
- 8 -
I
T
A
L
I
A
N
O
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Smontaggio GRUPPO TERMICO
- Togliere le tre viti indicate dalle frecce (
Fig. 1, part. 1) e smontare la pompa dell’acqua (Fig. 1, part. 2) che é montata sulla testa.
- Portare il motore nella posizione di punto morto superiore nella fase di compressione, posizione evidenziata dalla posizione del riferimento
presente sulla puleggia dell’albero a camme (
Fig. 2, part. 3) allineato al part. 4, e dalla posizione del riferimento presente sul volano (Fig. 3);
allineare i riferimenti sul volano e sul carter come indicato in
Fig. 3.
- Per far ruotare il motore servirsi del bullone di fermo dell’albero motore.
- Svitare la vite del tendicatena con l’aiuto di un cacciavite a croce. Inserire il cacciavite nel foro e ruotare la vite in senso orario fi no al bloccaggio
di fi ne corsa (
Fig. 4, part. 5).
- Togliere il tendicatena e la corona dentata, avendo cura di non far cadere la catena di distribuzione sul basamento.
- Svitare le 4 viti M6 che fi ssano il coperchio punterie e rimuovere lo stesso (
Fig. 5, part. 6).
- Togliere le due viti che fi ssano la testa al basamento.
CYLINDER KIT disassembly
- Remove the three screws indicated by the arrows (
Fig. 1, point 1) and disassemble the water pump which is fi xed on the head (Fig. 1, point 2).
- Bring the engine to top dead centre in the compression stroke. The right position is shown by the reference mark found on the pulley of the
camshaft (
Fig. 2, point 3) lined up with point 4, and by the position of the reference mark found on the fl ywheel, Fig. 3; line up the reference
marks on the fl ywheel and on the crankcase as shown in
Fig. 3.
- In order to turn the engine, use the close bolt of the crankshaft.
- Unscrew the screw of the chain adjuster using a screwdriver. Insert the screwdriver into the hole and turn clockwise the screw till complete
locking, (
Fig. 4, point 5).
- Remove the chain adjuster and the crown gear taking care not to let the gearing chain fall on the crankcase.
- Unscrew the 4 M6 screws which fi x the rocker cover and remove it (
Fig. 5, point 6).
- Remove the two screws which fi x the cylinder head to the engine block.
Démontage du GROUPE THERMIQUE
- Retirez les trois vis indiquées par les fl èches (
Fig. 1, point 1) et démontez la pompe à eau (Fig. 1, point 2) qui est montée sur la culasse.
- Portez le moteur dans la position du point mort supérieur dans la phase de compression. Cette position est mise en évidence par la présence
des points de repère visibles sur la poulie de l’arbre à cammes (
Fig. 2, point 3) aligné au point 4, et par la présence du point de repère visible
sur le volant du moteur (
Fig. 3). Alignez l’indication entre le volant et le carter comme indiqué dans la Fig. 3.
- Pour faire tourner le moteur, utilisez le boulon de fermeture du vilebrequin.
- Enlevez la vis du tendeur de chaîne, en utilisant un tournevis. Inserez le tournevis dan le trou et tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une
montre jusq’au blocage de fi n de coure (
Fig. 4, point 5).
- Retirez le tendeur de chaîne, puis la couronne dentée, en prenant soin de ne faire pas tomber la chaîne de distribution sur l’embase.
- Enlevez les 4 vis M6 qui fi xent le couvercle de culasse et enlevez-le (
Fig. 5, point 6).
- Retirez les deux vis qui fi xent la culasse à l’embase.
Summary of Contents for 3117559
Page 32: ... 32 Fig 2 3 4 Fig 1 2 1 ...
Page 33: ... 33 Fig 3 Fig 4 5 ...
Page 34: ... 34 Fig 5 6 Fig 6 7 ...
Page 36: ... 36 Fig 10 10 ...
Page 37: ... 37 Fig 11 8 9 ...
Page 38: ... 38 Fig 12 ...
Page 40: ... 40 Fig 14 ...
Page 41: ... 41 Fig 15 ...
Page 42: ... 42 Fig 16 11 12 ...
Page 43: ... 43 Fig 17 ...