu le contact avec un liquide ou toute autre cause ext rieure les dommages r sultant d une utilisation non conforme au mode d emploi de l uti...

Page 9: ...ive Nutzung ber einem Zeitraum von etwa 10 Jahren entwickelt Wir raten dazu die Teile aus expandiertem Polystyrol EPS regelm ig auf Sch den zu pr fen Ersetzen Sie den Rodi SPS wenn er starker Belastun...

Page 10: ...n die gew nschte H he erreicht wurde den Verstellknopf loslassen und in der gew nschten Position einrasten lassen Es gibt 6 Positionen Die Kopfst tze vorsichtig bis zum Anschlag nach unten dr cken so...

Page 11: ...Sch den aufgrund von normalem Verschlei Schaden durch Unf lle missbr uchlicher Verwendung Fahrl ssigkeit Feuer Kontakt mit Fl ssigleiten oder sonstige externe Ursachen Schaden infolge der Nichtbefolg...

Page 12: ...eel verloren gaat De Rodi SPS is ontwikkeld voor intensief gebruik gedurende ongeveer 10 jaar We raden u aan om de onderdelen van ge xpandeerd polystyreen EPS regelmatig te controleren op beschadiging...

Page 13: ...pening kantelen 2 Wanneer de gewenste hoogte bereikt is de verstelknop loslaten en in de gekozen positie klikken Er zijn 6 posities De hoofdsteun voorzichtig naar beneden drukken tot aan de aanslag zo...

Page 14: ...e die het gevolg is van het niet naleven van de handleiding schade veroorzaakt door gebruik in combinatie met een ander product schade die veroorzaakt wordt door onderhoud uitgevoerd door iemand die n...

Page 15: ...o totalmente la seguridad que la sillita le ofrece Rodi SPS se ha dise ado para un uso intensivo de aproximadamente 10 a os Aconsejamos revisar de forma regular si las piezas de poliestireno expandido...

Page 16: ...la parte trasera del respaldo 2 Cuando llegue a la altura correcta suelte el bot n regulable y aj stelo en la posici n elegida Hay 6 posiciones Empuje suavemente hacia abajo el apoyacabezas de modo q...

Page 17: ...s provocados por accidentes uso abusivo negligencia incendio contacto con l quidos o cualquier otra causa externa da os debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario da os producido...

Page 18: ...nni Sostituire Rodi SPS se ha subito sollecitazioni violente in un incidente perch la sicurezza del tuo bambino potrebbe non essere pi garantita La sicurezza del seggiolino pu essere garantita solamen...

Page 19: ...modo che le due parti del dispositivo di blocco s incastrino l una nell altra L altezza del poggiatesta regolata correttamente quando i ganci rossi della cintura si trovano leggermente al di sopra del...

Page 20: ...esta di assistenza La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura danni causati da incidenti utilizzo non corretto negligenza incendi contatto con liquidi o altra causa esterna danni de...

Page 21: ...as quaisquer altera es na cadeira Rodi SPS Tal poderia implicar a perda parcial ou mesmo total da sua seguran a A Rodi SPS foi desenvolvida para uma utiliza o intensiva de aproximadamente 10 anos Reco...

Page 22: ...solte o bot o de ajuste e prenda o na posi o escolhida H 6 posi i es poss veis Empurre com cuidado o apoio de cabe a para baixo at alcan ar a mola de press o de modo que os pinos do fecho se encaixem...

Page 23: ...tos causados pelo desgaste normal danos causados por acidentes utiliza o abusiva neglig ncia inc ndio contacto com l quidos ou outras causas externas danos que sejam consequ ncia do incumprimento do m...

Page 24: ...46 47...

Page 25: ...osnowiec POLAND DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1 BP 177 1020 Brussels BELGIQUE BELGIE DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET Helmond NEDERLAND DOREL HISPANIA S A C...

Reviews: