background image

ASPIRAZIONE SOTTOVUOTO DI RECIPIENTI (OPZIONALE)

Nous  vous  remercions  d’avoir  acheté  notre  système  d’emballage  sous  vide  ; 

veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation pour suivre les instructions et 

conservez-le pour toute future référence.

Pour votre propre sécurité, suivez toujours ces précautions élémentaires. Veuillez 

lire toutes les instructions avant l’utilisation.

1. Avant de mettre l’emballeuse sous tension, vérifiez si la tension d'alimentation locale 

correspond à la tension indiquée sur l'appareil.

2.  Si  le  câble  flexible  est  endommagé,  cessez  d'utiliser  immédiatement  la  machine  et 

faites-le  changer  par  le  centre  d’entretien  du  fabricant  ou  par  un  professionnel  d’un 

secteur similaire.

3. Ne placez aucune partie de ce produit, câble d’alimentation ou fiche dans l’eau ou dans 

tout autre liquide ; n’utilisez pas le produit sur des surfaces mouillées ou chaudes, ou à 

proximité d'une source de chaleur.

4. Désactivez la source d'alimentation avant le nettoyage ; utilisez un liquide vaisselle doux 

et un chiffon chaud et humide pour essuyer les résidus d'aliments à l'intérieur ou autour 

des composants. 

5. En mode « Humide », le produit ne peut aspirer les aliments qu’avec un peu d’eau ; 

veuillez ne pas mettre sous vide les aliments liquides, ces aliments ne doivent être que 

scellés.

6. Utilisez uniquement les accessoires ou composants recommandés par le fabricant.

7.  La  machine  n'est  pas  destinée  aux  enfants  ou  aux  personnes  qui  ne  savent  pas 

comment utiliser.

8. Après l’utilisation, ne touchez pas le soudeur de la machine pour éviter les brûlures.

1. Versez de l'eau dans les 2/3 du sac, fermez hermétiquement (sans aspirer) l'ouverture du 

sac.  Après l’avoir congelé, le sac peut être utilisé dans un seau à glace ou comme un 

bloc de glace pour traiter des blessures sportives.

2. L'emballage sous vide protège également les articles non alimentaires de l'oxydation, 

de la corrosion et de l'humidité, tels que les objets de musée, les photos, les documents 

importants,  les  timbres,  les  livres,  les  bijoux,  les  cartes,  les  cosmétiques,  les 

médicaments et les métaux.

3. La machine peut également servir à mariner car le processus sous vide permet d’ouvrir 

les pores des aliments et absorbe la marinade rapidement.

4. Si le sac fond, cela signifie que le fil chauffant peut être très chaud.  Veuillez laisser la 

machine refroidir pendant 90 secondes.

5.  Pour  les  aliments  avec  des  parties  tranchantes,  tels  que  des  os  et  des  arêtes  de 

poisson,  veuillez  envelopper  les  parties  tranchantes  avant  de  les  emballer  sous  vide 

pour éviter de percer le sac. 

6.  Lorsque  vous  emballez  des  aliments  avec  un  liquide,  il  est  préférable  d’essuyer  les 

aliments avec une serviette ou de les emballer dans un sac en plastique.

Important : Lorsque la machine n'est pas utilisée, veuillez remettre la carte 

d'assistance en place ; ne verrouillez pas l'appareil.  Ou l'éponge pourrait 

être déformée, ce qui affectera les résultats d'extraction d'air.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

CONSEILS UTILES:

16

Pulsante per

recipienti

1.Inserire gli alimenti nel recipiente e chiudere il coperchio del recipiente

2.Collegare il foro di aspirazione dell'apparecchio al recipiente con un tubo di aspirazione 

(Fig. 6).

3.Assicurarsi che il coperchio del recipiente sia chiuso correttamente per evitare perdite 

d'aria (Fig. 7).

4. Al termine dell'operazione di aspirazione sottovuoto, rimuovere il tubo.

Alimentazione elettrica

Potenza

Tempo di sigillatura

Potenza di aspirazione

Dimensioni max.del sacchetto

Dimensioni del prodotto

CA 100-240 V / 50~60 Hz

130W

5-9 secondi

-60kpa

30cm

370X150X70mm

Nota: 

Aprire la valvola di rilascio dell'aria del recipiente prima di riscaldarlo a microonde.

15

FR

I T

Summary of Contents for BGMP-9080

Page 1: ...oint for the recycling of electrical and electronic equipment By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human heal...

Page 2: ...tratar lesiones 2 El envasado al vac o tambi n protege art culos no alimentarios de la oxidaci n corrosi n y humedad tales como piezas de museo fotos documentos importantes sellos libros joyas tarjeta...

Page 3: ...os botones no responden Cuando la banda de calentamiento baja a una temperatura segura sobre 2 minutos el indicador deja de parpadear y el aparato vuelve a funcionar con normalidad autom ticamente Esp...

Page 4: ...h washing soap and a warm damp cloth to wipe away food residue inside or around components 5 In Moist mode it only can vacuumed foods with a little water please do not vacuumed liquid foods these food...

Page 5: ...ed 1 year 1 year 1 year 7 10 days 14 20 days Normal 1 2 days 4 6 month 3 5 month 3 6 month 3 6 month Vacuumed 6 8 days 1 year 1 year 1 year 1 year 30 50 days Dry Moist Mode Dry mode indicator light is...

Page 6: ...crowave 10 Put the bag into the clip flatly Press the two sides of the cover Dry Left Dry Moist Vacuum Seal Moist Right 1 Plug the power cord connector into the AC power connector of the machine 2 Pla...

Page 7: ...rosione e umidit ad esempio pezzi da museo fotografie documenti francobolli libri gioielli cartoline cosmetici medicine e metalli 3 L apparecchio ideale per la marinatura l aspirazione sottovuoto apre...

Page 8: ...la temperatura di sicurezza l apparecchio entrer automaticamente in modalit di protezione l indicatore luminoso lampegger e i pulsanti si disattiveranno Quando la temperatura della barra sigillante sc...

Page 9: ...mme un bloc de glace pour traiter des blessures sportives 2 L emballage sous vide prot ge galement les articles non alimentaires de l oxydation de la corrosion et de l humidit tels que les objets de m...

Page 10: ...rs 10 14 jours Aspiration sous vide 1 an 1 an 1 an 7 10 jours 14 20 jours Normal 1 2 jours 4 6 mois 3 5 mois 3 6 mois 3 6 mois Aspiration sous vide 6 8 jours 1 an 1 an 1 an 1 an 30 50 jours Mode Sec e...

Page 11: ...e sac plat entre les pinces Appuyez sur les deux c t s du couvercle Sec Gauche Sec et humide Scellage vide Humide Droite 1 Branchez le connecteur du c ble d alimentation sur le connecteur d alimentati...

Page 12: ...ckung sch tzt auch Non Food Artikel von Oxidation Korrosion und Feuchtigkeit wie Museumsst cke Fotos wichtigen Dokumente Briefmarken B cher Schmuck Karten Kosmetik Medizin und Metall 3 Die Maschine hi...

Page 13: ...eitsschutzmodus Die Anzeige blinkt und ist die Tastenbedienung ist in dem Fall ung ltig Wenn das Heizband ca 2 Minuten auf eine sichere Temperatur sinkt h rt die Anzeige auf zu blinken und das Ger t k...

Page 14: ...para eliminar os res duos de alimentos no interior ou em redor dos componentes 5 No modo H mido s pode armazenar alimentos a v cuo com um pouco de gua Por favor n o utilize o v cuo com alimentos l qu...

Page 15: ...pirar Fixador direito Bot o da lata Prima o bot o da lata para aspirar latas ou garrafas No modo de funcionamento prima de novo este bot o para parar o funcionamento no modo de lata Controlo da temper...

Page 16: ...Seco e H mido Selar a v cuo H mido Direita 1 Ligue o conector do fio da alimenta o na entrada AC da m quina 2 Coloque a extremidade aberta do saco plana nas molas do saco da m quina Imagem 1 3 Pressi...

Reviews: