background image

D

F

 

- Serrer le lever "U"

Remarque: La rotule est équipée d’un ressort de contrebalancement pour la 
caméra. La rotule peut supporter une charge de 5kg maximum mais le ressort 
de contrebalancement est réglé pour les configurations les plus utilisées, soit un 
poids de caméra maximum de 2,4kg.

RETIRER LA CAMERA DE LA ROTULE 

Lorsque la camera doit être retirée de la rotule, la maintenir d’une main. 
Avec l’autre main, tourner puis appuyer sur le levier "M" afin de détacher la 
caméra et le plateau rapide.

UTILISATION DE LA ROTULE 

La rotule possède un mouvement panoramique à 360° et un mouvement de 
bascule de +90° / -70°. Pour contrôler ces deux mouvements, utiliser la poignée 
"A" (fig. 1).
Les mouvements panoramiques peuvent être verrouillés grâce au levier "V" (fig. 1).
Les mouvements de bascule peuvent être verrouillés grâce au levier "U" (fig. 1).
La rotule possède un niveau à bulle "C" pour un ajustement parfait (fig. 1)

ACCESSOIRES COMPATIBLES 

La rotule possède un pas de vis femelle 3/8” "Z" (fig. 10) qui permet de fixer des 
accessoires, tels que les bras Manfrotto pouvant maintenir des lumières ou un 
moniteur de contrôle, etc.
Remarque: l’installation d’accessoires supplémentaires nécessite un 
réajustement de l’équilibrage de la rotule.

9

1

10

eingesetzt wird. Drücken Sie sie dann vollständig herunter, so dass der Hebel 
"M" einrastet. 

AUSBALANCIEREN DER KAMERA AM KOPF 

So finden Sie den richtigen, ausbalancierten Punkt für Ihren Camcorder:

 

- Richten Sie den Kopf auf dem Stativ mit Hilfe der Wasserwaage "C" (Abb. 1) aus.

 

- Lösen Sie die Schraube "U" (Abb. 8). 

 

- Schieben Sie dann den Camcorder nach vorne oder nach hinten, bis Sie den 

Balancepunkt gefunden haben, an dem der Kopf mit dem Camcorder im 
Gleichgewicht stehenbleibt.

 

- Ziehen Sie die Schraube "U" an.

Hinweis: Der Kopf verfügt über eine integrierte Gleichgewichtsfeder, die die 
Kamera mit stützt. Der Kopf kann eine Kameralast von bis zu 5 kg tragen. Die 
Gleichgewichtsfeder hat jedoch eine gebräuchlichere Leistungsfähigkeit und 
besitzt eine Gleichgewichtskraft, die einer Kameralast von 2,4 kg entspricht. 

ENTFERNEN DES CAMCORDERS VOM KOPF 

Wenn der Camcorder vom Kopf abgenommen werden soll, halten Sie ihn 
mit einer Hand fest, während Sie mit der anderen die Sperrschraube "M" 
drehen und drücken, um die Platte mit der Kamera zu lösen.

GEBRAUCH DES KOPFES 

Der Kopf kann um 360° gedreht und um +90°/-70° gekippt werden. Sie können 
die Dreh- und Kippbewegungen mit dem Schwenkhebel "A" (Abb. 1) kontrollieren.
Zur Klemmung der Drehbewegung dient der Knopf "V"(Abb. 1).
Zur Klemmung der Neigung dient der Knopf "U" (Abb. 1).
Zum Ausrichten ist der Kopf ist mit einer Nivellierlibelle "C" ausgestattet (Abb. 1).

ANBRINGEN VON ZUBEHÖR 

Der Kopf verfügt über ein 3/8”-Innengewinde "Z" (Abb. 10) zur Befestigung von 
Zubehör, wie z.B. Manfrotto Gelenkarme, die ihrerseits Kameraleuchten, Monitore 
etc. tragen können.
Bitte beachten Sie, dass Sie nach Montage des Zubehörs gegebenenfalls den 
Kopf erneut ausbalancieren müssen.

8

9

1

10

11

Summary of Contents for MVH500A

Page 1: ...INSTRUCTIONS MVH500AH MVH500A 12 6 cm 1 12 kg 5 kg 2 4 kg 4 96 2 47 lbs 11 lbs 5 3 lbs 9 5 cm 0 93 kg 5 kg 2 4 kg 3 74 2 05 lbs 11 lbs 5 3 lbs...

Page 2: ...3 2 1 4 5 2 1 2 2 3 4 1 2 A D L Z F C V P P AF K K S S H B W B M E M L L U...

Page 3: ...9 7 8 3 10 6 LENS 0 1 2 2 4 3 4 5 2 2 4 2 5 3 6 6 8 8 11 100 90 80 70 60 55 50 40 30 20 10 0 kg lb Height of center gravity from plate mm L M L L U M Z 2 2 1 L K S...

Page 4: ...4...

Page 5: ...5 INDEX pag 9 11 F D pag 6 8 GB I pag 15 17 CN KO pag 12 14 E J pag 18 19 RU...

Page 6: ...e la testa sul treppiedi sfruttando il foro filettato da 3 8 W fig 3 Il disco di fissaggio dei treppiedi Manfrotto ha tre viti di bloccaggio B che vanno serrate contro la base della testa per assicura...

Page 7: ...nciamento della videocamera livellare la testa sul treppiedi facendo riferimento alla livella a bolla C fig 1 allentare la leva U fig 8 4 5 6 7 8 REMOVING THE QUICK RELEASE PLATE FROM THE HEAD Loosen...

Page 8: ...CESSORI La testa dispone di un foro filettato da 3 8 Z fig 10 utilizzabile per il fissaggio di accessori come i bracci Manfrotto utili per sostenere luci monitor ecc Da notare l aggiunta di accessori...

Page 9: ...e la base de la rotule pour assurer une s curit parfaite 1 2 3 EINF HRUNG Leichter Kopf ideal f r Videokameras bis zu 5 kg Gewicht 2 4 kg bei Messung vom Schwerpunkt der Kamera HAUPTMERKMALE Schnellsp...

Page 10: ...ra en avant et en arri re jusqu ce que la rotule quilibre la cam ra 4 5 6 7 8 effektive Verriegelung zu gew hrleisten ENTFERNEN DER SCHNELLSPANNPLATTE VOM KOPF L sen Sie die Sperrschraube M Abb 1 und...

Page 11: ...ie den richtigen ausbalancierten Punkt f r Ihren Camcorder Richten Sie den Kopf auf dem Stativ mit Hilfe der Wasserwaage C Abb 1 aus L sen Sie die Schraube U Abb 8 Schieben Sie dann den Camcorder nach...

Page 12: ...A EN UN TR PODE Modelo MVH500A La r tula se puede montar en cualquier tr pode con base para bola de 60 mm de di metro Coloque la r tula en la base del tr pode de tal forma que la parte roscada salga p...

Page 13: ...inserte el pin antirotaci n P en la zapata como se muestra en la figura 5 Alinie la c mara en la zapata L asegur ndose que el pin P quede bien insertado en la c mara antes de ajustar la zapata Monte...

Page 14: ...esite quitar la c mara de la r tula mantenga la c mara con firmeza con una mano mientras gira y oprime la palanca de bloqueo M con la otra mano para liberar la zapata y la c mara UTILIZACI N DE LA R T...

Page 15: ...VH500AH 3 8 MVH500A 60mm A D E F MVH500A 60mm H H C 1 H MVH500AH 3 8 3 8 W 3 B M 1 L M 1 2 3 4 5kg 11lbs balancing 2 4kg 5 3lbs MVH500AH 3 8 MVH500A 60mm A E F D MVH500A 60mm H H fig 1 C H MVH500AH 3...

Page 16: ...KO CN 5 1 4 K 3 8 S AF P K S 5 P 5 L P K S L 6 L LENS L M M C 1 U 8 U 5 11 2 4 5 3 M 5 6 7 8 9 M 1 L M 5 1 4 K 3 8 S AF P K S 5 figure 5 P L P K S L 6 L LENS L M M 4 5 6 7 16...

Page 17: ...KO CN 360 90 70 A 1 V 1 U 1 C 1 3 8 Z 10 1 10 C 1 U 8 U 5kg 11 lbs 2 4kg 5 3lb M 360 90 70 A 1 V 1 U 1 C 1 3 8 Z 10 Manfrottoarms 8 9 1 10 17...

Page 18: ...RU RU MVH500AH 3 8 3 8 W 3 Manfrotto B M 1 L Manfrotto M 5 1 4 K 3 8 S AF P K S 5 P 5 L P L 6 K S 3 4 5 6 5 11 2 4 5 3 MVH500AH 3 8 MVH500A 60 A D E F MVH500A 60 H H C 1 H 1 2 18...

Page 19: ...RU RU C 1 3 8 Z 10 Manfrotto 10 LENS L L M M C 1 U 8 U 5 11 lbs 2 4 5 3lb M 360 90 70 A 1 V 1 U 1 7 8 9 1 19...

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ...Cod 1036 54 02 13 Copyright 2013 Manfrotto Bassano Italy...

Reviews: