background image

Sikkerhed

Selv om alle dele er gjort færdige, 
er der en risiko for at få splinter 
fra træet. Derfor anbefaler vi en 
langærmet skjorte, handsker og 
beskyttelsesbriller, når der arbejdes 
med træ. Skær altid væk fra dig selv. 
Når du saver eller skærer, må du 
ikke holde fingrene bagved træet. 
Børn skal holdes væk fra konstrukti-
onsområdet. Man skal altid følge de 
nationale sikkerhedsregler.

Vedligeholdelse

Sikker langvarig brug af bygningen 
kræver regelmæssig kontrol, even-
tuel erstatning af dele og inspicere 
tilstanden af delene. Vær specielt 
opmærksom på tagkonstruktionen, 
materialet, døre og vinduer, funda-
mentlukninger, stormbeskyttelse 
og overfladebehandling af træet. 
Mangel på regelmæssig vedlige-
holdelse kan forårsage skade på 
bygningen eller være en sikkerheds-
risiko for brugeren.
Undersøg regelmæssigt tilstanden 
af den udvendige overfladebe-
handling og forny det, når det er 
nødvendigt. Undersøg de nederste 
skinner til døre, vinduer og deres 
rammer, endefladen på bjælker og 
dele udsat for hårde vejrforhold- 
eller slid.
Tjek at døre og vinduer fungerer 
rigtigt og juster hængslerne hvis det 
er nødvendigt. Tjek silikone-for-
seglingerne på døre og vinduer og 
forny dem, hvis det er nødvendigt.
Det er meget vigtigt at sikre, at 
undersiden af bygningen er godt 
ventileret.

Procedure ved produktfejl

Hvis kunden har bemærkninger 
til produktet, skal kunden uden 
forsinkelse kontakte stedet, hvor 
produktet er købt, og udarbejde 
en skriftlig reklamation. I fald der 
påbegyndes eller fortsættes med 
monteringsarbejdet, har kunden 
godkendt varen.

Safety 

Although all parts are properly 
finished, there is a chance of getting 
splinters from the wood. Therefore 
we recommend a long-sleeved 
shirt, gloves and protective goggles 
when working with timber. Always 
cut away from yourself. When you 
saw or cut, don’t keep your fingers 
behind the piece. Keep children 
away from the site. Always follow 
the national safety regulations.

Maintenance

Safe long-term use of the building 
requires regular checking, possible 
reparation of the fastenings and 
inspecting the condition of the 
parts. Pay special attention to the 
roof construction, its covering 
material, doors and windows, 
foundation fastenings, the protec-
tion against storm as well as surface 
treatment of any wooden parts. 
Failure to perform regular main-
tenance can cause damage to the 
building or a safety risk to its user.
Regularly inspect the condition of 
the exterior’s surface treatment and 
re-new it when necessary. Inspect 
the bottom rails of the doors, win-
dows and their frames, end surface 
of timbers and parts stressed by 
hard weather- or usage-related 
wearing.
Check the functioning of doors and 
windows, and adjust hinges when-
necessary. Check the silicon seals of 
doors and windows, renewing them 
when necessary.
It is very important to make sure 
that underneath the building is 
well-ventilated.

Procedure in case of defects of 
faults

If you have something to com-
plain, please immediately contact 
the place of purchase to make a 
written claim via the re-seller. If the 
assemling will be begun or contin-
ued, it means that the customer has 
accepted the parts.

Sécurité 

Même si les madriers sont rabotés, 
il est toujours possible qu’ils laissent 
des échardes. C’est pourquoi, 
nous vous conseillons de mettre 
un T-shirt à manches longues, des 
gants et des lunettes de sécurité 
lorsque vous travaillez avec les 
madriers. Coupez avec un couteau 
toujours tourné vers l’extérieur. 
Lorsque vous coupez ou sciez, ne 
gardez pas vos doigts derrière le 
bois. Gardez les enfants loin du site 
de montage. Dans toutes les situa-
tions, respectez les réglementations 
nationales de sécurité.

Maintenance 

L’utilisation sûre et durable de l’abri 
demande un contrôle régulier 
des pièces et de l’état de l’abri et, 
si nécessaire son entretien (en 
particulier la structure du toit, 
le revêtement de la toiture, les 
portes et les fenêtres, l’ancrage de 
l’abri aux fondations, la sécurité 
contre la tempête, le traitement de 
protection). Une négligence dans 
le contrôle et dans l’entretien peut 
procurer des dommages à l’abri ou 
causer un danger pour la sécurité 
de l’utilisateur de l’abri. La vérifica-
tion approfondie et du traitement 
extérieur et de son renouvellement 
quand nécessaire est très important. 
Contrôlez tout particulièrement 
les portes et les fenêtres et aussi 
les parties inférieures des cadres 
des menuiseries, les extrémités 
des madriers et les autres pièces 
exposées à une usure importante. 
Contrôlez le fonctionnement des 
portes et des fenêtres. Vérifiez aussi 
l’état des joints en silicone, des 
portes et des fenêtres et rempla-
cez-les si nécessaire. 
Il est très important de s’assurer 
que l’abri soit suffisamment ventilé 
et que la partie en-dessous du 
plancher soit aéré.

Réclamation en cas de défaut ou de 
malfaçon 

En cas de défaut ou de malfaçon, 
contactez immédiatement votre 
revendeur afin de faire une récla-
mation écrite. Si le montage de 
votre abri est déjà commencé, nous 
considérons que vous avez accepté 
le matériel tel quel.

DK

GB

FR

9

ID 5091, Versio 2, Pvm 11/30/2017, Garage 2

Summary of Contents for Lillevilla Garage 2

Page 1: ... 44 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING INSTALLASJONSFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV NO DK GB FR Garage 2 3900 mm x 5100 mm 44 mm ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 2: ...et inte möjligt att reklamera Garantivillkor för denna produkt Specifika villkor för denna pro dukt hittar dui bilagan till denna anvisning Villkoren för garantin gäller inte ifall att Kunden inte har följt instruktionerna Kunden har modifierat delarna Paketet har inte förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvi...

Page 3: ...n compte Les conditions de garantie pour ce produit La garantie pour ce produit spécifique est indiquée sur un document distinct en plus de cette notice Les conditions suivantes seront appliquées pour tous nos produits la garantie est annulée si Le client n a pas respecté les instructions de montage Des modifications sur les pièces ont été effectuées par le client Le colis n a pas été stocké corre...

Page 4: ...början av den här monteringsin struktionen finns det en lista med delar och ritningar över väggkon struktionen som förevisar vilka delar som hör till leveransen Kontrollera innehållet med listan av delarna Om någonting saknas eller är trasigt kontaktas försäljaren omedelbart Sortera delarna i närheten av bygg platsen så att det lämnar tillräckligt med rum att jobba runtomkring 1 Kontrollera förpac...

Page 5: ...te notice de montage vous se trouvent la liste des pièces et les schémas des murs vous permettant ainsi une meilleure identification des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant as...

Page 6: ...s nøyaktig og på nivå med fundamentet til selve hytta Verktøy Til oppsetting av bygget trengs hammer boremaskin skrumaskin med ulike profiler vater målebånd fastnøkkel lim og sag Det anbefales å ha en medhjelper i arbeidet med oppsetting Behov for byggetillatelse skal sjekkes hos lokale myndigheter Merk at montering av bygget forutsetter noe kyndighet Be om profesjonell assistanse ved behov SV NO ...

Page 7: ...ace must be level with the base for the cabin and be prepared carefully Tools For assembly you will need a hammer a drill a screwdriver with different heads a spirit level a tape measure a spanner glue and a saw It is also good to have someone helping you with the installation Check local authorities if a permis sion for construction is needed Please bear in mind that assem bling requires a bit of...

Page 8: ...Försummelse av kontroll och underhåll kan skada byggnaden eller utgöra en säker hetsrisk för användaren Regelbunden kontroll av skydds behandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och fönster och deras karmar ändar av delarna och delar som utsätts för kraftig förslitning Kontrollera dörrarnas och fönstrens funktion och justera gångjärnen vid behov K...

Page 9: ...r s surface treatment and re new it when necessary Inspect the bottom rails of the doors win dows and their frames end surface of timbers and parts stressed by hard weather or usage related wearing Check the functioning of doors and windows and adjust hinges when necessary Check the silicon seals of doors and windows renewing them when necessary It is very important to make sure that underneath th...

Page 10: ...Garage 2 Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI SV NO GB DK FR 10 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 11: ...11 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 12: ...abin Lisez toutes les instructions de montage avant de commencer le montage FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av v rundbalkarna och montering av golvet NO Monteringsretningen av vægbrædder grunnbjelkene og installasjon av gulvet DK Vægbrædderne fundamentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of logs foundation beams an...

Page 13: ...13 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 14: ...eller skruer NB Forbor DK Indled monteringen med at lægge 5 stk fundamentsbjælker som en ramme til hyttens underlag se figur A og B Fæstn bjælkerne i hinanden med søm Obs skær et hak i de fundamentsbjælker der løber under for og bagvæggen for adgang til gevindstængerne hakket udad se figur C Når den nederste tømmerramme er monteret så kontrolleres om rammen er retvinklet med et krydsmål derefter f...

Page 15: ...på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives Kehikon ristimitan tarkistaminen Kontroll av diagonalmått hos timmerramen Kontroll av bjelkerammens kryssmål Krydsmåling af bjælkerammen Checking the cross measurement of the log frame Vérification des diagonales 15 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 16: ... Tegningene er veiledende og delnumre henviser kun til denne aktuelle modellen Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model Les dessins sont indicatifs et la numérotation s applique uniquement à ce modèle 16 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 17: ... Den skrus fast til tømmerstokken Vær forsiktig for å ikke skade tømmerstokken Mindre skjevheter er naturlige Skjeve tømmerstokker anbefales å bli montert i laveste rekkene DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de laveste lag På grund af træets natur ...

Page 18: ...Ovikarmin asennus Montering av dörrkarm Montering av dørkarmen Montering af dørkarmen Assembly of door Frame Assemblage du cadre de la porte 18 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 19: ...med 3 5 x 40 skruer Bor med 3mm bor på begge sider DK Monter rammen ved limning og skrue med de 3 5 x 40 skruer Bor med 3mm bor på begge sider GB Fix the frame parts together by using glue and 3 5 x 40 mm screws pre drill with a 3 mm drill on both sides FR Fixez les parties du cadre ensemble en utilisant de la colle et des vis 3 5 x 40 mm préperçage avec un foret de 3 mm sur les deux côtés 19 ID 5...

Page 20: ...er skåret for å følge takhelningen Den ene tømmerstokken har helning mot venstre og den andre mot høyre DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to personer til at udføre dette trin ...

Page 21: ...Päätykolmion asennus Montering av gaveltriangel Montering af gavl trekant Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 21 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 22: ...uttes med vægbjælkerne C5 og D3 Montér tagstolens spærfod E15 på plads og montér spærhovederne E16 samt tagstolens lodrette spær E17 fast i spærfoden Du kan også sømme spærfoden forsigtigt fast på vægbjælkerne C5 og D3 Denne ekstra tagstol understøtter de lange tagbjælker og tagåsen Montér til sidst gavltrekanterne forsigtig og pas på at de ikke falder ned Montér åsen på gavltrekantens indskæring ...

Page 23: ...nus Montering av åsstock och takbalk Installasjon av mønsås og sideås Montering af tagås og tagbjælke Assembly of ridge purlin and purlins Montage de panne faîtière et poutre maîtresse 23 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 24: ...ankojen asennus Installation av gängstänger Montasje av gjengestenger Montering af stænger med gevind Installation of threaded rods L installation des tiges filetées 24 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 25: ...Katto Tak Tak Tag Roof Toit 4 Katon asennus Takinstallation Takinstallasjon Montering af tag Installation of roof L installation du toit 25 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 26: ... at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme teknik til resten af taget GB Before laying the roof boards check the cross measure of the frame and make sure that th...

Page 27: ...rillisen ohjeen mukaisesti Kiinnitä oven yläkannatin E 18 vierrepuuhun E2 katso kuva G sekä valokuva alla SV Spika fast brädorna A6 A7 A8 och A9 i väggtimren ovanför och brevid den stora dörröppningen inne och ute fästa även listerna A10 se figur F Observera att detta påverkar dörröppningens bredd Sedan kan du börja montera garagedörren enligt den speciella instruktionen Fäst stödbalken E18 i takb...

Page 28: ...akken inneholder ekstra justeringsplater for ytterligere sideveis justering ved behov DK Tværgående justering Løsn først skruerne på dørpladens hængselbeslag et par omgange 4 Døren drejer mod låsesiden ved at dreje justeringsskruen 5 med en unbrakonøgle AV4 Det er vigtigt at justere alle tre skruer så dørpladens hængselbeslag kommer i ret position Spænd skruerne 4 efter justeringen Højdejustering ...

Page 29: ...aget Til modeller med fladt tag anbefaler vi tagpap eller EPDM tag Følg instruktionerne givet af fabrikanten Træet der er brugt til LILLEVILLA produkter er ikke blevet behandlet undtagen fundamentbjælkerne og terrassebjælkerne som er blevet behandlet mod mug Hvis farven som du foretrækker ikke indeholder behandling mod mug skal de behandles inden de males Der kan males med gennemsigtig lak eller m...

Page 30: ...30 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 31: ...31 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 32: ... takstolen Takstolens overgurt Overramme til tagspæret Kattotuolin pystytuki Vertikalt stödben till tak stolen Takstolens loddrette stav Lodret stiver til tagspæret Oven yläkannatin Stödbalk för garagedörren Bjelke til garasjeport Bjælke til garagedør Autotallin ovi Garagedörr Garasjeport Garagedør Ovilista ylös Bräda till dörrkarmen Bord for dørkarm Bræt til dørkarm Ovilista sivuille Bräda till d...

Page 33: ... 17 Poutre pour la fixation des supports métalliques arrière sur la porte de garage Support beam for garagedoor 34 x 145 x 2900 1 E 18 Porte de garage Garagedoor 1 E 19 Planche cadre de porte Board to door frame 19 x 95 x 1100 2 E 20 Planche cadre de porte Board to door frame 19 x 95 x 1840 4 E 21 Planche cadre de porte Board to door frame 16 x 70 x 854 2 E 22 Madrier Log 44 x 135 x 830 28 A 1 Mad...

Page 34: ...va Vinddekkebord Lister til tagshingel Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Sivuräystäslauta Sidotakfotbräda Takfotbord Sternbræt Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstok...

Page 35: ...Log 44 x 67 x 5300 1 C 1 Madrier Log 44 x 135 x 830 14 C 2 Madrier Log 44 x 135 x 3570 14 C 3 Madrier Log 44 x 135 x 5300 1 C 4 Madrier Log 44 x 135 x 2730 2 C 5 Planche de rive Fascia board 16 x 95 x 2750 2 C 6 Madrier Log 44 x 67 x 5300 1 D 1 Madrier Log 44 x 135 x 5300 15 D 2 Madrier Log 44 x 135 x 2730 2 D 3 Planche de rive Fascia board 16 x 95 x 2750 2 D 4 Osaluettelo Komponentlista Deleliste...

Page 36: ...ent Luoman Puutuote Oy Lapuantie 626 61450 Kylänpää Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Conservez le numéro 36 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Reviews: