background image

Foreword

Dear customer, 
Thank you for choosing this light 
log product. Please read the 
instruction manual carefully in full 
before beginning the installation, 
and keep the instructions for 
further reference. Drawings of 
wall constructions and part lists 
are specific to each model’s own 
separate instructions.
In case of reclamation, please 
inform your dealer about the 
specific guarantee number of 
your cabin. You can find this code 
on the package and on the first 
or last page of the instruction 
manual. Unfortunately, without 
the guarantee number we cannot 
handle your reclamation!

Warranty terms 
for this product

The warranty for this specific 
product is stated on a separate 
document in addition to this 
instruction leaflet.

Following terms apply for all our 
products. The warranty is void if:

–  Assembly instructions 
  are not followed by customer.
–  Changes have been made 
  to the parts by customer.
–  The package has not been stored 
  properly after delivery to 
 customer.
–  The assembled product has 
  not immediately been properly 
  taken care of by painting or other 
  preservative product.
–  The foundation is not made  
  properly, or according to our 
 instructions.

The warranty is valid if:

–  A part has a manufacturing defect.
–  A part is not fit for its intended use.
–  A part does not meet 
  the information given prior 
  to purchase.
–  A part lasts for a shorter time 
  than can be assumed.

Avant-propos

Cher client, 
Nous vous remercions d’avoir choisi 
cet abri. Lisez ces instructions 
avec soin avant de commencer 
le montage. Vous trouverez, les 
schémas, la liste des pièces et 
les détails spécifiques dans les 
instructions fournies avec chaque 
modèle. Veuillez les suivre. 
Conservez les instructions de 
montage de votre abri pour une 
consultation ultérieure. Merci 
d’indiquer dans tous vos courriers 
ou échanges, avec le revendeur et/
ou fabricant, le numéro de garantie 
du produit, qui se trouve dans 
l’emballage du produit et sur la 
notice de montage fournie avec le 
produit. Aucune réclamation, sans le 
numéro de garantie, ne pourra être 
prise en compte.

Les conditions de 
garantie pour ce produit

La garantie pour ce produit 
spécifique est indiquée sur un 
document distinct, en plus de cette 
notice.

Les conditions suivantes seront 
appliquées pour tous nos produits, 
la garantie est annulée si:

–  Le client n’a pas respecté les  
  instructions de montage
–  Des modifications sur les pièces 
  ont été effectuées par le client.
–  Le colis n’a pas été stocké  
  correctement après la livraison  
  chez le client.
–  Le produit assemblé n’a pas fait 
  l’objet d’un traitement immédiat 
  avec une peinture ou autre 
  produit de protection
–  La fondation n’a pas été 
  effectuée correctement, ou selon 
  nos instructions.

la garantie s’applique si :

–  la pièce présente un défaut  
  de fabrication
–  la pièce ne convient pas à l’usage  
  auquel il est destiné
–  la pièce ne correspond pas  
  à l’information donnée avant 
 l’achat
–  la durée de vie de la pièce est 
  inférieure à celle présumée

Forord

Kære kunde,
Tak for at du har valgt denne bjæl-
kehytte. Læs venligst hele brugs-
anvisningen grundigt igennem, før 
du starter installationen, og gem 
vejledningen til yderligere reference. 
Tegninger af vægkonstruktioner 
og styklister er specifikke for hver 
models egen separate vejledning.
I tilfælde af klager, bedes du 
kontakte din forhandler om det 
specifikke garantinummer på din 
bjælkehytte. Du kan finde denne 
kode på pakken, og på den første 
eller sidste side i brugsanvisningen. 
Desværre kan vi ikke behandle din 
klage uden garantinummeret!

Garanti-vilkår 
for dette produkt

Garantien for dette specifikke 
produkt er angivet på et separat 
dokument, der er vedlagt denne 
brugsanvisning.

De følgende vilkår gælder  
for alle vores produkter.  
Garantien er ugyldig hvis:

–  Brugsanvisningen ikke følges 
  af kunden.
–  Kunden ændrer nogle af delene.
–  Pakken ikke er blevet opbevaret 
  rigtigt af kunden efter levering.
–  Det samlede produkt ikke straks 
  er blevet malet eller behandlet 
  med anden træbehandling.
–  Fundamentet ikke er lavet 
  rigtigt eller i henhold 
  til brugsanvisningen.

Garantien er gyldig hvis:

–  En del har en fabrikationsfejl.
–  En del ikke er egnet til 
  det påtænkte formål.
–  En del ikke opfylder 
  oplysningerne givet inden købet.
–  En del holder i kortere tid, 
  end man kan forvente.

GB

FR

DK

3

ID 5091, Versio 2, Pvm 11/30/2017, Garage 2

Summary of Contents for Lillevilla Garage 2

Page 1: ... 44 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING INSTALLASJONSFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV NO DK GB FR Garage 2 3900 mm x 5100 mm 44 mm ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 2: ...et inte möjligt att reklamera Garantivillkor för denna produkt Specifika villkor för denna pro dukt hittar dui bilagan till denna anvisning Villkoren för garantin gäller inte ifall att Kunden inte har följt instruktionerna Kunden har modifierat delarna Paketet har inte förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvi...

Page 3: ...n compte Les conditions de garantie pour ce produit La garantie pour ce produit spécifique est indiquée sur un document distinct en plus de cette notice Les conditions suivantes seront appliquées pour tous nos produits la garantie est annulée si Le client n a pas respecté les instructions de montage Des modifications sur les pièces ont été effectuées par le client Le colis n a pas été stocké corre...

Page 4: ...början av den här monteringsin struktionen finns det en lista med delar och ritningar över väggkon struktionen som förevisar vilka delar som hör till leveransen Kontrollera innehållet med listan av delarna Om någonting saknas eller är trasigt kontaktas försäljaren omedelbart Sortera delarna i närheten av bygg platsen så att det lämnar tillräckligt med rum att jobba runtomkring 1 Kontrollera förpac...

Page 5: ...te notice de montage vous se trouvent la liste des pièces et les schémas des murs vous permettant ainsi une meilleure identification des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant as...

Page 6: ...s nøyaktig og på nivå med fundamentet til selve hytta Verktøy Til oppsetting av bygget trengs hammer boremaskin skrumaskin med ulike profiler vater målebånd fastnøkkel lim og sag Det anbefales å ha en medhjelper i arbeidet med oppsetting Behov for byggetillatelse skal sjekkes hos lokale myndigheter Merk at montering av bygget forutsetter noe kyndighet Be om profesjonell assistanse ved behov SV NO ...

Page 7: ...ace must be level with the base for the cabin and be prepared carefully Tools For assembly you will need a hammer a drill a screwdriver with different heads a spirit level a tape measure a spanner glue and a saw It is also good to have someone helping you with the installation Check local authorities if a permis sion for construction is needed Please bear in mind that assem bling requires a bit of...

Page 8: ...Försummelse av kontroll och underhåll kan skada byggnaden eller utgöra en säker hetsrisk för användaren Regelbunden kontroll av skydds behandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och fönster och deras karmar ändar av delarna och delar som utsätts för kraftig förslitning Kontrollera dörrarnas och fönstrens funktion och justera gångjärnen vid behov K...

Page 9: ...r s surface treatment and re new it when necessary Inspect the bottom rails of the doors win dows and their frames end surface of timbers and parts stressed by hard weather or usage related wearing Check the functioning of doors and windows and adjust hinges when necessary Check the silicon seals of doors and windows renewing them when necessary It is very important to make sure that underneath th...

Page 10: ...Garage 2 Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI SV NO GB DK FR 10 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 11: ...11 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 12: ...abin Lisez toutes les instructions de montage avant de commencer le montage FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av v rundbalkarna och montering av golvet NO Monteringsretningen av vægbrædder grunnbjelkene og installasjon av gulvet DK Vægbrædderne fundamentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of logs foundation beams an...

Page 13: ...13 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 14: ...eller skruer NB Forbor DK Indled monteringen med at lægge 5 stk fundamentsbjælker som en ramme til hyttens underlag se figur A og B Fæstn bjælkerne i hinanden med søm Obs skær et hak i de fundamentsbjælker der løber under for og bagvæggen for adgang til gevindstængerne hakket udad se figur C Når den nederste tømmerramme er monteret så kontrolleres om rammen er retvinklet med et krydsmål derefter f...

Page 15: ...på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives Kehikon ristimitan tarkistaminen Kontroll av diagonalmått hos timmerramen Kontroll av bjelkerammens kryssmål Krydsmåling af bjælkerammen Checking the cross measurement of the log frame Vérification des diagonales 15 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 16: ... Tegningene er veiledende og delnumre henviser kun til denne aktuelle modellen Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model Les dessins sont indicatifs et la numérotation s applique uniquement à ce modèle 16 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 17: ... Den skrus fast til tømmerstokken Vær forsiktig for å ikke skade tømmerstokken Mindre skjevheter er naturlige Skjeve tømmerstokker anbefales å bli montert i laveste rekkene DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de laveste lag På grund af træets natur ...

Page 18: ...Ovikarmin asennus Montering av dörrkarm Montering av dørkarmen Montering af dørkarmen Assembly of door Frame Assemblage du cadre de la porte 18 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 19: ...med 3 5 x 40 skruer Bor med 3mm bor på begge sider DK Monter rammen ved limning og skrue med de 3 5 x 40 skruer Bor med 3mm bor på begge sider GB Fix the frame parts together by using glue and 3 5 x 40 mm screws pre drill with a 3 mm drill on both sides FR Fixez les parties du cadre ensemble en utilisant de la colle et des vis 3 5 x 40 mm préperçage avec un foret de 3 mm sur les deux côtés 19 ID 5...

Page 20: ...er skåret for å følge takhelningen Den ene tømmerstokken har helning mot venstre og den andre mot høyre DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to personer til at udføre dette trin ...

Page 21: ...Päätykolmion asennus Montering av gaveltriangel Montering af gavl trekant Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 21 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 22: ...uttes med vægbjælkerne C5 og D3 Montér tagstolens spærfod E15 på plads og montér spærhovederne E16 samt tagstolens lodrette spær E17 fast i spærfoden Du kan også sømme spærfoden forsigtigt fast på vægbjælkerne C5 og D3 Denne ekstra tagstol understøtter de lange tagbjælker og tagåsen Montér til sidst gavltrekanterne forsigtig og pas på at de ikke falder ned Montér åsen på gavltrekantens indskæring ...

Page 23: ...nus Montering av åsstock och takbalk Installasjon av mønsås og sideås Montering af tagås og tagbjælke Assembly of ridge purlin and purlins Montage de panne faîtière et poutre maîtresse 23 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 24: ...ankojen asennus Installation av gängstänger Montasje av gjengestenger Montering af stænger med gevind Installation of threaded rods L installation des tiges filetées 24 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 25: ...Katto Tak Tak Tag Roof Toit 4 Katon asennus Takinstallation Takinstallasjon Montering af tag Installation of roof L installation du toit 25 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 26: ... at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme teknik til resten af taget GB Before laying the roof boards check the cross measure of the frame and make sure that th...

Page 27: ...rillisen ohjeen mukaisesti Kiinnitä oven yläkannatin E 18 vierrepuuhun E2 katso kuva G sekä valokuva alla SV Spika fast brädorna A6 A7 A8 och A9 i väggtimren ovanför och brevid den stora dörröppningen inne och ute fästa även listerna A10 se figur F Observera att detta påverkar dörröppningens bredd Sedan kan du börja montera garagedörren enligt den speciella instruktionen Fäst stödbalken E18 i takb...

Page 28: ...akken inneholder ekstra justeringsplater for ytterligere sideveis justering ved behov DK Tværgående justering Løsn først skruerne på dørpladens hængselbeslag et par omgange 4 Døren drejer mod låsesiden ved at dreje justeringsskruen 5 med en unbrakonøgle AV4 Det er vigtigt at justere alle tre skruer så dørpladens hængselbeslag kommer i ret position Spænd skruerne 4 efter justeringen Højdejustering ...

Page 29: ...aget Til modeller med fladt tag anbefaler vi tagpap eller EPDM tag Følg instruktionerne givet af fabrikanten Træet der er brugt til LILLEVILLA produkter er ikke blevet behandlet undtagen fundamentbjælkerne og terrassebjælkerne som er blevet behandlet mod mug Hvis farven som du foretrækker ikke indeholder behandling mod mug skal de behandles inden de males Der kan males med gennemsigtig lak eller m...

Page 30: ...30 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 31: ...31 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Page 32: ... takstolen Takstolens overgurt Overramme til tagspæret Kattotuolin pystytuki Vertikalt stödben till tak stolen Takstolens loddrette stav Lodret stiver til tagspæret Oven yläkannatin Stödbalk för garagedörren Bjelke til garasjeport Bjælke til garagedør Autotallin ovi Garagedörr Garasjeport Garagedør Ovilista ylös Bräda till dörrkarmen Bord for dørkarm Bræt til dørkarm Ovilista sivuille Bräda till d...

Page 33: ... 17 Poutre pour la fixation des supports métalliques arrière sur la porte de garage Support beam for garagedoor 34 x 145 x 2900 1 E 18 Porte de garage Garagedoor 1 E 19 Planche cadre de porte Board to door frame 19 x 95 x 1100 2 E 20 Planche cadre de porte Board to door frame 19 x 95 x 1840 4 E 21 Planche cadre de porte Board to door frame 16 x 70 x 854 2 E 22 Madrier Log 44 x 135 x 830 28 A 1 Mad...

Page 34: ...va Vinddekkebord Lister til tagshingel Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Sivuräystäslauta Sidotakfotbräda Takfotbord Sternbræt Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstok...

Page 35: ...Log 44 x 67 x 5300 1 C 1 Madrier Log 44 x 135 x 830 14 C 2 Madrier Log 44 x 135 x 3570 14 C 3 Madrier Log 44 x 135 x 5300 1 C 4 Madrier Log 44 x 135 x 2730 2 C 5 Planche de rive Fascia board 16 x 95 x 2750 2 C 6 Madrier Log 44 x 67 x 5300 1 D 1 Madrier Log 44 x 135 x 5300 15 D 2 Madrier Log 44 x 135 x 2730 2 D 3 Planche de rive Fascia board 16 x 95 x 2750 2 D 4 Osaluettelo Komponentlista Deleliste...

Page 36: ...ent Luoman Puutuote Oy Lapuantie 626 61450 Kylänpää Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Conservez le numéro 36 ID 5091 Versio 2 Pvm 11 30 2017 Garage 2 ...

Reviews: