background image

HasználatI útMutató

5

Használati útmutató

Fontos biztonsági előírások

Használatbevétel előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati 

útmutatót.

A készülék házi használatra alkalmas; ne használja a készü

-

 

z

léket rendeltetésének nem megfelelő célokra.

Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon.

 

z

Ne tegye a készüléket gázégőre, elektromos tűzhely lapjára 

 

z

vagy annak közelébe.

Készülék áram alá helyezése előtt gyözödjön meg arról, hogy 

 

z

a hálózati konnektorban levő feszültség megegyezik az útmu

-

tatóban megadott vagy a készüléken feltüntetett 230V/50Hz 

értékkel.

A  készülék  kizárólag  megfelelően  földelt  konnektorba 

 

z

csatlakoztatható.

Állitsa a készüléket sík, stábil felületre. Ügyeljen az alábbi 

 

z

utasítások betartására

a készülék tápvezetéke ne lógjon le az asztal széléről,

 

áram  alatt  levő  vagy  forró  készüléket  távol  tartsa  a 

 

gyermekektól,

állítsa a készüléket sík, stábil felületre és hagyjon elegendő 

 

szabad helyet körülötte,

ne helyezze a tápvezetéket a készülék forró testére vagy 

 

annak közelébe,

használat előtt melegítse be a készüléket,

 

használat  befejezése  után  kapcsolja  le  a  készüléket  a 

 

hálózatról

ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül,

 

ne nyúljon a készülék fémből készült forró alkatrészeihez,

 

fokozott óvatossággal kezelje a készüléket, ha benne levő 

 

étel zsiros és forró.

Készülék tisztításához ne használjon durva, karcoló anyagokat 

 

z

vagy maró, dörzsölő hatású tisztítószereket. Azok megsérthetik 

a szendvicssütő védő bevonatát és okozhatják az élelmiszerek 

tapadását.

Használat után mindig alaposan tisztítsa ki a készüléket. Mielőtt 

 

z

elkezdené a tisztítást, kapcsolja le a készüléket a hálózatról 

és várjon, míg ki nem hül.

Ne merítse a sütőt, dugót vagy tápkábelt vízbe vagy más 

 

z

folyadékba, mert azzal áramütést vagy a készülék megsé

-

rülését okozhatja.

Vigyázzon, hogy  a víz ne kerüljön a készülék belsejébe.

 

z

Különösen vigyázzon a hálózati kábel épségére.

 

z

Ne használja a készüléket, ha sérült a kábel vagy a dugó. Ne 

 

z

próbálkozzon saját maga a készülék javításával. A készülék ja

-

vítását kizárólag az arra feljogosított szakszervíz végezheti.

Rövid kábel nem a szerkezeti hiba, hanem használati biz

-

 

z

tonságot célzó, tudatosan alkalmazott megoldás. Szükség 

esetén használhatja a hosszabbítót, de akkor mindig tartsa 

be a vonatkozó biztonsági feltételeket.

általános tudnivalók

Első használatbavétel előtt mossa ki a sütőlapok belső felü

-

1. 

leteit nedves ruhával vagy szivaccsal, majd szárítsa ki papír 

törölközővel. Sütő belsejét kenje meg kissé vajjal, margarinnal 

vagy növényi olajjal.

Készülék áram alá helyezése után zárja be a készüléket gyor

-

2. 

sabb bemelegedés érdekében.

Hagyja a készüléket bemelegedni és közben készítse elő a 

3. 

szendvicseket.

Kb. 5 perc múlva a sütő bemelegszik és kész használatra.

4. 

Figyelem!

A készülék első bemelegedésénél vagy használatánál a sütő 

füstölhet egy kicsit. Ez normális jelenség teljesen új alkatrészek 

bemelegedésénél.

Szendvicskészítéséhez szokásos vagy szendvics kenyeret 

5. 

használhat. Ne süssön túl nagy vagy túl vastag szeleteket.

Mindig kellő óvatossággal zárja be a sütőt, nehogy eltörje a 

6. 

biztonsági zárt vagy fogókat.

készülék használata

Tegye be a dugót hálózati konnektorba. A sütő fedelén felvillan 

 

z

a piros lámpa. Ha a készülék már kész használatra, felvillan 

a zöld jelzőlámpa.

Készítse a szendvics összetevőit. Minden szendvics két db 

 

z

összetett kenyérszeletből álljon. A szeletek közé tegye be a 

választott adalékokat.

Arany, ropogós szendvics eléréséhez kenje meg a kenyeret 

 

z

kivülről vajjal vagy margarinnal. Sütési idő a választott kenyér 

fajtától és az Ön tetszésétől függ.

