background image

FI

 Suosittelemme huopa- tai pelti-

katetta normaali harjakattoisiin mallei-  
hin. Tasakattoisiin malleihin tulee 
käyttää liimautuvaa rullahuopaa tai 
optimiratkaisuna EPDM katetta. Seuraa 
asennuksessa katemateriaalin toimitta-
jan ohjeita.
Lillevilla-tuotepaketeissa oleva puu - 
tavara on käsittelemätöntä, paitsi 
perustuspuut ja terassilaudat, joihin 
on käytetty siveltävää puunsuoja- 
ainetta. Mikäli käyttämässäsi maalissa 
ei ole sinistymistä ja homehtumista 
estävää ainetta, käsittele puupinnat 
ensin tähän sopivalla suoja-aineella. 
Mökin maalaamiseen voit käyttää joko 
kuultavaa puunsuojaa tai peittävää 
maalia. Mikäli käytät maalia, varmista 
että se soveltuu hirsipintoihin ja ei ole 
ns. muovikalvoa muodostava. Kysy 
lisätietoja maalitoimittajalta.
Terassilaudat voit käsitellä, kun mökki 
on pystyssä ja terassilaudat ovat 
kuivuneet. Voit myös suojakäsitellä 
lattialaudat molemmin puolin ennen 
lattian asennusta. Tämän suojaa 
lattian alustaa alhaalta päin nousevalta 
kosteudelta.

SV

 Vi rekommenderar shingel, tak-

papp eller plåttak för tak med lutning. 
För modeller med plana tak rekom-
menderar vi takpapp eller optimalt 
EDPM-tätskikt. Följ anvisningarna som 
följer med takmaterialet. 
Virket som används för Lillevilla-
produkter är obehandlat, förutom 
grundbalkarna och terassbrädorna, 
som har blivit behnadlade med 
skyddsmedel. Ifall målfärgen ni 
använder inte innehåller medel mot 
blånad eller mögel, bör virket behand-
las med skyddande medel först. Som 
målfärg kan användas transparent 
lasyr eller täckande färg. Om du 
använder målfärg, bör du se till att 
den lämpar sig åt stockytor, och inte 
bildar en sk plastyta. Fråga mer av din 
målfärgsspecialist. 
Terassbrädorna kan behandlas, när 
stugan är monterad och brädorna 
har torkat. Du kan även behandla 
brädorna på båda sidorna innan 
monteringen. Så skyddar du mot fukt 
som kommer underifrån.

NO 

Vi anbefaler shingel, takfilt eller 

blikktak for gavltak. For modeller 
med flat tak anbefaler vi takfilt eller 
EPDM takbelegg. Følg leverandørens 
anvisninger.
Trevirke som brukes for produksjon 
av LILLEVILLA-produkter er ikke 
blitt behandlet, med unntak av 
fundamentbjelker og terrassebord, 
som er impregnert mot blåved 
og mugg. Hvis malingen som 
du foretrekker ikke inneholder 
beskyttelsesmidler mot blåved 
eller mugg, bør tømmerstokkene 
behandles tilsvarende før maling.
Som maling kan man bruke 
gjennomsiktig glasur eller maling. 
Hvis du bruker maling, påse at den 
er egnet for treflater, og danner 
ikke en såkalt plastoverflate. Be om 
ytterligere informasjon hos din lokale 
malingsforhandler.
Terrassebord kan behandles når 
hytten er ferdig montert og plankene 
er blitt tørre. Du kan også behandle 
bordene på begge sider før montasje 
for å beskytte mot fuktighet nedenfra.

DK 

Vi anbefaler grus, tagpap eller 

bliktag til taget. Til modeller med fladt 
tag anbefaler vi tagpap eller EPDM 
tag. Følg instruktionerne givet af 
fabrikanten.
Træet der er brugt til LILLEVILLA 
produkter er ikke blevet behandlet, 
undtagen fundamentbjælkerne og 
terrassebjælkerne, som er blevet 
behandlet mod mug. Hvis farven, 
som du foretrækker ikke indeholder 
behandling mod mug, skal de 
behandles inden de males.
Der kan males med gennemsigtig 
lak eller maling. Hvis du bruger 
maling, skal du sikre at det er egnet til 
træoverflader, og at det ikke danner 
en såkaldt plastikoverflade. Bed om

 

yderligere oplysninger fra din lokale

 

forretning.
Terrassebjælkerne kan behandles efter 
hytten er blevet samlet og bjælkerne 
er tørre. Du kan også behandle 
bjælkerne på begge sider inden 
montering så der ikke kommer nogen 
fugtighed nedenfra.

GB

 We recommend shingles, roofing 

felt or tin roof for gable roofs. For  
models with plane roof, we 
recommend roofing felt or EPDM 
roofing. Follow the instructions 
supplied by the provider.
The timber used for the products 
LILLEVILLA-products has not been 
treated, with the exception foundation 
beams and terrace boards, that has 
been treated against blue stain and 
moulding. If the color you prefer does 
not contain agents against blue stain 
or mold, the logs should be treated 
prior to painting.
As paint can be used transparent glaze 
or paint. If you use paint, make sure 
it is suitable for wooden surfaces, 
and does not form a so-called plastic 
surface. Ask for more information 
from your local paintshop.
Terrace boards can be processed, 
when the cabin is assembled and 
boards has dried. You can also treat 
the boards on both sides before 
assembly, to protect against moisture 
coming from below.

FR

 Nous recommandons une 

couverture toit type feutre bitumée 
ou la tôle pour les toits à deux pentes. 
Pour les modèles à toit plat, nous 
recommandons une couverture toit 
type feutre bitumée autocollante 
ou la couverture EPDM. Suivez les 
instructions de votre fournisseur 
matériel couverture.
Le bois utilisé pour les produits 
LILLEVILLA n’a pas été traité, à 
l’exception des solives et les lames 
de plancher de la terrasse, qui ont 
été badigeonnées avec un produit 
protectif. Si le produit de traitement 
que vous avez choisi ne contient 
pas d’agents insecticide et fongicide, 
veuillez traiter tout le bois avec ce 
type de produit avant tout autre 
traitement.
Pour la peinture on peut utiliser une 
lasure pour le bois transparente 
brillant ou de la peinture couvrante 
pour le bois. Si vous utilisez de la 
peinture, assurez-vous qu’elle est 
adaptée pour le bois, et qu’il ne 
forme pas d’une soi-disant surface 
en plastique. Demandez plus 
d’informations à votre conseiller 
peinture local.
Les lames de plancher de la terrasse 
peuvent être traitées une fois l’abri 
montée et les lames sont séché. Vous 
pouvez également traiter les lames de 
plancher d’abri des deux côtés avant 
l’assemblage, afin de protéger contre 
l’humidité remontant du sol.

29

ID 5091, Versio 2, Pvm 11/30/2017, Garage 2

Summary of Contents for Lillevilla Garage 2

Page 1: ... 44 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING INSTALLASJONSFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV NO DK GB FR Garage 2 3900 mm x 5100 mm 44 mm ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 2: ...et inte möjligt att reklamera Garantivillkor för denna produkt Specifika villkor för denna pro dukt hittar dui bilagan till denna anvisning Villkoren för garantin gäller inte ifall att Kunden inte har följt instruktionerna Kunden har modifierat delarna Paketet har inte förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvi...

Page 3: ...n compte Les conditions de garantie pour ce produit La garantie pour ce produit spécifique est indiquée sur un document distinct en plus de cette notice Les conditions suivantes seront appliquées pour tous nos produits la garantie est annulée si Le client n a pas respecté les instructions de montage Des modifications sur les pièces ont été effectuées par le client Le colis n a pas été stocké corre...

Page 4: ...början av den här monteringsin struktionen finns det en lista med delar och ritningar över väggkon struktionen som förevisar vilka delar som hör till leveransen Kontrollera innehållet med listan av delarna Om någonting saknas eller är trasigt kontaktas försäljaren omedelbart Sortera delarna i närheten av bygg platsen så att det lämnar tillräckligt med rum att jobba runtomkring 1 Kontrollera förpac...

Page 5: ...te notice de montage vous se trouvent la liste des pièces et les schémas des murs vous permettant ainsi une meilleure identification des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant as...

Page 6: ...s nøyaktig og på nivå med fundamentet til selve hytta Verktøy Til oppsetting av bygget trengs hammer boremaskin skrumaskin med ulike profiler vater målebånd fastnøkkel lim og sag Det anbefales å ha en medhjelper i arbeidet med oppsetting Behov for byggetillatelse skal sjekkes hos lokale myndigheter Merk at montering av bygget forutsetter noe kyndighet Be om profesjonell assistanse ved behov SV NO ...

Page 7: ...ace must be level with the base for the cabin and be prepared carefully Tools For assembly you will need a hammer a drill a screwdriver with different heads a spirit level a tape measure a spanner glue and a saw It is also good to have someone helping you with the installation Check local authorities if a permis sion for construction is needed Please bear in mind that assem bling requires a bit of...

Page 8: ...Försummelse av kontroll och underhåll kan skada byggnaden eller utgöra en säker hetsrisk för användaren Regelbunden kontroll av skydds behandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och fönster och deras karmar ändar av delarna och delar som utsätts för kraftig förslitning Kontrollera dörrarnas och fönstrens funktion och justera gångjärnen vid behov K...

Page 9: ...r s surface treatment and re new it when necessary Inspect the bottom rails of the doors win dows and their frames end surface of timbers and parts stressed by hard weather or usage related wearing Check the functioning of doors and windows and adjust hinges when necessary Check the silicon seals of doors and windows renewing them when necessary It is very important to make sure that underneath th...

Page 10: ...Garage 2 Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI SV NO GB DK FR 10 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 11: ...11 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 12: ...abin Lisez toutes les instructions de montage avant de commencer le montage FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av v rundbalkarna och montering av golvet NO Monteringsretningen av vægbrædder grunnbjelkene og installasjon av gulvet DK Vægbrædderne fundamentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of logs foundation beams an...

Page 13: ...13 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 14: ...eller skruer NB Forbor DK Indled monteringen med at lægge 5 stk fundamentsbjælker som en ramme til hyttens underlag se figur A og B Fæstn bjælkerne i hinanden med søm Obs skær et hak i de fundamentsbjælker der løber under for og bagvæggen for adgang til gevindstængerne hakket udad se figur C Når den nederste tømmerramme er monteret så kontrolleres om rammen er retvinklet med et krydsmål derefter f...

Page 15: ...på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives Kehikon ristimitan tarkistaminen Kontroll av diagonalmått hos timmerramen Kontroll av bjelkerammens kryssmål Krydsmåling af bjælkerammen Checking the cross measurement of the log frame Vérification des diagonales 15 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 16: ... Tegningene er veiledende og delnumre henviser kun til denne aktuelle modellen Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model Les dessins sont indicatifs et la numérotation s applique uniquement à ce modèle 16 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 17: ... Den skrus fast til tømmerstokken Vær forsiktig for å ikke skade tømmerstokken Mindre skjevheter er naturlige Skjeve tømmerstokker anbefales å bli montert i laveste rekkene DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de laveste lag På grund af træets natur ...

Page 18: ...Ovikarmin asennus Montering av dörrkarm Montering av dørkarmen Montering af dørkarmen Assembly of door Frame Assemblage du cadre de la porte 18 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 19: ...med 3 5 x 40 skruer Bor med 3mm bor på begge sider DK Monter rammen ved limning og skrue med de 3 5 x 40 skruer Bor med 3mm bor på begge sider GB Fix the frame parts together by using glue and 3 5 x 40 mm screws pre drill with a 3 mm drill on both sides FR Fixez les parties du cadre ensemble en utilisant de la colle et des vis 3 5 x 40 mm préperçage avec un foret de 3 mm sur les deux côtés 19 ID 5...

Page 20: ...er skåret for å følge takhelningen Den ene tømmerstokken har helning mot venstre og den andre mot høyre DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to personer til at udføre dette trin ...

Page 21: ...Päätykolmion asennus Montering av gaveltriangel Montering af gavl trekant Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 21 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 22: ...uttes med vægbjælkerne C5 og D3 Montér tagstolens spærfod E15 på plads og montér spærhovederne E16 samt tagstolens lodrette spær E17 fast i spærfoden Du kan også sømme spærfoden forsigtigt fast på vægbjælkerne C5 og D3 Denne ekstra tagstol understøtter de lange tagbjælker og tagåsen Montér til sidst gavltrekanterne forsigtig og pas på at de ikke falder ned Montér åsen på gavltrekantens indskæring ...

Page 23: ...nus Montering av åsstock och takbalk Installasjon av mønsås og sideås Montering af tagås og tagbjælke Assembly of ridge purlin and purlins Montage de panne faîtière et poutre maîtresse 23 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 24: ...ankojen asennus Installation av gängstänger Montasje av gjengestenger Montering af stænger med gevind Installation of threaded rods L installation des tiges filetées 24 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 25: ...Katto Tak Tak Tag Roof Toit 4 Katon asennus Takinstallation Takinstallasjon Montering af tag Installation of roof L installation du toit 25 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 26: ... at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme teknik til resten af taget GB Before laying the roof boards check the cross measure of the frame and make sure that th...

Page 27: ...rillisen ohjeen mukaisesti Kiinnitä oven yläkannatin E 18 vierrepuuhun E2 katso kuva G sekä valokuva alla SV Spika fast brädorna A6 A7 A8 och A9 i väggtimren ovanför och brevid den stora dörröppningen inne och ute fästa även listerna A10 se figur F Observera att detta påverkar dörröppningens bredd Sedan kan du börja montera garagedörren enligt den speciella instruktionen Fäst stödbalken E18 i takb...

Page 28: ...akken inneholder ekstra justeringsplater for ytterligere sideveis justering ved behov DK Tværgående justering Løsn først skruerne på dørpladens hængselbeslag et par omgange 4 Døren drejer mod låsesiden ved at dreje justeringsskruen 5 med en unbrakonøgle AV4 Det er vigtigt at justere alle tre skruer så dørpladens hængselbeslag kommer i ret position Spænd skruerne 4 efter justeringen Højdejustering ...

Page 29: ...aget Til modeller med fladt tag anbefaler vi tagpap eller EPDM tag Følg instruktionerne givet af fabrikanten Træet der er brugt til LILLEVILLA produkter er ikke blevet behandlet undtagen fundamentbjælkerne og terrassebjælkerne som er blevet behandlet mod mug Hvis farven som du foretrækker ikke indeholder behandling mod mug skal de behandles inden de males Der kan males med gennemsigtig lak eller m...

Page 30: ...30 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 31: ...31 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 32: ... takstolen Takstolens overgurt Overramme til tagspæret Kattotuolin pystytuki Vertikalt stödben till tak stolen Takstolens loddrette stav Lodret stiver til tagspæret Oven yläkannatin Stödbalk för garagedörren Bjelke til garasjeport Bjælke til garagedør Autotallin ovi Garagedörr Garasjeport Garagedør Ovilista ylös Bräda till dörrkarmen Bord for dørkarm Bræt til dørkarm Ovilista sivuille Bräda till d...

Page 33: ... 17 Poutre pour la fixation des supports métalliques arrière sur la porte de garage Support beam for garagedoor 34 x 145 x 2900 1 E 18 Porte de garage Garagedoor 1 E 19 Planche cadre de porte Board to door frame 19 x 95 x 1100 2 E 20 Planche cadre de porte Board to door frame 19 x 95 x 1840 4 E 21 Planche cadre de porte Board to door frame 16 x 70 x 854 2 E 22 Madrier Log 44 x 135 x 830 28 A 1 Mad...

Page 34: ...va Vinddekkebord Lister til tagshingel Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Sivuräystäslauta Sidotakfotbräda Takfotbord Sternbræt Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstok...

Page 35: ...Log 44 x 67 x 5300 1 C 1 Madrier Log 44 x 135 x 830 14 C 2 Madrier Log 44 x 135 x 3570 14 C 3 Madrier Log 44 x 135 x 5300 1 C 4 Madrier Log 44 x 135 x 2730 2 C 5 Planche de rive Fascia board 16 x 95 x 2750 2 C 6 Madrier Log 44 x 67 x 5300 1 D 1 Madrier Log 44 x 135 x 5300 15 D 2 Madrier Log 44 x 135 x 2730 2 D 3 Planche de rive Fascia board 16 x 95 x 2750 2 D 4 Osaluettelo Komponentlista Deleliste...

Page 36: ...ent Luoman Puutuote Oy Lapuantie 626 61450 Kylänpää Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Conservez le numéro 36 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Reviews: