background image

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

<<  Risco  de  ferimento!  Manter 

peças  de  vestuários  penden-
tes,  gravatas,  jóias,  cabelos 
compridos ou outros abjectos 
pendentes  afastados  da  aber-
tura para alimentação!

<<  Risco de ferimento! Não colocar as mãos 

na abertura para alimentação!

<<  Risco  de  ferimento!  Não  pulverizar 

líquidos ou gases facilmente inflamáveis 
na abertura de alimentação!

<<  Em  caso  de  perigo,  desligar  a  máquina 

no interruptor principal, ou no interruptor 
de  emergência,  ou  desligar  a  ficha  da 
tomada!

<<  Antes de abrir a máquina deve desligar a 

ficha da tomada!

<<  O  aparelho  não  deve  ser  manejado  por 

várias pessoas ao mesmo tempo!

 

Os  elementos  de  segurança  servem  para 
um manejo sem perigo no „servigo por um 
só operador“.

<<  Durante a operação de corte de papel não 

devem ser realizados outros trabalhos na 
máquina (por exemplo limpezas, etc.)!

<<  A  máquina  não  é  brinquedo  e  não 

é  apropriada  para  a  utilização  por 
crianças!

 

Os  aspectos  de  técnica  de  segurança 
(dimensões,  aberturas  de  alimentação, 
dispositivos de desligamento de segurança, 
etc.) desta máquina não implicam qualquer 
garantia de manuseio seguro por crianças.

<<  Todas as reparações devem ser executadas 

por especialistas!

ÁREA DE APLICAÇÃO:

O triturador 

papermonster L163 

é uma máquina 

destruidora  de  papel  em  geral,  e  de  suportes 
informáticos  como  CDs,  DVDs,  FDs  e  cartões 
de crédito.

A máquina somente deve ser utilizada 
para  destruir  papéis  e  cartões  de 
crédito, assim como, para CDs, DVDs 
e FDs!

A  trituração  de  outros  suportes 
informáticos  pode  danificar  o  aparelho 
(p.ex. quebra do cortador, etc.).

INSTALAÇÃO:

-  Desempacote a máquina e coloque-a no sitio 

desejado.

-  Introduza as duas rodas com bloqueio incluídas 

nas  aberturas 

dianteiras

,  situadas  na  parte 

inferior  da  estrutura,  inserindo-as  até  que  o 
eixo  das  rodas  fique  aí  encaixado.  Insira  as 
duas  rodas  sem  bloqueio  do  mesmo  modo, 
nas  duas  aberturas 

posteriores 

(ver  fig.  4). 

Ligar o aparelho à rede eléctrica (ver indicações 
sobre as precauções necessárias em “DADOS 
TÉCNICOS“).

-  Ligar o aparelho corrente. (Dados as medidas 

de  precaução  necessárias  para  a  instalação 
da tomada em “DADOS TÉCNICOS“).

Para desconectar o aparelho da rede, 
é necessário tirar a ficha da tomada!
A ligação à rede da máquina tem que 
ser livremente acessível!
A máquina deve apenas ser instalada 
em salas fechadas e com uma tempe-
ratura de 10 a 25°!

UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA:

Ligar a máquina no interruptor de pressão (1) (Fig. 1). 
A indicação de controlo (5) (Fig. 1) acende.

ALIMENTAÇÃO DO MATERIAL:
Papel

 (cartão de crédito) – inserir o papel na ranhura 

de alimentação (6) (Fig. 2) para que o cortador possa 
trabalhar.

Suportes informáticos

 (CDs, DVDs ou FDs) – inserir 

suportes  informáticos  um  por  um  na  ranhura  de 
alimentação de CDs/DVDs/FDs em separado (7) (Fig. 
2) para que o cortador possa trabalhar.
A  máquina  comuta  de  modo  automático  para  a 
marcha  para  frente,  puxa  o  material,  e  desliga  de 
modo automático depois de finalizado o processo de 
trituração.

Indicação: 

Para triturar folhas translúcidas a máquina 

tem de ser comutada de modo manual para marcha 
para frente.

Ao  introduzir  papel,  nunca  introduzir  ao 
mesmo  tempo  CDs/DVDs/FDs  e  vice-
versa!

Nunca insira no aparelho uma quantidade 
superior  de  material  àquela  indicada 
como  limite  máximo  (vide  ”DADOS 
TÉCNICOS“)!

Caso ainda assim a quantidade de material 
inserida  seja  demasiada  para  o  cortador, 
vide  as  indicações  do  capítulo  ”AVARIAS“ 
sob  o  ponto  ”CONGESTIONAMENTO  DE 
MATERIAL NO APARELHO“.

PAINEL DO UTILIZADOR:
1  =  Interruptor de pressão 
    “Pronto a funcionar“ (Fig. 1)

 

  Com  este  interruptor  pode  ligar  e  desligar  a 

máquina.

2  =  Tecla para frente (Fig. 1)

 

  O mecanismo de corte entra em funcionamento 

ao accionar esta tecla, e pode ser alimentado.

3  =  Tecla para trás (Fig. 1)

 

  O mecanismo de corte movimenta-se para trás 

ao accionar esta tecla.

 

 

Indicação:

  O  cortador  trabalha  em  marcha 

para trás somente enquanto a tecla for mantida 
premida (função da tecla).

4  =  Sensores (movimento para frente) (Fig. 2)

 

  Estes sensores inicam o processo de destrui-

ção  no  momento  quando  uma  folha  de  papel 
entrar.

5  =  Indicação de controlo
    “Pronto a funcionar“ (Fig. 1)

 

  Acende quando o interruptor de pressão „Pronto 

a funcionar“ (Fig. 1) estiver ligado.

6  =  Ranhura de alimentação de papel (Fig. 2)
7  =  Ranhura de alimentação 
    de CDs/DVDs/FDs (Fig. 2)
8  =  Recipiente de recolha de papel (Fig. 3)
9  =  Recipiente de recolha 
    de CDs/DVDs/FDs (Fig. 3)
10  =  Janela para controlo 
    do nível de enchimento (Fig. 3)

A  desfibradora  não  pode  ser  utilizada 
como meio de apoio de cargas. Perigo de 
queda, devido à reptura do material!

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

<<  Risco  de  ferimento! 

Manter 

peças  de  vestuários  penden-
tes,  gravatas,  jóias,  cabelos 
compridos ou outros abjectos 
pendentes  afastados  da  aber-
tura para alimentação!

<<  Risco de ferimento! 

Não colocar as mãos 

na abertura para alimentação!

<<  Risco  de  ferimento! 

Não  pulverizar 

líquidos ou gases facilmente inflamáveis 
na abertura de alimentação!

<<  Em  caso  de  perigo,  desligar  a  máquina 

no interruptor principal, ou no interruptor 
de  emergência,  ou  desligar  a  ficha  da 
tomada!

<<  Antes de abrir a máquina deve desligar a 

ficha da tomada!

<<  O  aparelho  não  deve  ser  manejado  por 

várias pessoas ao mesmo tempo!

 

Os  elementos  de  segurança  servem  para 
um manejo sem perigo no „servigo por um 
só operador“.

<<  Durante a operação de corte de papel não 

devem ser realizados outros trabalhos na 
máquina (por exemplo limpezas, etc.)!

<<  A  máquina  não  é  brinquedo  e  não 

é  apropriada  para  a  utilização  por 
crianças!

 

Os  aspectos  de  técnica  de  segurança 
(dimensões,  aberturas  de  alimentação, 
dispositivos de desligamento de segurança, 
etc.) desta máquina não implicam qualquer 
garantia de manuseio seguro por crianças.

<<  Todas as reparações devem ser executadas 

por especialistas!

10

P

L163

ENTRADA EM FUNCIONAMENTO

UTILIZAÇÃO

Fig. 1

1

5

2

3

Fig. 2

4

7

6

Tradução das instruções de serviço originais

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Summary of Contents for 288-4C

Page 1: ...ôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze Typ Type Tipo Típus 288 4C Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 página 8 9 pagina 10 11 pagina 12 13 strana 14 15 D GB F E P I Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Instruções de op...

Page 2: ...D DVD FD Zuführschacht 7 Abb 2 dem Schneidwerk zuführen Maschine schaltet automatisch auf Vorwärtslauf zieht das Material ein und schaltet nach dem Zerkleinerungsvorgang automatisch ab Hinweis Für die Zerkleinerung von lichtdurch lässigen Folien muss die Maschine von Hand auf Vorwärtslauf geschaltet werden WährendderZuführungvonPapiernie malsgleichzeitigCD DVD FDzuführen und umgekehrt FührenSiedem...

Page 3: ...rdert werden so schaltet er ab Schalten Sie das Gerät am Druckschalter 1 Abb 1 aus Nach einer Abkühlzeit von ca 15 20 Minuten je nach Raumtemperatur können Sie das Gerät erneut starten CHECKLISTE BEI STÖRUNGEN Sollte das Gerät nicht funktionieren prüfen Sie folgende Punkte ist der Netzstecker am Netz angeschlossen ist der Druckschalter 1 eingeschaltet ist der Auffangbehälter eingeschoben ist der A...

Page 4: ... 2 The machine automatically switches to forwards running draws the material in and automatically switches off after shredding Note For shredding transparent films the machine must be manually switched to forwards running When shredding papers do not shred CD DVD FD at the same time and vice versa Never feed the shredder with a quantity of material exceeding the maximum indicated Refer to the TECHN...

Page 5: ... until the motor stops before switching direction CHECKLIST IN THE EVENT OF FAULTS If the machine does not work check the following points is the mains plug connected to the mains is the pushbutton switch 1 switched on is the receptacle pushed in is the receptacle full Follow the instructions in EMPTYING THE RECEPTACLE is there a material jam in the machine Follow the instructions in MATERIAL JAM ...

Page 6: ...FD séparée 7 fig 2 La machine s enclenche automatique en marche avant aspire le matériel et se met automatiquement hors circuit dès l opération de broyage terminée Remarque Pour broyer des films transparents la machine doit être enclenchée manuellement en marche avant NepasdétruirelepapieretCD DVD FD en même temps et vice versa N alimentez jamais la machine d une quantité de matériel supérieure à ce...

Page 7: ...nterrupteur à poussoir 1 fig 1 Après un temps de refroidissement de 15 à 20 minutes selon la température ambiante vous pouvez recommencer à détruire LISTE DE CONTROLE EN CAS DE PANNES Si l appareil ne fonctionne pas vérifier les points suivants La fiche secteur est elle raccordée au réseau Est ce que l interrupteur à poussoir 1 est enclenche Le récipient collecteur est il inséré Le récipient collecte...

Page 8: ... El aparato se conecta automáticamente a la marcha de avance mete el material y se desconecta automáticamente después de haber finalizado la etapa de desmenuzamiento Notas Para el desmenuzamiento de láminas transpa rentes se tiene que conectar el aparato a mano en el modo de funcionamiento de avance Mientras introduzca papel no introduzca nunca al mismo tiempo CDs DVDs o FDs o a la inversa No intro...

Page 9: ...po de enfriamiento de aprox 15 20 minutos segúnlatemperaturaambientedellocal puede activar de nuevo el aparato LISTA DE VERIFICACIÓN EN LAS AVERÍAS Si el aparato no funciona compruebe los siguientes puntos Se ha conectado la clavija de enchufe a la red de corriente eléctrica Se ha conectado el Pulsador 1 Se ha introducido por completo el recipiente recolector Está lleno el recipiente recolector Si...

Page 10: ... para frente puxa o material e desliga de modo automático depois de finalizado o processo de trituração Indicação Para triturar folhas translúcidas a máquina tem de ser comutada de modo manual para marcha para frente Ao introduzir papel nunca introduzir ao mesmo tempo CDs DVDs FDs e vice versa Nunca insira no aparelho uma quantidade superior de material àquela indicada como limite máximo vide DADOS...

Page 11: ...chimento do colector e esvazie o caso necessário esvazie o colector em separado Indicação A máquina somente trabalha se o recipiente de recolha estiver totalmente inserido LISTA DE VERIFICAÇÃO EM CASO DE FALHA Caso o aparelho não trabalhe verifique os seguintes pontos a ficha de rede está ligada na tomada o interruptor de pressão 1 está ligado o recipiente de recolha foi inserido o recipiente de rec...

Page 12: ... CD DVD FD posizionato separatamente 7 Fig 2 La macchina si attiva automaticamente in avanzamento il materiale viene inserito nella taglierinaelamacchinasidisattivaautomaticamente dopo il processo di distruzione Note Per la distruzione dei lucidi è necessario attivare manualmente la macchina in modalità di avanzamento Durante l alimentazione della carta non inserire mai contemporaneamente CD DVD F...

Page 13: ...odo di raffreddamento di circa 15 20 minuti dipendente dalla tempertura am biente sarà possibile innestare nuovamente la macchina CHECK LIST IN CASO DI GUASTI Se il dispositivo non dovesse funzionare verificare i seguenti punti La spina è collegata alla rete elettrica Il pulsante 1 è inserito Il contenitore di raccolta è inserito Il contenitore di raccolta è pieno Seguire le istruzioni indicate al ...

Page 14: ...br 2 Stroj se automaticky zapne na běh vpřed vtáhne materiál a po skartování materiálu se automaticky vypne Poznámka Proskartováníprůhlednýchfóliímusí být stroj ručně zapnut na běh vpřed Během zavádění papíru nikdy současně nezavádět CD DVD FD a naopak Nikdy nezavádějte do stroje větší množství materiálu než je povoleno viz TECHNICKÁ DATA Pokud se do stříhacího zařízení přesto dostane více materiá...

Page 15: ...tkem 1 obr 1 Po ochlazení trvajícím cca 25 30 minut podle teploty místnosti můžete skartovač znovu používat KONTROLNÍ SEZNAM PŘI PORUCHÁCH Pokud přístroj nefunguje zkontrolujte následující body je síťová zástrčka připojena k síti je tlačítko 1 zapnuté je zasunuta záchytná nádoba je záchytná nádoba plná Postupujte podle instrukcí u VYPRÁZDNĚNÍ ZÁCHYTNÉ NÁDOBY došlo v přístroji k nahromadění materiá...

Page 16: ...16 L163 ...

Page 17: ...17 L163 ...

Page 18: ...18 L163 ...

Page 19: ...to date thereto The above mentioned product meets the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour Le produit mentionné correspond aux normes citées ci après Con rmamos que lo...

Page 20: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Reviews: