Martin Yale 288-4C Operating Instructions Manual Download Page 6

DOMAINES D’UTILISATION:

Le  destructeur  de  données 

paper

monster 

L163

 

est une machine conçue pour détruire les 

documents en général ainsi que les supports de 
données tels que les CD, les DVD, les FD et les 
cartes de crédit.

La  machine  doit  exclusivement  être 
utilisée pour la destruction de papier 
et de cartes de crédit ainsi que pour la 
destruction de CD, de DVD et de FD!

La destruction d’autres types de supports 
de données peut entraîner des dommages 
à l’appareil (par exemple destruction du 
bloc de coupe, etc.).

INSTALLATION:

-  Déballer et installer la machine.
-  Engager les deux roulettes munies de freins 

contenues dans la livraison dans les deux trous 

avant

 du sol du boîtier et les pousser jusqu’à 

encliquètement de l’axe. Engager également 
les deux roulettes sans freins dans les deux 
trous 

arrière

 (cf. figure 4).

-  Brancher la machine (voir les données de sé-

curité électrique sous „CARACTÉRISTQUES 
TECHNIQUES“).

Pour  débrancher  la  machine  du 

secteur, il faut retirer la fiche secteur!
Le branchement électrique doit être à 
proximité de la machine et facilement 
accessible!
L’installation  doit  être  mise  en  place 
obligatoirement  dans  un  local  fermé 
et tempéré (10 - 25 °C)!

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

<<  Risque de blessure! N’approchez 

jamais du bloc de coupe les vête-
ments amples, colliers, cheveux 
longs, cravates etc!

<<  Risque de blessure! N’introduisez jamais 

les doigts dans l’ouverture!

<<  Risque de blessure! Ne pas asperger de 

liquides  ou  de  gaz  inflammables  dans 
l’orifice d’entrée!

<<  En  cas  de  danger,  arrêter  la  machine 

par  l’interrupteur  principal,  ou  par 
l’interrupteur  d’urgence,  ou  débranchez 
la machine!

<<  Débrancher le raccordement réseau avant 

d’ouvrir l’installation!

<<  La machine ne doit pas être utilisée par 

plusieurs personnes en même temps!

 

La  conception  des  éléments  de  sécurité 
repose sur une mise en service sans danger 
pour “L’utilisation de la machine par une seule 
personne”.

<<  Ne pas effectuer d’autres activités sur la 

machine  (par  ex.  nettoyage...)  durant  le 
procédé de destruction!

<<  La machine n’est pas un jouet et ne convient 

pas pour être utilisée par des enfants!

 

Le concept global de sécurité (dimensions, 
orifices d‘alimentation, mises hors circuit de 
sécurité,  etc.)  de  cette  machine  ne  fournit 
aucune garantie pour une manipulation sans 
danger par les enfants.

<<  Les  travaux  de  réparation  doivent  être 

effectués uniquement par un spécialiste!

MODE D’EMPLOI:

Appuyer sur l’interrupteur à poussoir (1) (fig. 1) 
de la machine. Le voyant de contrôle (5) (fig. 1) 
s’allume.

INTRODUCTION DE MATÈRIEL :

Introduire  du  papier  (cartes  de  crédit)  dans  le 
bloc  de  coupe  par  la  fente  d’introduction  pour 
papier (6) (fig. 2).
Introduire  un  à  un  des 

supports  de  données

 

(CD, DVD ou FD) dans le bloc de coupe par la 
fente d’introduction de CD/DVD/FD séparée (7) 
(fig. 2).
La  machine  s’enclenche  automatique  en 
marche  avant,  aspire  le  matériel  et  se  met 
automatiquement hors circuit dès l’opération de 
broyage terminée.

Remarque : 

Pour broyer des films transparents, 

la  machine  doit  être  enclenchée  manuellement 
en marche avant.

Ne pas détruire le papier et CD/DVD/FD 
en même temps et vice versa!

N’alimentez jamais la machine d’une 
quantité de matériel supérieure à celle 
indiquée (voir « CARACTERISTIQUES 
TECHNIQUES ») !

Si malgré tout une trop grande quantité 
de  matériel  est  introduire  dans  le  bloc 
de  coupe,  voir  les  instructions  de 
« PANNES »  sous  « BLOCAGE  DE 
MATERIEL DANS L’APPAREIL ».

ÉLÉMENTS DE COMMANDE:
1  =  Interrupteur à poussoir
    „prêt à fonctionner“ (fig. 1)

    C’est  par  ce  commutateur  que  vous  con-

nectez l’appareil ou que vous l’arrêtez.

2  =  Touche marche avant (fig. 1)

    Appuyer ce bouton et le bloc de coupe se 

met en marche avant.

3  =  Touche marche arrière (fig. 1)

    Appuyer ce bouton et le bloc de coupe se 

met en marche arrière.

   

Remarque:

 Le bloc de coupe fonctionne en 

marche arrière aussi longtemps que cette 
touche est maintenue enfoncée (touche de 
fonction).

4  =  Dédecteur (marche avant) (fig. 2)
   

Démarre la procédure de broyage dés qu’une 
feuille de papier est introduite dans la rainure 
d’admission.

5  =  Voyant de contrôle
    „prêt à fonctionner“ (fig. 1)

    S’allume lorsque vous actionnez l’interrupteur 

à poussoir (1).

6  =  Fente d’introduction de papier (fig. 2)
7  =  Fente d’introduction de 
    CD/DVD/FD (fig. 2)
8  =  Récipient collecteur de papier  (fig. 3)
9  =  Bac collecteur CD/DVD/FD (fig. 3)
10 =  Fenêtre de contrôle de niveau (fig. 3)

Le  destructeur  ne  doit  pas  servir 
d’escabeau  ou  de  siège.  Risque  de 
dégâts de matériels!

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

<<  Risque de blessure! 

N’approchez 

jamais du bloc de coupe les vête-
ments amples, colliers, cheveux 
longs, cravates etc!

<<  Risque de blessure! 

N’introduisez jamais 

les doigts dans l’ouverture!

<<  Risque de blessure! 

Ne pas asperger de 

liquides  ou  de  gaz  inflammables  dans 
l’orifice d’entrée!

<<  En  cas  de  danger,  arrêter  la  machine 

par  l’interrupteur  principal,  ou  par 
l’interrupteur  d’urgence,  ou  débranchez 
la machine!

<<  Débrancher le raccordement réseau avant 

d’ouvrir l’installation!

<<  La machine ne doit pas être utilisée par 

plusieurs personnes en même temps!

 

La  conception  des  éléments  de  sécurité 
repose sur une mise en service sans danger 
pour “L’utilisation de la machine par une seule 
personne”.

<<  Ne pas effectuer d’autres activités sur la 

machine  (par  ex.  nettoyage...)  durant  le 
procédé de destruction!

<<  La machine n’est pas un jouet et ne convient 

pas pour être utilisée par des enfants!

 

Le concept global de sécurité (dimensions, 
orifices d‘alimentation, mises hors circuit de 
sécurité,  etc.)  de  cette  machine  ne  fournit 
aucune garantie pour une manipulation sans 
danger par les enfants.

<<  Les  travaux  de  réparation  doivent  être 

effectués uniquement par un spécialiste!

6

UTILISATION

F

MISE EN MARCHE

L163

fig. 1

1

fig. 2

4

5

2

3

7

6

Traduction de Mode d'emploi d‘origine
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Summary of Contents for 288-4C

Page 1: ...ôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze Typ Type Tipo Típus 288 4C Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 página 8 9 pagina 10 11 pagina 12 13 strana 14 15 D GB F E P I Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Instruções de op...

Page 2: ...D DVD FD Zuführschacht 7 Abb 2 dem Schneidwerk zuführen Maschine schaltet automatisch auf Vorwärtslauf zieht das Material ein und schaltet nach dem Zerkleinerungsvorgang automatisch ab Hinweis Für die Zerkleinerung von lichtdurch lässigen Folien muss die Maschine von Hand auf Vorwärtslauf geschaltet werden WährendderZuführungvonPapiernie malsgleichzeitigCD DVD FDzuführen und umgekehrt FührenSiedem...

Page 3: ...rdert werden so schaltet er ab Schalten Sie das Gerät am Druckschalter 1 Abb 1 aus Nach einer Abkühlzeit von ca 15 20 Minuten je nach Raumtemperatur können Sie das Gerät erneut starten CHECKLISTE BEI STÖRUNGEN Sollte das Gerät nicht funktionieren prüfen Sie folgende Punkte ist der Netzstecker am Netz angeschlossen ist der Druckschalter 1 eingeschaltet ist der Auffangbehälter eingeschoben ist der A...

Page 4: ... 2 The machine automatically switches to forwards running draws the material in and automatically switches off after shredding Note For shredding transparent films the machine must be manually switched to forwards running When shredding papers do not shred CD DVD FD at the same time and vice versa Never feed the shredder with a quantity of material exceeding the maximum indicated Refer to the TECHN...

Page 5: ... until the motor stops before switching direction CHECKLIST IN THE EVENT OF FAULTS If the machine does not work check the following points is the mains plug connected to the mains is the pushbutton switch 1 switched on is the receptacle pushed in is the receptacle full Follow the instructions in EMPTYING THE RECEPTACLE is there a material jam in the machine Follow the instructions in MATERIAL JAM ...

Page 6: ...FD séparée 7 fig 2 La machine s enclenche automatique en marche avant aspire le matériel et se met automatiquement hors circuit dès l opération de broyage terminée Remarque Pour broyer des films transparents la machine doit être enclenchée manuellement en marche avant NepasdétruirelepapieretCD DVD FD en même temps et vice versa N alimentez jamais la machine d une quantité de matériel supérieure à ce...

Page 7: ...nterrupteur à poussoir 1 fig 1 Après un temps de refroidissement de 15 à 20 minutes selon la température ambiante vous pouvez recommencer à détruire LISTE DE CONTROLE EN CAS DE PANNES Si l appareil ne fonctionne pas vérifier les points suivants La fiche secteur est elle raccordée au réseau Est ce que l interrupteur à poussoir 1 est enclenche Le récipient collecteur est il inséré Le récipient collecte...

Page 8: ... El aparato se conecta automáticamente a la marcha de avance mete el material y se desconecta automáticamente después de haber finalizado la etapa de desmenuzamiento Notas Para el desmenuzamiento de láminas transpa rentes se tiene que conectar el aparato a mano en el modo de funcionamiento de avance Mientras introduzca papel no introduzca nunca al mismo tiempo CDs DVDs o FDs o a la inversa No intro...

Page 9: ...po de enfriamiento de aprox 15 20 minutos segúnlatemperaturaambientedellocal puede activar de nuevo el aparato LISTA DE VERIFICACIÓN EN LAS AVERÍAS Si el aparato no funciona compruebe los siguientes puntos Se ha conectado la clavija de enchufe a la red de corriente eléctrica Se ha conectado el Pulsador 1 Se ha introducido por completo el recipiente recolector Está lleno el recipiente recolector Si...

Page 10: ... para frente puxa o material e desliga de modo automático depois de finalizado o processo de trituração Indicação Para triturar folhas translúcidas a máquina tem de ser comutada de modo manual para marcha para frente Ao introduzir papel nunca introduzir ao mesmo tempo CDs DVDs FDs e vice versa Nunca insira no aparelho uma quantidade superior de material àquela indicada como limite máximo vide DADOS...

Page 11: ...chimento do colector e esvazie o caso necessário esvazie o colector em separado Indicação A máquina somente trabalha se o recipiente de recolha estiver totalmente inserido LISTA DE VERIFICAÇÃO EM CASO DE FALHA Caso o aparelho não trabalhe verifique os seguintes pontos a ficha de rede está ligada na tomada o interruptor de pressão 1 está ligado o recipiente de recolha foi inserido o recipiente de rec...

Page 12: ... CD DVD FD posizionato separatamente 7 Fig 2 La macchina si attiva automaticamente in avanzamento il materiale viene inserito nella taglierinaelamacchinasidisattivaautomaticamente dopo il processo di distruzione Note Per la distruzione dei lucidi è necessario attivare manualmente la macchina in modalità di avanzamento Durante l alimentazione della carta non inserire mai contemporaneamente CD DVD F...

Page 13: ...odo di raffreddamento di circa 15 20 minuti dipendente dalla tempertura am biente sarà possibile innestare nuovamente la macchina CHECK LIST IN CASO DI GUASTI Se il dispositivo non dovesse funzionare verificare i seguenti punti La spina è collegata alla rete elettrica Il pulsante 1 è inserito Il contenitore di raccolta è inserito Il contenitore di raccolta è pieno Seguire le istruzioni indicate al ...

Page 14: ...br 2 Stroj se automaticky zapne na běh vpřed vtáhne materiál a po skartování materiálu se automaticky vypne Poznámka Proskartováníprůhlednýchfóliímusí být stroj ručně zapnut na běh vpřed Během zavádění papíru nikdy současně nezavádět CD DVD FD a naopak Nikdy nezavádějte do stroje větší množství materiálu než je povoleno viz TECHNICKÁ DATA Pokud se do stříhacího zařízení přesto dostane více materiá...

Page 15: ...tkem 1 obr 1 Po ochlazení trvajícím cca 25 30 minut podle teploty místnosti můžete skartovač znovu používat KONTROLNÍ SEZNAM PŘI PORUCHÁCH Pokud přístroj nefunguje zkontrolujte následující body je síťová zástrčka připojena k síti je tlačítko 1 zapnuté je zasunuta záchytná nádoba je záchytná nádoba plná Postupujte podle instrukcí u VYPRÁZDNĚNÍ ZÁCHYTNÉ NÁDOBY došlo v přístroji k nahromadění materiá...

Page 16: ...16 L163 ...

Page 17: ...17 L163 ...

Page 18: ...18 L163 ...

Page 19: ...to date thereto The above mentioned product meets the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour Le produit mentionné correspond aux normes citées ci après Con rmamos que lo...

Page 20: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Reviews: