background image

30

G

 Care   

F

 Entretien   

D

 Pflege   

N

 Onderhoud   

I

 Manutenzione   

E

 Mantenimiento   

K

 Vedligeholdelse   

P

 Manutenção   

T

 Hoito-ohjeet   

M

 Vedlikehold   

s

 Skötsel   

R

 

ºÚÔÓÙ›‰·

   

G

 The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle 

 

cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. 

 

The frame, toy bar and teethers can be wiped clean using a mild cleaning solution 

 

and a damp cloth. Do not immerse the electronic unit or toy bar.

 

To remove the pad:

 

• Lift the footrest and remove the pad lower pocket

 

• Push the restraint belts back through the pad.

 

• Turn the seat face down. Unfasten the buckle. Turn the seat upright.

 

• Slide the pad upper pocket off the seat back tube.

 

To re-assemble the pad:

 

• Refer to Assembly steps 6 and 7.

F

 La housse est lavable en machine. La laver séparément à l’eau froide en cycle 

 

délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. La faire sécher séparément dans un 

 

sèche-linge à basse température et la retirer rapidement de la machine. Nettoyer 

 

le cadre, le panneau d’activités et les anneaux de dentition avec un chiffon humide 

 

et un peu d’eau savonneuse. Ne pas plonger l’unité d’apaisement ou le panneau 

 

d’activités dans l'eau.

 

Pour retirer la housse :

 

• Soulever le repose-pieds et enlever le repli inférieur.  

 

• Réinsérer les attaches de sécurité dans la housse.

 

• Retourner le siège. Défaire la boucle. Remettre le siège à l’endroit.

 

• Retirer le repli supérieur du tube du dossier. 

 

Pour remettre la housse en place :

 

• Se référer aux étapes 6 et 7 de la section Assemblage. 

D

 Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster separat 

 

in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. 

 

Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen 

 

sofort aus dem Trockner entfernen. Der Rahmen, die Spielzeugleiste und die 

 

Beißringe mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch 

 

abwischen. Das elektronische Funktionselement oder die Spielzeugleiste nicht 

 

in Wasser tauchen.

 Das 

Polster 

abnehmen:

 

• Die Fußstützeneinheit anheben, und die untere Tasche des Polsters abnehmen.

 

• Die Schutzgurte wieder durch das Polster drücken.

 

• Den Sitz umdrehen. Die Schnalle lösen. Den Sitz wieder aufstellen..

 

• Die obere Tasche des Polsters von der Rückenlehnenstange entfernen.

 Das 

Polster 

erneut 

befestigen:

 

Siehe die Aufbauschritte 6 und 7.

N

 Het kussen kan in de wasmachine worden gewassen. Was het kussen apart in koud 

 

water en op een laag toerental. Geen bleekmiddelen gebruiken. Apart drogen in 

 

de droogtrommel en na het drogen meteen uit de trommel nemen. Het frame, 

 

de speelgoedstang en de bijtringetjes kunnen met een vochtig doekje en een mild 

 

sopje worden schoongemaakt. De elektronische unit of speelgoedstang niet in 

 water 

onderdompelen.

 Het 

kussen 

verwijderen:

 

• Doe de voetsteun omhoog en schuif de onderkant van het kussen van 

de voetsteun af.

 

• Duw de veiligheidsriempjes terug door het kussentje.

 

• Zet het stoeltje ondersteboven. Maak de gesp los. Zet het stoeltje weer rechtop.

 

• Schuif de bovenkant van het kussen van de buis af.

 Het 

kussen 

weer 

vastmaken:

 

• Zie de montagestappen 6 en 7.

I

 L’imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare l’imbottitura separatamente in acqua 

 

fredda con ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a macchina a bassa 

 

temperatura e rimuovere immediatamente. Il telaio, la barra dei giocattoli e 

 

i dentaruoli possono essere puliti con un panno umido e sapone neutro. Non 

 

immergere l’unità elettronica o la barra dei giocattoli.

 Come 

rimuovere 

l’imbottitura:

 

• Sollevare il poggiapiedi e rimuovere la tasca inferiore dell’imbottitura.

 

• Far passare le cinture di bloccaggio attraverso l’imbottitura.

 

• Capovolgere il seggiolino. Slacciare la fibbia. Raddrizzare il seggiolino.

 

• Sfilare la tasca superiore dell’imbottitura dal tubo dello schienale del seggiolino.

 Come 

rimettere 

l’imbottitura:

 

• Far riferimento ai punti 6 e 7 del montaggio.

E

 La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla por separado en agua 

 

fría y ciclo suave. No usar lejía. Secar por separado a temperatura baja y sacar 

 

inmediatamente después de acabar el ciclo de secado. Usar un paño humedecido 

 

en una solución limpiadora suave para limpiar el armazón, barra de juguetes y 

 

cadenitas. No sumergir en agua la unidad electrónica ni la barra de juguetes.

 Para 

sacar 

la 

almohadilla:

 

• Levantar el reposapiés y sacar la funda inferior de la almohadilla.

 

• Empujar los cinturones de sujeción de regreso por la almohadilla.

 

• Ponga la hamaca-acuario al revés y desajuste la hebilla. Ponga la hamaca-acuario 

en posición normal.

 

• Poner la silla cara abajo. Deajustar la hebilla. Poner la silla en posición vertical.

 

• Quitar la funda superior de la almohadilla del tubo del respaldo.

 

  Para volver a ensamblar la almohadilla:

 

• Consultar los pasos de ensamble 6 y 7.

Puden kan maskinvaskes. Puden vaskes separat på et skåneprogram ved meget 

 

lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme. 

 

Tag derefter straks puden ud af tørretumbleren. Rammen, legetøjsstangen og 

 

bideringene kan tørres af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. 

 

Den elektroniske enhed og legetøjsstangen må ikke nedsænkes i vand.

 

Sådan afmonteres puden:

 

• Løft fodstøtten op, og fjern pudens nederste lomme.

 

• Skub sikkerhedsbæltets remme tilbage gennem puden.

 

• Vend sædet om. Åbn spændet. Stil sædet oprejst.

 

• Fjern pudens øverste lomme fra sæderøret.

 

Sådan fastgøres puden igen:

 

• Se trin 6 og 7 under samling af produktet.

P

 O colchonete é lavável na máquina. Lave o colchonete separadamente, a frio e 

 

num ciclo suave. Não use lixívia. Centrifugue separadamente a baixas temperaturas 

 

e retire de imediato. A estrutura, a barra de actividades e os mordedores podem ser 

 

limpos com um pano limpo, humedecido em água e um sabão neutro. Não imerse 

 

a unidade electrónica nem a barra de actividades.

 Para 

retirar 

colchonete:

 

• Levante o descanso de pés e retire a aba inferior.

 

• Empurre os cintos de retenção através do colchonete.

 

• Virar o assento ao contrário. Abrir a fivela. Colocar o assento na vertical.

 

• Retire a aba superior do colchonete do tubo das costas da cadeira.

 

Para voltar a colocar o colchonete:

 

• Leia os passos 6 e 7 destas instruções.

T

 Pehmuste on konepestävä. Pese pehmuste erikseen viileässä vedessä 

 

hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Rumpukuivaa pehmuste erikseen 

 

alhaisessa lämmössä ja ota se heti pois kuivaimesta. Kehikon, lelutangon ja 

 

pururenkaat voi pyyhkiä puhtaalla kankaalla, joka on kostutettu miedolla 

 

saippuavedellä. Älä upota elektroniikkayksikköä tai lelutankoa veteen.

 Pehmusteen 

irrottaminen

 

• Nosta jalkatuki ja irrota pehmusteen alaosa.

 

• Pujota kiinnityshihnat pehmusteen läpi.

 

• Käännä istuin ylösalaisin. Avaa solki. Käännä istuin oikein päin.

 

• Vedä pehmusteen yläosa pois selkänojan putken päältä.

 Pehmusteen 

takaisin 

laittaminen

 • 

Ks. 

asennusvaiheet 

ja 

7.

M

 Setetrekket kan vaskes i vaskemaskin. Setetrekket vaskes separat i kaldt vann på  

 

et skånsomt program. Unngå bruk av blekemidler. Kan tørkes separat i trommel på 

 

svak varme, og må tas ut med det samme den er ferdig. Rammen, lekebøylen og 

 

biteringene kan vaskes med mildt såpevann og en fuktig klut. Den elektroniske 

 

enheten og lekebøylen må ikke dyppes i vann.

 

Slik tar du av setetrekket:

 

• Løft fotstøtten og ta av den nedre lommen av setetrekket

 

• Skyv sikkerhetsselene tilbake gjennom setetrekket.

 

• Sett setet opp-ned. Løsne spennen. Snu setet riktig vei.

 

• Skyv den øvre lommen av setetrekket av seteryggsbøylen.

 

Slik setter du på setetrekket igjen:

 

• Se monteringstrinn 6 og 7.

s

 Dynan kan maskintvättas. Tvätta dynan separat med skonprogram. Använd inte 

 

blekmedel. Torktumla på låg värme. Låt inte ligga kvar i tumlaren. Ram, leksaksbåge

 

och bitleksaker kan torkas rena med milt rengöringsmedel och fuktig trasa. Dränk 

 

inte elektronikenheten eller leksaksbågen.

 Avlägsna 

dynan:

 

• Lyft fotstödet och avlägsna den nedre dynfickan.

 

• För säkerhetsbältena genom dynan.

 

• Vänd sitsen med framsidan nedåt. Lossa spännet. Vänd sitsen rätt.

 

• Dra av den övre dynfickan från ryggstödsröret.

 

Sätta tillbaka dynan:

 

• Följ monteringsanvisningarna steg 6 och 7.

R

 ∆Ô Î¿ıÈÛÌ· ϤÓÂÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ. ¶Ï¤ÓÂÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ͯˆÚÈÛÙ¿ Û ÎÚ‡Ô 

 

ÓÂÚfi Î·È ÛÙÔÓ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ· ÚÔ‡¯·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi. 

 

™ÙÂÁÓÒÛÙ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜. ™ÎÔ˘›ÛÙ ٷ 

 

˘fiÏÔÈ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ 

 

ÙÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ̤ÚÔ˜ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi.

 

°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ·:

 • 

™ËÎÒÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ô‰ÈÒÓ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ı‹ÎË ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜.

 • 

¶È¤ÛÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ̤۷ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.

 

• 

°˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜ Ù· Î¿Ùˆ. ∞·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙËÓ 

·ÁÎÚ¿Ê·. ™ËÎÒÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.

 • 

∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿Óˆ ı‹ÎË ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ Ï¿Ù˘ 

ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.

 

°È· Ó· ÙÔ Â·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ: 

 • 

¢È·‚¿ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 6 Î·È 7 Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.

Summary of Contents for Fisher-Price H5991

Page 1: ... VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING R ª π ƒ π π π ª π Ã G Product features and decorations may vary from picture above F Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à l illustration ci dessus D Abweichungen in Farbe und Gestaltung vom oben abgebildeten Produkt vorbehalten N Eigenschappen en versieringen kunnen afwijken van de bovenstaande afbeeld...

Page 2: ...cruz no incluido Funciona con una pila alcalina tipo 1 x D LR20 x 1 5V no incluida para la unidad tranquilizante y tres pilas alcalinas tipo 3 x D LR20 x 1 5V no incluidas para la barra de juguetes K Læs venligst denne brugsanvisning før legetøjet samles og tages i brug Produktet skal samles af en voksen Der skal bruges en stjerneskruetrækker medfølger ikke når legetøjet samles Der skal bruges et ...

Page 3: ...tzen Nicht empfohlen für Kinder die sich schon allein aufrichten können etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Dit peuterstoeltje niet op een verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het stoeltje door de bewegingen van uw baby kan gaan schuiven en om kan vallen Nooit gebruiken op een zachte ondergrond bed bank kussen aangezien het wipstoeltje dan kan omvallen en de ba...

Page 4: ...iä ei suositella lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana babysitter sopii käytettäväksi kunnes lapsi painaa 9 kg M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall Det er farlig å bruke denne vuggen på et forhøyet underlag fordi barnets bevegelser kan medføre at produktet sklir eller velter Må aldri brukes på mykt underlag seng sofa pute siden setet da kan velte og før...

Page 5: ...LIG STØRRELSE s VERKLIG STORLEK R º ÛÈÎfi ª ÁÂIÔ G Left Base Wire F Support gauche de la base D Linke Basisstange N Linker onderstang I Cavo Base Sinistro E Tubo izquierdo de la base K Nederste venstre stang P Suporte Esquerdo da Base T Vasen jalka M Venstre stolben s Vänster baslina R ÚÈÛÙÂÚfi Ù ÚÈÁÌ µ ÛË G IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly Some pa...

Page 6: ...chabdeckung wieder einsetzen und die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht überdrehen Hinweis Ist die Batterieleistung in der Spielzeugleiste zu schwach kann es sein dass diese nicht mehr richtig funktioniert keine Töne keine Lichter keine Luftblasen und sich nicht abschaltet Ist dies der Fall alle drei Batterien aus dem grö...

Page 7: ...partimento de pilhas da barra de actividades com uma chave de fendas Insira três pilhas D LR20 alcalinas conforme indicado no interior do compartimento Volte a colocar a tampa do compartimento Aparafuse com uma chave de fendas Não aperte demasiado os parafusos Atenção Se a bateria da barra de actividades estiver fraca o produto não funciona correctamente sem sons sem luzes sem som de riacho e a ba...

Page 8: ... niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batterijen als wordt aanbevolen Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product voordat u ze oplaadt Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden geb...

Page 9: ...ldri kortsluttes Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Forsøk aldri å lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem Dersom oppladbare batterier brukes må en voksen være med når batteriene skal lades s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra produkten För att...

Page 10: ...roduct vóór montage of gebruik op beschadigingen losse verbindingen ontbrekende onderdelen of scherpe randen Als er onderdelen ontbreken beschadigd of gebroken zijn mag u het product NIET gebruiken Neem in zo n geval contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies Vervang de onderdelen nooit door andere onderdelen I IMPORTANTE Prima del montaggio o di ogni uso esaminare ...

Page 11: ...tta come illustrato Posizionare i cavi della base destro e sinitro come illustrato Notare la posizione della linguetta colorata sui cavi della base destro e sinistro Inserire il cavo della base sinistro nel tubo della base Inserire il cavo della base destro nel tubo della base Controllare che entrambe le linguette colorate situate sui cavi della base siano visibili dai fori del tubo della base E C...

Page 12: ...den Laschen der Basisstangen herunterschieben N Zet de voetsteun zo neer dat de batterijklepjes van de elektronische unit zich aan de bovenkant bevinden Buig de onderstangen naar elkaar toe en haak de voetsteun vast aan de uiteinden van de onderstangen Duw de voetsteun helemaal naar beneden tot op de palletjes van de onderstangen I Posizionare il poggiapiedi in modo tale che gli sportelli dello sc...

Page 13: ...a alas asti M Plasser seteryggsbøylen slik at den bøyer seg bakover Skyv seteryggsbøylen helt ned på stolbenet s Placera ryggstödsröret så att det böjs bakåt För på ryggstödsröret helt på baslinorna R Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙË Ï ÙË ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó Ï Á ÂÈ ÚÔ Ù Ûˆ ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙË Ï ÙË ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ ÙÂÏ ˆ Ì Û ÛÙ Ï Ó ÛÙËÚ ÁÌ Ù ÙË ÛË G Position the seat back tube so that it bends backward F...

Page 14: ...o la fascetta e la vite restanti E Ajustar un retenedor en uno de los extremos del tubo del respaldo Introducir un tornillo en el orificio en el exterior del tubo del respaldo y en el retenedor Mientras sujeta el retenedor en su lugar ajustar el tor nillo con un desarmador de cruz sin apretar en exceso Repetir este procedimiento para asegurar el otro lado del tubo del respaldo a la unidad de la ba...

Page 15: ...o dello schienale del seggiolino verso l alto per controllare che sia ben fissato Se il tubo dello schienale del seggiolino non dovesse piegarsi all indietro o se fosse possibile rimuovere una delle estremità del tubo significa che il prodotto non è stato montato correttamente Rimuovere le viti e le fascette Rileggere e ripetere i punti 3 5 del Montaggio E Cerciorarse de que el tubo del respaldo s...

Page 16: ...hadilla en el tubo del respaldo Levantar el reposapiés Ajustar la funda inferior de la almohadilla en el reposapiés Bajar el reposapiés K Sikkerhedsbæltet løsnes fra fastspændingspuden Skub remmene tilbage gennem rillerne i puden Sæt pudens øverste lomme fast på sæderøret Løft fodstøtten Sæt pudens nederste lomme fast på fodstøtten Sænk fodstøtten P Abra os cintos de retenção do colchonete Empurre...

Page 17: ...a faccia del seggiolino verso il basso Allacciare la fibbia Raddrizzare il seggiolino E Meter ambos cinturones de sujeción por las ranuras de la almohadilla tal como se muestra Poner la silla cara abajo Ajustar la hebilla Poner la silla en posición vertical K Før begge remme gennem pudens riller som vist Vend sædet helt om Luk spændet Vend sædet om igen P Insira ambos os cintos de retenção através...

Page 18: ...o El extremo cuadrado de la barra de juguetes se ajusta en el zócalo cuadrado y el extremo en círculo cabe en el zócalo en círculo Cerciorarse de que los seguros de la barra de juguetes estén puestos Las pequeñas lengüetas de los zócalos deben estar visibles en la apertura de los seguros El ensamble está completo K Klik enderne af legetøjsstangen fast i holderne i fodstøtten Tip Den firkantede end...

Page 19: ...ystem benutzen Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Niemals als Autositz benutzen Niemals als Tragesitz benutzen oder hochheben während das Kind im Sitz sitzt Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen für Kinder die sich schon allein aufrichten können etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Dit peuterstoeltje niet op een verhoogde ondergrond nee...

Page 20: ...tä babysitteriä istuimena autossa Älä kanna äläkä nosta istuinta lapsen istuessa siinä Älä koskaan käytä lelukaarta kädensijana Babysitteriä ei suositella lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana babysitter sopii käytettäväksi kunnes lapsi painaa 9 kg M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall Det er farlig å bruke denne vuggen på et forhøyet underlag fordi barn...

Page 21: ...sicurarsi di sentire un click su entrambi i lati Controllare che la fascetta sia correttamente agganciata tirandola nella direzione opposta al bambino La fascetta deve restare agganciata Agganciare la barra dei giocattoli se lo si desidera vedere punto 8 del Montaggio E Asegurar a su hijo Si la barra de juguetes está ajustada desprenderla antes de sentar al niño en el asiento Sentar a su hijo en e...

Page 22: ...mpjes Steek het vaste uiteinde van het riempje door de gesp en maak een lus Trek aan het losse uiteinde van het riempje I Per stringere le cinture Far passare l estremità fissata della cintura attraverso la fibbia per formare un anello Tirare l estremità libera della cintura E Para ajustar los cinturones Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un espacio Jalar el extremo ...

Page 23: ...are un anello Allargare l anello tirando l estremità dell anello verso la fibbia Tirare l estremità fissata della cintura per accorciare l estremità libera della cintura Nota Una volta regolate le cinture per posizionare il bambino assicurarsi di tirarle per controllare che siano correttamente allacciate E Para desajustar los cinturones Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para f...

Page 24: ...nes colocar el interruptor de encendido de la unidad electrónica en encendido Para desactivar las vibraciones colocar el interruptor de encendido de la unidad electrónica en apagado IMPORTANTE Si las vibraciones de la unidad electrónica pierden intensidad o dejan de funcionar sacar la pila gastada del compartimento de pila pequeño de la unidad electrónica y depositarla en la basura Sustituir la pi...

Page 25: ...n der Spielzeugleiste einfach ein Spielzeug anstoßen Den Einstellungsschalter auf stellen um Geräusche Luftblasen und Lichter einzuschalten WICHTIG Lassen Lichter Geräusche oder Luftblasen nach oder hören ganz auf oder funktioniert die Spielzeugleiste nicht richtig oder schaltet sich nicht ab die drei im großen Batteriefach des elektronischen Funktionselements befindlichen Batterien herausnehmen u...

Page 26: ...ima vez que o bebé tocou num dos brinquedos da barra Para voltar a activar a barra basta tocar num dos brinquedos Mova o interruptor de opções para para desligar os sons as bolhinhas e as luzes ATENÇÃO Se as luzes e os sons enfraquecerem se o som de bolhinhas se tornar lento ou se a barra de actividades não funcionar correctamente ou não se desligar retire as três pilhas do compartimento grande da...

Page 27: ...nd Luftblasen erfreuen Musik oder Geräusche oder gar kein Geräusch wählen Den Geräuschwahlknopf mehrmals hintereinander drücken für Schlaflieder Wellen Sommerregen Plätschender Bach Kein Geräusch Für eine leise Lautstärke den Lautstärkeregler auf stellen für eine laute Lautstärke auf Die Spielzeugleiste schaltet sich nach etwa 10 Minuten automatisch ab Zum erneuten Aktivieren der Spielzeugleiste e...

Page 28: ... basta desligar o interruptor de opções e voltar a ligá lo ou pressionar o botão de selecção de som ATENÇÃO Se as luzes e os sons enfraquecerem se o som de bolhinhas se tornar lento ou se a barra de actividades não funcionar correctamente ou não se desligar retire as três pilhas do compartimento grande da unidade electrónica Deposite as pilhas gastas em contentor apropriado para o efeito Substitua...

Page 29: ...veis dos brinquedos da barra de actividades Basta rodar as extremidades de cada mordedor para retirar os mordedores de ambos os brinquedos Para voltar a colocar um mordedor basta encaixá lo à base de um dos brinquedos T Pururenkaat voi irrottaa lelutangon leluista Pururenkaat saa irti taivuttamalla varovasti niiden päitä ulospäin Pururenkaat kiinnitetään jommankumman lelun pohjaan M Biteringene ka...

Page 30: ... agua la unidad electrónica ni la barra de juguetes Para sacar la almohadilla Levantar el reposapiés y sacar la funda inferior de la almohadilla Empujar los cinturones de sujeción de regreso por la almohadilla Ponga la hamaca acuario al revés y desajuste la hebilla Ponga la hamaca acuario en posición normal Poner la silla cara abajo Deajustar la hebilla Poner la silla en posición vertical Quitar l...

Page 31: ...sumentenservice Trade Mart Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussels telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Por...

Page 32: ...er Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2005 Mattel Inc Tous droits réservés et désignent des marques déposées de Mattel Inc aux É U Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 É U PRINTED IN CHINA IMPRIMÉ EN CHINE H5991a 0728 ...

Reviews: