128
Рис
.18
Нажмите
на
замок
вала
,
чтобы
заблокировать
шпиндель
,
ослабьте
шестигранный
болт
,
повернув
его
по
часовой
стрелке
с
помощью
торцового
ключа
.
Затем
выньте
шестигранный
болт
,
внешний
фланец
и
диск
.
Рис
.19
Для
установки
диска
,
осторожно
наденьте
его
на
шпиндель
,
следя
за
тем
,
чтобы
направление
стрелки
на
поверхности
диска
совпадало
с
направлением
стрелки
на
корпусе
диска
.
Установите
внешний
фланец
и
шестигранный
болт
,
затем
с
помощью
торцового
ключа
крепко
затяните
шестигранный
болт
(
левого
кручения
)
против
часовой
стрелки
,
нажимая
на
замок
вала
.
Рис
.20
Рис
.21
Примечание
:
•
При
установке
пильного
диска
обязательно
сначала
вставьте
его
с
внешней
стороны
кожуха
диска
B,
а
затем
поднимите
его
,
чтобы
окончательно
установить
диск
в
кожухе
диска
B.
Рис
.22
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
•
Кольцо
с
внешним
диаметром
25,0
мм
или
30
мм
устанавливается
на
шпиндель
на
заводе
.
Перед
установкой
диска
на
шпиндель
обязательно
убедитесь
,
что
на
шпиндель
установлено
кольцо
с
соответствующим
отверстием
для
того
диска
,
который
вы
собираетесь
использовать
.
Возвратите
нижний
кожух
диска
А
и
центральную
крышку
в
первоначальное
положение
.
Затем
затяните
шестигранный
болт
по
часовой
стрелке
,
чтобы
закрепить
центральную
крышку
.
Поднимите
кожух
диска
B
до
упора
и
крепко
затяните
зажимной
винт
,
удерживая
кожух
в
поднятом
положении
.
Опустите
рукоятку
,
чтобы
убедиться
в
надлежащем
перемещении
кожухов
диска
.
Перед
выполнением
распила
,
убедитесь
,
что
замок
вала
освободил
шпиндель
.
Регулировка
расклинивающего
ножа
Рис
.23
Перед
регулировкой
расклинивающего
ножа
ослабьте
два
рычага
,
повернув
их
против
часовой
стрелки
,
и
надавите
на
верхний
стол
с
правой
стороны
около
расклинивающего
ножа
,
чтобы
опустить
его
.
Затем
надежно
закрепите
верхний
стол
,
затянув
два
рычага
,
как
показано
на
рисунке
.
Между
расклинивающим
ножом
и
зубьями
диска
должен
быть
зазор
примерно
в
4 - 5
мм
.
Отрегулируйте
расклинивающий
нож
соответствующим
образом
,
открутив
два
шестигранных
болта
против
часовой
стрелки
с
помощью
шестигранного
торцового
ключа
и
измерив
расстояние
.
Крепко
затяните
шестигранные
болты
,
и
перед
распиливанием
убедитесь
в
том
,
что
верхний
кожух
диска
работает
плавно
.
Рис
.24
Расклинивающий
нож
устанавливается
перед
поставкой
с
предприятия
-
изготовителя
,
поэтому
диск
и
расклинивающий
нож
располагаются
на
прямой
линии
.
Рис
.25
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
•
Если
диск
и
расклинивающий
нож
не
отрегулированы
надлежащим
образом
,
в
ходе
работы
может
возникнуть
опасное
зажатие
.
Убедитесь
,
что
расклинивающий
нож
располагается
между
двумя
внешними
краями
зубьев
диска
,
если
смотреть
на
него
сверху
.
Если
пользоваться
инструментом
без
надлежащим
образом
отрегулированного
расклинивающего
ножа
,
можно
получить
серьезные
личные
травмы
.
Если
они
не
отрегулированы
по
какой
-
либо
причине
,
всегда
производите
их
регулировку
в
уполномоченном
сервис
-
центре
Makita.
•
Не
извлекайте
расклинивающий
нож
.
Установка
и
регулировка
направляющей
планки
Рис
.26
1.
Установите
направляющую
планку
на
стол
,
чтобы
держатель
направляющей
планки
вошел
в
сцепление
с
рельсом
направляющей
.
Крепко
затяните
зажимной
винт
(B)
направляющей
планки
по
часовой
стрелке
.
2.
Ослабьте
зажимной
винт
(A).
3.
Подвиньте
направляющую
планку
и
закрепите
ее
так
,
чтобы
конец
направляющей
планки
,
находящийся
дальше
от
Вас
,
был
выровнен
с
той
точкой
,
в
которой
передний
край
пильного
диска
немного
выдается
из
-
под
верхней
поверхности
обрабатываемой
детали
.
Цель
данной
регулировки
заключается
в
снижении
риска
отскока
по
направлению
к
оператору
той
отрезной
части
обрабатываемой
детали
,
которая
будет
зажата
между
пильным
диском
и
направляющей
планкой
при
ее
окончательном
выталкивании
по
направлению
к
оператору
.
Линия
3
изменяется
в
зависимости
от
толщины
обрабатываемой
детали
или
уровня
стола
.
Отрегулируйте
положение
направляющей
планки
в
зависимости
от
толщины
обрабатываемой
детали
.
После
регулировки
направляющей
планки
крепко
затяните
зажимной
винт
(A).
Рис
.27
Summary of Contents for LH1040
Page 151: ...151 ...