background image

CAMPO DE APLICACIÓN:

La destructora de datos 

paper

monster L163

 

ha sido concebida para el desmenuzamiento de do-
cumentos corrientes, así como de soportes de datos 
como discos CD, DVD, FD y tarjetas de crédito.

¡La máquina solamente debe ser utiliza-
da  para  el  desmenuzamiento  de  papel 
y tarjetas de crédito, así como para la 
destrucción de discos CD, DVD y FD!

El desmenuzamiento de otro tipo de sopor-
tes de datos puede producir daños en la 
máquina (p.ej. destrucción del mecanismo 
de corte, etc.

COLOCACION:

-  Desembalaje y colocación del aparato.
-  Introduzca las dos ruedecillas orientables adjun-

tas  con  freno  de  bloqueo  en  ambas  aperturas 

delanteras

 situadas en el fondo de la carcasa, 

a continuación, inserte hasta que el eje de las 
ruedecillas encaje allí. Inserte las dos ruedecillas 
orientables sin freno de bloqueo del mismo modo 
en  las  dos  aperturas 

posteriores

  (ver  Fig.  4). 

Enchufar el aparato a la red (indicaciones sobre 
... ver „CARACTERISTICAS TECNICAS“)

¡Para  desconectar  el  aparato  de  la 
red se ha de desenchufar la clavija de 
alimentación!
¡La toma de conexión a la red se tiene 
que  encontrar  en  un  lugar  fácilmente 
accesible y en las inmediaciones de la 
máquina!
¡El  aparato  sólo  se  deberá  usar  en 
recintos  cerrados  y  con  temperaturas 
comprendidas entre 10 - 25°C!

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

<<  ¡Peligro de lesión! No acercar a 

la apertura de alimentación pie-
zas sueltas de ropa, corbatas, 
bisutería, cabello largo u otros 
objetos sueltos!

<<  ¡Peligro de lesión! No introducir los dedos 

en la apertura de alimentación!

<<  ¡Peligro de lesión! ¡No rociar líquidos de 

fácil combustión ni gases en el orificio de 
entrada!

<<  ¡En  caso  de  emergencia  desconectar  el 

aparato usando el interruptor principal o 
el interruptor de emergencia, o extraer la 
clavija de red!

<<  Antes de abrir el aparato hay que extraer 

la clavija de red!

<<  ¡El aparato no debe ser operado por varias 

personas al mismo tiempo!

 

La concepción de los elementos de seguri-
dad se basa en un manejo sin peligro en un 
„servicio por una sola persona“.

<<  ¡Durante  el  proceso  de  trituración  no 

se  deben  efectuar  otros  trabajos  en  la 
máquina (p. ej. limpieza etc.)!

<<  ¡La  máquina  no  es  un  juguete  y  no  es 

apropiada para el empleo y uso por parte 
de niños!

 

El concepto global en razón de la seguridad 
(dimensiones,  orificios  de  alimentación, 
desconexiones de seguridad, etc.) de esta 
máquina no incluye ningún tipo de garantía 
en cuanto a un manejo inofensivo por parte 
de niños.

<<  ¡Las reparaciones solamente debe efectu-

arlas un técnico especialista!

EMPLEO DE LA MAQUINA:

Conectar la máquina mediante el pulsador (1) (Fig. 1). 
Se ilumina la indicacdor de control (5) (Fig. 1).

ALIMENTACIÓN DE MATERIAL:

Introduzca 

papel

 (tarjeta de crédito) por la ranura de 

alimentación  de  papel  (6)  (Fig.  2)  al  mecanismo  de 
corte.
Introduzca los 

soportes de datos

 (CD, DVD o FD), 

uno  a  uno,  por  la  ranura  de  alimentación  de  CD/
DVD/FD,  dispuesta  separadamente,  (7)  (Fig.  2)  al 
mecanismo de corte.
El aparato se conecta automáticamente a la marcha 
de  avance,  mete  el  material  y  se  desconecta 
automáticamente  después  de  haber  finalizado  la 
etapa de desmenuzamiento.

Notas: 

Para el desmenuzamiento de láminas transpa-

rentes se tiene que conectar el aparato a mano en el 
modo de funcionamiento de avance.

¡Mientras introduzca papel no introduzca 
nunca al mismo tiempo CDs, DVDs o FDs 
o a la inversa!

¡No  introduzca  nunca  en  el  aparato 
más  de  material  del  indicado  como 
máximo  (consulte  el  apartado  “DATOS 
TÉCNICOS”)!

En  el  caso  de  que  se  haya  introducido  de 
todos  modos  demasiado  material  en  el 
mecanismo de corte, consulte en “AVERÍAS” 
en el apartado “MATERIAL ATASCADO EN 
EL APARATO”.

ELEMENTOS DE MANEJO:
1  =  Pulsador
    „Disponibilidad de servicio“ (Fig. 1)

 

  Con este pulsador el aparato es activado o bien 

desactivado.

2  =  Tecla de avance (Fig. 1)

 

  Bei Betätigung dieses Schalters läuft das Schneid-

werk vorwärts und kann beschickt werden.

3  =  Tecla para trás (Fig. 1)

 

  Al accionar esta tecla de interruptor el mecanismo 

de corte funciona hacia atrás.

 

 

Nota:

 El mecanismo de corte seguirá retrocedien-

do mientras no se suelte este pulsador (función 
pulsante).

4  =  Palpador (avance) (fig. 2)

 

  Inicia la trituración en cuanto se introduzca papel 

en la ranura de alimentación.

5  =  Indicador de control
    „Disponibilidad de servicio“ (Fig. 1)

 

  Se ilumina cuando queda conectado el pulsador 

(1).

6  =  Ranura de alimentación de papel (Fig. 2)
7  =  Ranura de alimentación de 
    CD/DVD/FD (Fig. 2)
8  =  Recipiente recolector de papel (Fig. 3)
9  =  Bandeja recolectora de CD/DVD/FD (Fig. 3)
10  =  Ventana de control 
    del nivel de llenado (Fig. 3)

¡La destructora de datos no se debe utilizar 
nunca como asiento ni como taburete. En 
caso dado, se corre el peligro de lesiones 
por caída a causa de una posible rotura 
del material!

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

<<  ¡Peligro de lesión! 

No acercar a 

la apertura de alimentación pie-
zas sueltas de ropa, corbatas, 
bisutería, cabello largo u otros 
objetos sueltos!

<<  ¡Peligro de lesión! 

No introducir los dedos 

en la apertura de alimentación!

<<  ¡Peligro de lesión! 

¡No rociar líquidos de 

fácil combustión ni gases en el orificio de 
entrada!

<<  ¡En  caso  de  emergencia  desconectar  el 

aparato usando el interruptor principal o 
el interruptor de emergencia, o extraer la 
clavija de red!

<<  Antes de abrir el aparato hay que extraer 

la clavija de red!

<<  ¡El aparato no debe ser operado por varias 

personas al mismo tiempo!

 

La concepción de los elementos de seguri-
dad se basa en un manejo sin peligro en un 
„servicio por una sola persona“.

<<  ¡Durante  el  proceso  de  trituración  no 

se  deben  efectuar  otros  trabajos  en  la 
máquina (p. ej. limpieza etc.)!

<<  ¡La  máquina  no  es  un  juguete  y  no  es 

apropiada para el empleo y uso por parte 
de niños!

 

El concepto global en razón de la seguridad 
(dimensiones,  orificios  de  alimentación, 
desconexiones de seguridad, etc.) de esta 
máquina no incluye ningún tipo de garantía 
en cuanto a un manejo inofensivo por parte 
de niños.

<<  ¡Las reparaciones solamente debe efectu-

arlas un técnico especialista!

8

MANEJO

E

PUESTA EN SERVICIO

L163

Fig. 1

1

Fig. 2

4

5

2

3

7

6

Traducción de Instrucciones de uso originales
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Summary of Contents for 288-4C

Page 1: ...ôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze Typ Type Tipo Típus 288 4C Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 página 8 9 pagina 10 11 pagina 12 13 strana 14 15 D GB F E P I Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Instruções de op...

Page 2: ...D DVD FD Zuführschacht 7 Abb 2 dem Schneidwerk zuführen Maschine schaltet automatisch auf Vorwärtslauf zieht das Material ein und schaltet nach dem Zerkleinerungsvorgang automatisch ab Hinweis Für die Zerkleinerung von lichtdurch lässigen Folien muss die Maschine von Hand auf Vorwärtslauf geschaltet werden WährendderZuführungvonPapiernie malsgleichzeitigCD DVD FDzuführen und umgekehrt FührenSiedem...

Page 3: ...rdert werden so schaltet er ab Schalten Sie das Gerät am Druckschalter 1 Abb 1 aus Nach einer Abkühlzeit von ca 15 20 Minuten je nach Raumtemperatur können Sie das Gerät erneut starten CHECKLISTE BEI STÖRUNGEN Sollte das Gerät nicht funktionieren prüfen Sie folgende Punkte ist der Netzstecker am Netz angeschlossen ist der Druckschalter 1 eingeschaltet ist der Auffangbehälter eingeschoben ist der A...

Page 4: ... 2 The machine automatically switches to forwards running draws the material in and automatically switches off after shredding Note For shredding transparent films the machine must be manually switched to forwards running When shredding papers do not shred CD DVD FD at the same time and vice versa Never feed the shredder with a quantity of material exceeding the maximum indicated Refer to the TECHN...

Page 5: ... until the motor stops before switching direction CHECKLIST IN THE EVENT OF FAULTS If the machine does not work check the following points is the mains plug connected to the mains is the pushbutton switch 1 switched on is the receptacle pushed in is the receptacle full Follow the instructions in EMPTYING THE RECEPTACLE is there a material jam in the machine Follow the instructions in MATERIAL JAM ...

Page 6: ...FD séparée 7 fig 2 La machine s enclenche automatique en marche avant aspire le matériel et se met automatiquement hors circuit dès l opération de broyage terminée Remarque Pour broyer des films transparents la machine doit être enclenchée manuellement en marche avant NepasdétruirelepapieretCD DVD FD en même temps et vice versa N alimentez jamais la machine d une quantité de matériel supérieure à ce...

Page 7: ...nterrupteur à poussoir 1 fig 1 Après un temps de refroidissement de 15 à 20 minutes selon la température ambiante vous pouvez recommencer à détruire LISTE DE CONTROLE EN CAS DE PANNES Si l appareil ne fonctionne pas vérifier les points suivants La fiche secteur est elle raccordée au réseau Est ce que l interrupteur à poussoir 1 est enclenche Le récipient collecteur est il inséré Le récipient collecte...

Page 8: ... El aparato se conecta automáticamente a la marcha de avance mete el material y se desconecta automáticamente después de haber finalizado la etapa de desmenuzamiento Notas Para el desmenuzamiento de láminas transpa rentes se tiene que conectar el aparato a mano en el modo de funcionamiento de avance Mientras introduzca papel no introduzca nunca al mismo tiempo CDs DVDs o FDs o a la inversa No intro...

Page 9: ...po de enfriamiento de aprox 15 20 minutos segúnlatemperaturaambientedellocal puede activar de nuevo el aparato LISTA DE VERIFICACIÓN EN LAS AVERÍAS Si el aparato no funciona compruebe los siguientes puntos Se ha conectado la clavija de enchufe a la red de corriente eléctrica Se ha conectado el Pulsador 1 Se ha introducido por completo el recipiente recolector Está lleno el recipiente recolector Si...

Page 10: ... para frente puxa o material e desliga de modo automático depois de finalizado o processo de trituração Indicação Para triturar folhas translúcidas a máquina tem de ser comutada de modo manual para marcha para frente Ao introduzir papel nunca introduzir ao mesmo tempo CDs DVDs FDs e vice versa Nunca insira no aparelho uma quantidade superior de material àquela indicada como limite máximo vide DADOS...

Page 11: ...chimento do colector e esvazie o caso necessário esvazie o colector em separado Indicação A máquina somente trabalha se o recipiente de recolha estiver totalmente inserido LISTA DE VERIFICAÇÃO EM CASO DE FALHA Caso o aparelho não trabalhe verifique os seguintes pontos a ficha de rede está ligada na tomada o interruptor de pressão 1 está ligado o recipiente de recolha foi inserido o recipiente de rec...

Page 12: ... CD DVD FD posizionato separatamente 7 Fig 2 La macchina si attiva automaticamente in avanzamento il materiale viene inserito nella taglierinaelamacchinasidisattivaautomaticamente dopo il processo di distruzione Note Per la distruzione dei lucidi è necessario attivare manualmente la macchina in modalità di avanzamento Durante l alimentazione della carta non inserire mai contemporaneamente CD DVD F...

Page 13: ...odo di raffreddamento di circa 15 20 minuti dipendente dalla tempertura am biente sarà possibile innestare nuovamente la macchina CHECK LIST IN CASO DI GUASTI Se il dispositivo non dovesse funzionare verificare i seguenti punti La spina è collegata alla rete elettrica Il pulsante 1 è inserito Il contenitore di raccolta è inserito Il contenitore di raccolta è pieno Seguire le istruzioni indicate al ...

Page 14: ...br 2 Stroj se automaticky zapne na běh vpřed vtáhne materiál a po skartování materiálu se automaticky vypne Poznámka Proskartováníprůhlednýchfóliímusí být stroj ručně zapnut na běh vpřed Během zavádění papíru nikdy současně nezavádět CD DVD FD a naopak Nikdy nezavádějte do stroje větší množství materiálu než je povoleno viz TECHNICKÁ DATA Pokud se do stříhacího zařízení přesto dostane více materiá...

Page 15: ...tkem 1 obr 1 Po ochlazení trvajícím cca 25 30 minut podle teploty místnosti můžete skartovač znovu používat KONTROLNÍ SEZNAM PŘI PORUCHÁCH Pokud přístroj nefunguje zkontrolujte následující body je síťová zástrčka připojena k síti je tlačítko 1 zapnuté je zasunuta záchytná nádoba je záchytná nádoba plná Postupujte podle instrukcí u VYPRÁZDNĚNÍ ZÁCHYTNÉ NÁDOBY došlo v přístroji k nahromadění materiá...

Page 16: ...16 L163 ...

Page 17: ...17 L163 ...

Page 18: ...18 L163 ...

Page 19: ...to date thereto The above mentioned product meets the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour Le produit mentionné correspond aux normes citées ci après Con rmamos que lo...

Page 20: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Reviews: