11
1
2
3
4
5
6
FRANÇAIS
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Le coffre à casque peut être utilisé pour transporter des
objets au poids réduit qui seront stockés de façon à ne
pas compromettre la stabilité du véhicule pendant sa
marche. Ne pas ranger des objets sensibles aux hautes
températures (briquets, liquides inflammables, substan-
ces périssables, etc.). Ne pas laisser des documents ni
d’objets de valeur à l’intérieur du coffre à casque.
3.7 COFFRE À CASQUE
•
Il est situé sous la selle du passager. Pour y accéder, mettre le
véhicule sur sa béquille ; ensuite, appuyer et tourner la clef de con-
tact (Fig. 11) dans le sens des aiguilles d’une montre ; cette opéra-
tion permet de débloquer la serrure de la selle. Le coffre à casque
peut contenir deux casques intégraux à condition qu’ils soient posi-
tionnés comme l’illustre la Fig. 12. Certains casques particuliers
peuvent cependant ne pas entrer dans le coffre à casque ou ne pas
permette le rangement de deux casques ensemble. Nous vous
conseillons de contrôler avant l’achat du casque les dimensions
de votre coffre. Il est également possible d’y loger une mallette
(selon le type et les dimensions).
•
Dans le coffre à casque est présent, à hauteur du bord antérieur
gauche, un crochet de fixation pour un casque externe (fig. 13).
•
Le coffre à casque est doté, à l’intérieur, d’une lampe d’ac-
cueil qui s’allume et s’éteint automatiquement par l’ouverture
et la fermeture du coffre à casque lui-même. Cette lampe fonc-
tionne uniquement si la clef de contact est sur « on ».
•
Le coffre à casque est également doté à l’intérieur d’une prise
de courant de 12V (Fig. 13), qu’il est possible d’utiliser par
exemple pour recharger un téléphone portable. Il ne faut se
servir de cette prise de courant que lorsque le moteur est
allumé et de préférence avec les phares éteints ; ne pas
oublier que l’utilisation de la prise de courant réduit la re-
charge de la batterie et, dans certains cas, en diminue la
charge. Ne pas brancher des appareils demandant une ab-
sorption de courant excessive (absorption maximale : 30W). Il
est également possible d’utiliser la prise de courant pour re-
charger la batterie en y branchant, lorsque le véhicule est éteint,
un chargeur de batterie (12V – 1,7A) spécialement prévu pour
les batteries sans entretien. Ne pas oublier de remettre le
bouchon de fermeture dans son logement après l’utilisation afin
d’éviter que des corps étrangers ne pénètrent à l’intérieur et ne
causent des courts-circuits ou d’autres problèmes désagréables.
Summary of Contents for SPIDER MAX GT500
Page 2: ......
Page 32: ...30 1 2 3 4 5 6 ITALIANO NOTE ...
Page 54: ...52 IT Malaguti consiglia RICAMBI ORIGINALI MALAGUTI ED ACCESSORI MALBO LINE NOTE ...
Page 84: ...30 1 2 3 4 5 6 DEUTSCH ANMERKUNGEN ...
Page 136: ...30 1 2 3 4 5 6 ENGLISH NOTES ...
Page 158: ...52 EN Malaguti recommends MALAGUTI ORIGINAL SPARE PARTS AND MALBO LINE ACCESSORIES NOTES ...
Page 188: ...30 1 2 3 4 5 6 FRANÇAIS NOTES ...
Page 240: ...30 1 2 3 4 5 6 ESPAÑOL NOTAS ...
Page 262: ...52 ES NOTAS Malaguti aconseja REPUESTOS ORIGINALES MALAGUTI Y ACCESORIOS MALBO LINE ...