Ne használjon fémból készült vagy éles eszközöket a kész 

 

z

szendvicsek  kivételéhez.  Legalkalmasabb  eszköz  egy 

falapát.

Csukja be a szendvicssütőt, hogy megőrizze a további szend

-

 

z

vicsek készítéséhez szükséges hőmérsékletet.

Készítsen elő következő szendvicseket.

 

z

Szendvicskészítés befejezése után kapcsolja le a sütőt a 

 

z

halózatról. Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha befejezte az 

ételkészítést.

Figyelem!

Sütés folyamán a készülék kellő bemelegedését zöld lámpa jelzi. 

Ha a zöld lámpa felvillan, beteheti a szendvicseket sütőbe.

Használat befejezése után

Kapcsolja le a készüléket a hálózatról és várjon, míg ki nem 

 

z

hül.

Törölje ki a sütőlapokat nedves ronggyal vagy szivaccsal, majd 

 

z

szárítsa ki papírtörölközővel (vigyázzon, hogy a víz ne kerüljön 

a készülék belsejébe).

Tisztításhoz ne használjon éles tárgyakat, ne merítse a ké

-

 

z

szüléket vízbe.

A készüléket vízszintes elhelyezésben tárolja.

 

z

Figyelem!

A  készülék  nem  alkalmas  vendéglátási,  kereskedelmi  célű 

használatra.

Summary of Contents for MM525

Page 1: ...Sandwich Maker Instrukcja obsługi User s Manual Návod k obsluze Használati útmutató Bedienungsanleitung Инструкция использования MM525 ...

Page 2: ... norm bezpieczeństwa Uwagi ogólne Przed pierwszym użyciem należy przemyć powierzchnie we 1 wnętrzne zwilżoną ściereczką lub gąbką a następnie wytrzeć do sucha papierowym ręcznikiem Wnętrze tostera należy lekko posmarować masłem margaryną lub olejem Po podłączeniu wtyczki do gniazda należy zamknąć urządze 2 nie by szybciej się nagrzewało Podczas nagrzewania urządzenia można przygotować 3 kanapki Po...

Page 3: ...amp will be illuminated Once the cooking surface has reached the preset temperature usually it will take about 6 minutes the green lamp will be illuminated and this sandwich maker is ready to toast Place one slice of bread on the bottom of heating plate with the z z greased side down and add filling one the bread Then place another slice of bread on the filling with the greased side up Close the s...

Page 4: ... případech můžete použít prodlužovádlo ale přitom musíme pamatovat na bezpečnostní normy Všeobecné upozornění Před prvním použitím musíte omýt vnitřní povrch zařízení 1 vlhkým hadříkem nebo houbou a potom utřít do suchá papí rovým ručníkem Vnitřek grila musíte lehce namazat máslem margarínem nebo olejem Po připojení zástrčky k zásuvce musíme uzavřít zařízení díky 2 tomu se rychlé ohřeje Během ohře...

Page 5: ...lkalmazott megoldás Szükség esetén használhatja a hosszabbítót de akkor mindig tartsa be a vonatkozó biztonsági feltételeket Általános tudnivalók Első használatbavétel előtt mossa ki a sütőlapok belső felü 1 leteit nedves ruhával vagy szivaccsal majd szárítsa ki papír törölközővel Sütő belsejét kenje meg kissé vajjal margarinnal vagy növényi olajjal Készülék áram alá helyezése után zárja be a kész...

Page 6: ...r der ersten Inbetriebnahme waschen Sie die inneren Ober 1 flächen mit einem benetzten Lappen oder Schwamm und anschließend trocknen Sie diese mit einem Papierhandtuch ab Schmieren Sie das Innere des Toasters leicht mit Butter Margarine oder Öl Nach dem Einstecken des Steckers in die Netzsteckdose 2 schließen Sie das Gerät zu damit es schneller warm wird Während sich das Gerät erwärmt kann man San...

Page 7: ...ователя В необходимых случаях можно воспользоваться удлинителем но с сохранением норм безопасности Общие замечания Перед первым использованием следует вымыть внутрен 1 ние поверхности смоченной тряпочкой или губкой а затем вытереть сухим бумажным полотенцем Внутренность тостера следует легко помазать маслом маргарином или маслом После подключения штепселя в гнездо следует закрыть 2 устройство чтоб...

Page 8: ...a tel 48 22 332 34 63 lub e mail serwis manta com pl od poniedziałku do piątku w godz 9 00 17 00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia Made in P R C FOR MANTA EUROPE ...

Reviews: