background image

4

5

EN

EN

Dear parents

Congratulations on the purchase of your Rodi SPS.

Safety, comfort and user friendliness have played an important role in the development of the Rodi SPS.

This product meets the most stringent safety regulations.

Research shows that a high number of car safety seats are incorrectly installed. Therefore, please take the time to 

read through the instruction manual carefully. The Rodi SPS offers maximum safety only when it is used in 

accordance with the instructions. Always use the Rodi Side Protection System with the backrest at all times. 

Continuous research by our development team, user tests and consumer reactions ensure that we are kept fully 

up to date in the field of child safety. If you have any questions or remarks concerning the use of your Rodi SPS, 

please do not hesitate to contact us.

Dorel

Important

•  Make yourself familiar with these instructions and look carefully at the illustrations in the manual before 

using  the Rodi SPS.

•   R44/04) and is suitable for children from 15-36 kg (approx. 31/2 to 12 years old and up to a maximum height of 

1.50 metres).

•   The Rodi SPS may be used on the front or rear passenger seat. We recommend that you place the Rodi SPS 

on the rear seat in the car.

•   DO NOT use a child safety seat if the vehicle is equipped with a front airbag. This can be dangerous.  

This does not apply to so-called side airbags.

•   When using the Rodi SPS on the front passenger seat, the car seat must ALWAYS be placed in its most 

UPRIGHT POSITION.

•  The Rodi SPS must only be used on a forward facing seat fitted with an automatic or static 3-point seat belt 

which is approved according to ECE Regulation No. 16 or an equivalent standard. DO NOT USE A 2-POINT 

SEAT BELT, as this could be dangerous in the event of an accident or emergency stop.

•  The Rodi SPS must not be used without the cover. The seat cover should not be replaced with any cover 

other than the one supplied by the manufacturer, as the cover constitutes an integral part of the restraint 

performance.

•  Do not remove the foam parts of the headrest.

•  No alterations may be made to the seat as this could affect part or the overall safety of the seat.

•  The Rodi SPS is developed for an intensive use of approximately 10 years.

•  We advise to check the expanded polystyrene (EPS) parts regularly for damages.

•  Replace the Rodi SPS when it has been subject to the severe forces of an accident: the safety of your child 

can no longer be guaranteed.

•  The manufacturer only guarantees the seat when used by the original owner.

•  Do not use second hand products unless you know the history of the product. Some parts could be broken, 

torn or missing.

•  The seat must always be secured with a seat belt, even when not in use. An unsecured seat may wound other 

passengers in the car in the event of an accident or emergency stop.

•  Ensure that all luggage and objects likely to cause injury in the event of an accident are properly secured.

•  Adults not wearing seat belts can also be dangerous to a child in a car seat.

•  Always check that the belt is pulled tight and any slack in the belt removed.

•  Ensure that the seat is not damaged by wedging it between or underneath heavy luggage, adjustable seats or 

by slamming the car door.

•   The Rodi SPS may only be used as a child’s safety seat and is not intended for use in-house.

Tips

•  In hot weather the plastic parts may become hot to the touch. Cover the Rodi SPS when the car is parked in  

the sun.

•  For future use it is important that the instruction manual is kept with the seat at all times. Please store it in the 

space provided underneath the seat.

•  To avoid damage to the cover do not remove the Rodi SPS logo.

•  Always use the seat, even on short journeys as this is when most accidents occur.

• 

REMOVE 

the headrest of the passenger seat being used if it causes an obstruction for proper installation of the 

Rodi SPS, but do not forget to refit the headrest after use.

•  Before purchasing the seat we recommend you check that it is compatible for use with the seat belt system in 

your car.

• 

NEVER

 leave your child unattended in the car.

•  Set a good example yourself and always wear your seat belt.

•  Tell your child that he/she must never play with the belt buckle.

•  During long journeys make the occasional stop to allow your child to stretch his/her limbs.

Questions

If you have any questions, contact your local Maxi-Cosi retailer (see www.maxi-cosi.com for contact information). 

Make sure you have the following information at hand:

•  Make, type and construction of the car and the seat on which the Rodi SPS is used.

•  Age (length) and weight of your child.

1

 

Headrest

2

 

Belt hook

3

 

Backrest

4

 

Adjuster

5

 

Booster seat

6

 

Instruction label

7

 

User instructions

3

4

6

7

1

2

5

Summary of Contents for Rodi SPS

Page 1: ...Rodi SPS 3 5 12 Y 15 36 kg...

Page 2: ...3 E F G H 2 1 3 1 2 3 2 3 1 1 2 3 2 3 1 INDEX EN Instructions for use Warranty 4 9 FR Mode d emploi Garantie 10 15 DE Gebrauchsanweisung Garantie 16 21 NL Gebruiksaanwijzing Garantie 22 27 ES Modo de...

Page 3: ...check the expanded polystyrene EPS parts regularly for damages Replace the Rodi SPS when it has been subject to the severe forces of an accident the safety of your child can no longer be guaranteed Th...

Page 4: ...SPS Position the Rodi SPS with its backrest firmly against the backrest of the car seat fig C Make sure that the seat is not placed on the belt buckle Sit your child on the Rodi SPS fig D with his her...

Page 5: ...rn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials due to normal aging of the product What to do in case of defects Should problems or defects arise your first point of contact i...

Page 6: ...r un usage intensif d environ 10 ans Nous vous recommandons de v rifier r guli rement l tat des pi ces en polystyr ne expans EPS Remplacez le dispositif Rodi SPS lorsqu il a t soumis des efforts viole...

Page 7: ...verrouillage s enclenche Pour d terminer la bonne hauteur de l appui t te assurez vous que les crochets guide centure se trouvent juste audessus des paules de votre enfant V rifiez toujours que la cei...

Page 8: ...male les accidents l utilisation abusive la n gligence le feu le contact avec un liquide ou toute autre cause ext rieure les dommages r sultant d une utilisation non conforme au mode d emploi de l uti...

Page 9: ...ive Nutzung ber einem Zeitraum von etwa 10 Jahren entwickelt Wir raten dazu die Teile aus expandiertem Polystyrol EPS regelm ig auf Sch den zu pr fen Ersetzen Sie den Rodi SPS wenn er starker Belastun...

Page 10: ...n die gew nschte H he erreicht wurde den Verstellknopf loslassen und in der gew nschten Position einrasten lassen Es gibt 6 Positionen Die Kopfst tze vorsichtig bis zum Anschlag nach unten dr cken so...

Page 11: ...Sch den aufgrund von normalem Verschlei Schaden durch Unf lle missbr uchlicher Verwendung Fahrl ssigkeit Feuer Kontakt mit Fl ssigleiten oder sonstige externe Ursachen Schaden infolge der Nichtbefolg...

Page 12: ...eel verloren gaat De Rodi SPS is ontwikkeld voor intensief gebruik gedurende ongeveer 10 jaar We raden u aan om de onderdelen van ge xpandeerd polystyreen EPS regelmatig te controleren op beschadiging...

Page 13: ...pening kantelen 2 Wanneer de gewenste hoogte bereikt is de verstelknop loslaten en in de gekozen positie klikken Er zijn 6 posities De hoofdsteun voorzichtig naar beneden drukken tot aan de aanslag zo...

Page 14: ...e die het gevolg is van het niet naleven van de handleiding schade veroorzaakt door gebruik in combinatie met een ander product schade die veroorzaakt wordt door onderhoud uitgevoerd door iemand die n...

Page 15: ...o totalmente la seguridad que la sillita le ofrece Rodi SPS se ha dise ado para un uso intensivo de aproximadamente 10 a os Aconsejamos revisar de forma regular si las piezas de poliestireno expandido...

Page 16: ...la parte trasera del respaldo 2 Cuando llegue a la altura correcta suelte el bot n regulable y aj stelo en la posici n elegida Hay 6 posiciones Empuje suavemente hacia abajo el apoyacabezas de modo q...

Page 17: ...s provocados por accidentes uso abusivo negligencia incendio contacto con l quidos o cualquier otra causa externa da os debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario da os producido...

Page 18: ...nni Sostituire Rodi SPS se ha subito sollecitazioni violente in un incidente perch la sicurezza del tuo bambino potrebbe non essere pi garantita La sicurezza del seggiolino pu essere garantita solamen...

Page 19: ...modo che le due parti del dispositivo di blocco s incastrino l una nell altra L altezza del poggiatesta regolata correttamente quando i ganci rossi della cintura si trovano leggermente al di sopra del...

Page 20: ...esta di assistenza La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura danni causati da incidenti utilizzo non corretto negligenza incendi contatto con liquidi o altra causa esterna danni de...

Page 21: ...as quaisquer altera es na cadeira Rodi SPS Tal poderia implicar a perda parcial ou mesmo total da sua seguran a A Rodi SPS foi desenvolvida para uma utiliza o intensiva de aproximadamente 10 anos Reco...

Page 22: ...solte o bot o de ajuste e prenda o na posi o escolhida H 6 posi i es poss veis Empurre com cuidado o apoio de cabe a para baixo at alcan ar a mola de press o de modo que os pinos do fecho se encaixem...

Page 23: ...tos causados pelo desgaste normal danos causados por acidentes utiliza o abusiva neglig ncia inc ndio contacto com l quidos ou outras causas externas danos que sejam consequ ncia do incumprimento do m...

Page 24: ...46 47...

Page 25: ...osnowiec POLAND DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1 BP 177 1020 Brussels BELGIQUE BELGIE DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET Helmond NEDERLAND DOREL HISPANIA S A C...

Reviews: