ITA
GER
ENG
ESP
FRA
NLD
SCHLÜSSELSTELLUNG
Motor stillstehend und ohne
Sperre.
Start des Motors.
Lenkersperre: Drehen Sie
den Lenker ganz nach rechts
oder links, mit dem Schlüssel in
der Position push, drücken Sie
den Schlüssel nach unten und
drehen Sie ihn auf die Position.
LENKUNG ENTSPERREN:
Geben Sie den Schlüssel ein
und drehen Sie ihn auf die Posi-
tion Drehen Sie den Schlüssel
nie auf die Position wenn das
Motorrad in Fahrt ist..
KEY POSITION
Engine stop and without
lock.
Engine starter position.
Steering lock: turn the hand-
lebar completely to your left
side or right side with the key in
the “push” position, press dee-
pely and turn it in the position.
HANDLEBAR UNLOCKED
Enter the key and turn it in to
the position. Do not turn the
key to this position while the
engine is running.
POSIZIONE DELLA CHIAVE
Motore spento senza bloc-
caggio.
Posizione avviamento mo-
tore.
Bloccaggio della direzione:
girare il manubrio completa-
mente verso sinistra o destra
con la chiave in posizione push,
premere a fondo ruotandola
nella posizione.
SBLOCCAGGIO DEL MANU-
BRIO:
Introdurre la chiave e ruotare
alla posizione In nessun caso
girare la chiave nella posizione
durante la marci.
Instrumente und Bedienung
Strumentazione e funzioni di controllo
Instrument and control functions
Fonctions des instruments et des commandes
Funcionamiento de los mandos de control
Instrumenten en controlefuncties
20
XSM
125
|
XTM
125
Summary of Contents for XSM125 2018
Page 110: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 110 XSM125 XTM125...
Page 111: ...111...