background image

 

INDICE - 

INDEX

 - INHALTSVERZEICHNIS - 

INDEX

 - INDICE

 

1.  Premessa – Introduction – Einführung – Introduction -Introducción 

 

 

Identificazione unità - 

Identification of the unit

 - Kenndaten der Einheit - 

Identification de l'unité

– Identificación 

de la unidad 

2. 

 

Caratteristiche tecniche 

- Technical features 

- Technische Merkmale - 

Caractéristiques techniques

–Características 

técnicas 

 

 

Componenti principali - 

Main components -

 Hauptbestandteile - 

Composantes principales–

Componentes 

principales 

 

 

Dati nominali di resa termica e frigorifera – 

Nominal heating and cooling capacity

 - Heiz- und Kühlleistung - 

Puissance nominales thermique et frigorifique 

–Potencia térmica y frigorífica nominal 

10 

 

 

Dati di rumorosità - 

Noise level data

 - Lärmbelastung - 

Données bruit – 

Nivel de ruido 

15 

 

 

DIMENSIONI E PESI – DIMENSIONS AND WEIGHTS – ABMESSUNGEN UND GEWICHTE –  

DIMENSIONS ET POIDS -  DIMENSIONES Y PESOS 

16 

3. 

Istruzioni per l’installazione - 

Installation instructions

 - Installationsanweisungen - 

Instructions pour l’installation

– 

Instrucciones para la instalación 

17 

 

 

Avvertenze per la sicurezza- Safety w

arnings

 - Wichtige Hinweise - 

Avertissements

- Instrucciones de seguridad 

17 

 

 

Posizionamento dell’unità - 

Positioning the unit

 - Aufstellung der Einheit - 

Emplacement de l'unité

– 

Posicionamiento de la unidad 

19 

 

 

Fissaggio dell’unità - 

Fixing the unit

 - Befestigung der Einheit - 

Fixation de l'unité

– Fijación de la unidad 

24 

 

 

Collegamenti idraulici - 

Hydraulic connections

 - Wasseranschlüsse - 

Raccordements hydrauliques

– Instalacion 

hidraulica 

25 

 

 

Scarico condensa - 

Condensate draining 

- Kondensatablass - 

Evacuation des condensats

– Drenaje de la 

condensación 

26 

 

 

Collegamenti elettrici - 

Electrical connections

 - Elektrische Anschlüsse - 

Raccordements électriques

– Instalacion 

electrica 

27 

4. 

Schemi elettrici - 

Wiring diagrams

 - Schaltbild - 

Schémas électriques

– Diagramas eléctricos 

28 

5. 

Manutenzioni e controlli - 

Maintenance and checks

 - Wartung und Kontrollen - 

Entretien et contrôles

– Manutención y 

controles 

35 

6. 

Procedura guasti / 

Fault procedures

 / Defektsuche / 

Procédure avaries/

 Procedimiento ante averias 

36 

7. 

Istruzioni installazione accessori / 

accessories instructions

 / Anleitung zum Zubehör / 

instructions accessoires

 / 

instrucciones de accesorios 

37 

8. 

Dime di riscontro /

 Template

 / 

Vorlagen 

/ Modèles / 

Plantillas

 

46 

 

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI – 

MEANING OF SIGNS

 -BEDEUTUNG DER SYMBOLE  - 

SIGNIFICATION DES 

SYMBOLES-

 SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS   

 

 

AVVERTIMENTO E CAUTELA  

WARNING AND CAUTION

 

WARNUNG UND VORSICHT 

AVERTISSEMENT ET PRÉCAUTIONS

 

ADVERTENCIA Y CUIDADO 

 

 

VIETATO

 

FORBIDDEN 

VERBOT

 

INTERDIT 

PROHIBIDO 

 

 

PARTI IN TENSIONE

 

LIVE COMPONENTS 

TEILE UNTER SPANNUNG

 

PARTIES SOUS TENSION

 

ALTA  TENSIÓN

 

 

 

Summary of Contents for GRIMPER FAN MSL Series

Page 1: ...1 SERIES GRIMPER FAN MSL MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND OPERATING MANUAL EINBAU UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTALACI N Y USO...

Page 2: ...erfahren auf korrekte Weise durchf hren Die in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen beziehen sich auf einen f r die Sicherheit korrekten Betrieb diese Anweisungen unbedingt befolgen ATTENTION Av...

Page 3: ...Emplacement de l unit Posicionamiento de la unidad 19 Fissaggio dell unit Fixing the unit Befestigung der Einheit Fixation de l unit Fijaci n de la unidad 24 Collegamenti idraulici Hydraulic connectio...

Page 4: ...ispezioni riparazioni e manutenzioni necessarie Questo libretto deve accompagnare sempre l apparecchio in quanto parte integrante dello stesso La serie GRIMPER FAN certificata CE LVD EMC presso i lab...

Page 5: ...n mit diesem verwahrt werde Die GRIMPER FAN Serie ist CE LVD EMC zertifiziert von SGS Labors Nous vous f licitons d avoir choisi un ventilo convecteur GRIMPER FAN Le pr sent manuel fournit des instruc...

Page 6: ...ire libre su instalaci n en locales mucho h medos su instalaci n en atm sferas explosivas su instalaci n en atm sferas corrosivas Compruebe que la estancia en la que se est instalado el aparato no con...

Page 7: ...in lamiera zincata e verniciata pu essere rimossa dalla struttura Deflettori e ventilatore in alluminio The unit frame is made of 0 8 1 mm gauge metal sheet Class G1 air filters designed for easy remo...

Page 8: ...t hand side flank Linkes Seitenteil Panneau lat ral gauche Panel lateral izquierdo 3 Vaschetta ausiliaria Auxiliary drain Hilfstropfschale Bac auxiliaire Bandeja auxiliar 4 Filtro Filter Filter Filtre...

Page 9: ...principal 3 Vaschetta raccolta condensa Condensate tray Kondensatwanne Bac condensats Bandeja condensaci n 4 Ventilatore Fandeck L ftereinheit Groupe ventilateur Grupo ventilador 5 Pannelli Panels Fel...

Page 10: ...ance frig Totale Potencia frigor fica total KW Supermax 1 45 2 1 2 9 Potenza frigorifera sensibile Sensible capacity Sens K hlleistung Puissance sensible Kw Potencia frigor fica sensible KW Supermax 1...

Page 11: ...ce thermique chang princip Potencia t rmica intercambiador principal KW Supermax 1 83 2 7 3 78 Portata acqua scamb princip Main exchanger water ow rate Wasser uss Hauptw rmetauscher D bit d eau chang...

Page 12: ...0 Med 230 350 450 Min 155 240 310 Potenza frigorifera totale Total cooling capacity K hlleistung Puissance frig Totale Potencia frigor fica total KW Supermax 1 45 2 1 2 9 Potenza frigorifera sensibile...

Page 13: ...450 540 Med 230 350 450 Min 155 240 310 Potenza termica scamb princip Main exchanger thermal capacity W rmeleistung Hauptw rmetauscher Puissance thermique chang princip Potencia t rmica intercambiador...

Page 14: ...est toujours possible de modifier le d bit d air en modifiant le r glage du commutateur DIP dans la carte lectronique principale Los valores declarados son relativos a la configuraci n est ndar a 1500...

Page 15: ...pertanto relativi a 1500 900 e 600 RPM E sempre possibile andare a modificare le portate dell aria cambiando i settaggi dei dipswitch delle scheda elettronica Declared values are relative to standard...

Page 16: ...chine droite DX on entend une machine comportant des raccords hydrauliques sur le c t droit o l on met en face de la sortie de la machine fix e la paroi De m me pour les unit s gauche SX Para mecaniza...

Page 17: ...ry laws in the Country in which the appliance is installed concerning the use and disposal of packing materials and the products utilised for cleaning and maintenance purposes Before commissioning the...

Page 18: ...as deben atenerse a las exigencias definidas por la empresa constructora Para desmantelar las unidades es preciso observar las normas ambientales vigentes en cada pais Tanto el instalador como el usua...

Page 19: ...hlt sich die Verwendung von schwingungsd mpfenden Systemen die die bertragung der Vibrationen an die Struktur verhindern Um die ordentlichen und au erordentlichen Wartungseingriffe zu erleichtern m ss...

Page 20: ...Schrauben wie in der Abbildung links gezeigt Achten Sie darauf die Glasscheibe nicht zu besch digen und ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an wenn Sie dieselbe Scheibe neu positionieren Bei Kunsts...

Page 21: ...ve al fianco destro La stessa operazione va ripetuta per il fianco sinistro Remove the two screws relative to right bracket The same operation will make for the left flank Entfernen Sie die beiden Sch...

Page 22: ...electr nica principal retire los dos tornillos que se muestran en la imagen de la izquierda Per rimuovere la copertura e accedere alla scheda elettronica alzare la stessa copertura come indicato dall...

Page 23: ...des as indicated in the picture on the left Um an die Innenteile zu gelangen entfernen Sie die Schrauben an beiden Seiten wie in der Abbildung links gezeigt Pour acc der aux pi ces internes retirez le...

Page 24: ...r les quatre tirants filet s M6 Remarque un mod le avec toujours fourni avec l appareil Utilisez le pour la fixation de l unit Preparar los orificios de fijaci n de acuerdo a las cotas de la figura de...

Page 25: ...tile ein um das Register im Falle von au erordentlichen Wartungseingriffen vom restlichen Kreislauf isolieren zu k nnen Im Falle von mehreren Fan Coil mit dem gleichen Wasserrohr einzeln fahren Sie mi...

Page 26: ...s drainage connection To prevent the penetration of odours from the outside we recommend forming a siphon in the line as shown in the figure alongside h 30mm Die Kondensatwanne hat einen Ablass mit D...

Page 27: ...ns follow the wiring diagrams inside this manual or the specific ones supplied whit the unit and with the control accessories Sch tzen Sie das Ger t mit passendem Selbstschalter oder mit Schmelzsicher...

Page 28: ...ernsteuerung b Verwenden Sie einen Fernthermostat um sich an der Wand an einem geeigneten Ort und etwa 1 5 Meter vom Boden entfernt zu befinden c Alle im n chsten Abschnitt angegebenen elektrischen Sc...

Page 29: ...LET IT WILL MEASURE THE WATER TEMPERATURE AND IN HEATING MODE THE FAN WILL RUN ONLY IF THE TEMPERATURE IS OVER THAN THE 35 C MINIMUM THERMOSTAT FUNCTION 1 IT IS POSSIBLE TO REMOVE THE ELECTRIC BRIDGE...

Page 30: ...a posizionare a muro Using a remote thermostat o be positioned on the w all Verwenden Sie einen Fernthermostat l aide d un thermostat distance placez vous sur le mur Utilice un termostato remoto para...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34 Settaggi dip switch per giri motore Dip switch setting for RPM DIP Schalter f r RPM R glage du commutateur DIP pour RPM Ajuste del interruptor DIP para RPM...

Page 35: ...rmetauschregister sauber ist Kontrollieren Sie den Anzug der Schrauben der Mutterschrauben der Wasser und Stromanschl sse Diese k nnten sich infolge der w hrend des Betriebs des Ger ts erzeugten Vibra...

Page 36: ...se sind gelockert Les connexions lectriques sont desserr es Las conexiones el ctricas se han aflojado Togliere l alimentazione elettrica e serrare i morsetti Disconnect the electrical supply and tight...

Page 37: ...n Spule positioniert werden Die Sonde muss die Wassertemperatur messen die an die externe Einheit gesendet wird Die Sonde muss wie angegeben an die Hauptelektronikkarte angeschlossen werden La sonde d...

Page 38: ...pannello frontale frontale in corrispondenza del ventilatore e di far passare i cavi dell attuatore i come nella foto a sinistra It is recommended to remove the front front panel at the fan and to pa...

Page 39: ...39 2V2MSL MSL 12 17...

Page 40: ...40 2V2MSL25 MSL 25...

Page 41: ...41 2V2MSL25...

Page 42: ...42 3V2MSL MSL 12 17...

Page 43: ...43 3V2MSL25 MSL 25...

Page 44: ...44 3V2MSL 3V2MSL25 2V2MSL 2V2MSL25 VALVOLA CON MICRO VALVE WITH MICRO VERSION VENTIL MIT MIKRO VANNE AVEC MICRO V LVULA CON MICRO 3V2MSL25 MSL 25...

Page 45: ...to fix machine to the wall Minimum distance 300mm 45 16 123 Plumbing connection from wall Minimum distance120mm Higher than 1900mm from floor Wiring connection from wall 45 293 123 16 45 45 383 873 13...

Page 46: ...inimum distance 300mm 45 16 123 Plumbing connection from wall Minimum distance120mm Higher than 1900mm from floor Wiring connection from wall 45 293 123 16 45 45 383 1065 13 275 95 155 756 84 81 128 1...

Page 47: ...inimum distance 300mm 45 16 123 Plumbing connection from wall Minimum distance120mm Higher than 1900mm from floor Wiring connection from wall 45 293 123 16 45 45 383 1257 13 275 95 155 948 84 81 128 1...

Page 48: ...48 ADVANTIX SpA Via S Giuseppe Lavoratore 24 37040 Arcole VR Italy Tel 39 045 76 36 585 E mail info advantixspa it www maxa it...

Reviews: