background image

DEUTSH

1. SICHERHEITSHINWEISE

1.1 Das Gewicht der Last darf nicht die Nennleistung des

Hebebocks übersteigen.

1.2 Beim Arbeiten überschreiten Sie nie den auf dem Aufkleber

angegebenen maximalen Hub.

1.3 Das Fahrzeug bzw. die Last muss vor dem Heben auf einer

ebenen, stabilen Oberfläche stehen, wobei die Räder mit
Keilen gegen Ausrutschen gesichert sein müssen.

1.4 Den Hebebock immer auf einer festen, ebenen und waagre-

chten Oberfläche aufstellen und nie auf einer Neigung be-
treiben.

1.5 Der Hebebock muss so aufgestellt werden, um Möglichkeit

zu vermeiden, dass der Benutzer unter dem Fahrzeug arbei-
ten muss. Jedes Fahrzeug, das mit Hilfe des Hebebocks ge-
hoben wird, muss immer mit eigenen sekundären
Sicherheitsstützen, bspw., mechanischen Stän-dern, aus-
gerüstet sein.

1.6 Den Hebebock nie zum Anheben von Personen benutzen!

Es muss sichergestellt werden, dass vor dem Heben im
Bereich der Fahrzeugbe-wegung keine Personen aufhalten.

1.7 Es ist unbedingt erforderlich, dass während der Bewegung

die Gebeeinrichtung und die Last stets im Sehbereich des
Benutzers sind.

1.8 Vor der Verwendung des Hebebocks muss geprüft werden,

ob im Fahrzeug keine Personen sind und ob der Motor
abgeschaltet ist.

1.9 Die Positionierung der Stützpunkte (der Anlegepunkte des

Hebebocks) ist aus dem Handbuch des Fahrzeugs zu entne-
hmen.

1.10 Sollten keine solchen Stützpunkte angegeben sein, muss der

Wagenhebebock unter dem Gewichtszentrum der Last auf-
gestellt werden. Bei falscher Positionierung hat die Last ke-

1

1. Pump-Hebel
2. Fußpedal
3. Schwenkbare Rad

4. Fixed Rad
5. Heben Arm
6. Sattel

in Gleichgewicht, wodurch eventuelle Anlage- bzw.
Lastbeschädig-ungen und/oder Verletz-ungen verursacht
werden können.

1.11 Es sind alle möglichen Vorsichtsmassnahmen zu treffen,

um beim Heben unkontrollierbare Bewegungen des
Fahrzeugs bzw. der Last zu vermeiden.

1.12 Der Hebebock ist ausschließlich zum Heben vorgesehen

und darf nicht zum anderweitigen Fahrzeug- oder Lasttran-
sport verwendet werden.

1.13 Falls die hier aufgeführten Grundregeln nicht eingehalten

werden, kann die Verwendung der Einrichtung Verletz-
ungen des Benutzers oder Beschädigung der Last verur-
sachen.

1.14 Um zusätzliche Funktionssicherheit zu erzielen, ist der

Hebebock mit einem Ventil zur Vermeidung der Über-
lastung ausgerüstet. Diese Einrichtung ist werkseitig eing-
estellt, und die Einstellungen dürfen nicht geändert werden. 

2. BETRIEB UND FUNKTIONSWEISE 

2.1.

Setzen Sie den Handgriff in die Buchse ein und ziehen Sie

die Schraube fest.

2.2.

Vor dem Gebrauch des Hebebocks muss das System entlüf-

tet werden. Dazu ist der Handgriff nach oben zu verschie-
ben und im Uhrzeigersinn zu drehen. In solchem Zustand
muss der Hebebock mehrmals aufgepumpt werden. Danach
den Handgriff loslassen, und er kehr automatisch in die
Ausgangsposition zurück („AUS” Position). Jetzt ist der
Hebebock gebrauchsfertig.

2.3.

Dieser Hebebock ist mit einem Fußpedal ausgerüstet, wo-

durch der Hebebock schneller die Lasthöhe erreicht.

2.4.

Zur Senkung der Last muss der Handgriff langsam gegen

den Uhrzeigersinn gedreht werden. Unsere Hebeböcke sind
mit einer Sicherheitseinrichtung ausgerüstet, wodurch nur
eine gleichmäßige Abwärtsbewegung der Last mit automa-
tischer Geschwindigkeits-kontrolle, d.i., mit einem von der
Größe der Last abhängigen Tempo (L.C.S.), ermöglicht
wird.

2.5.

Mach der Verwendung muss der Hebel vollständig eingezo-

gen sein. 

3. TECHNISCHE WARTUNG

3.1.

Alle beweglichen Teile müssen regelmäßig geschmiert wer-

den.

3.2.

Der Hebebock muss immer sauber gehalten und vor aggres-

siver Einwirkung geschützt werden.

3.3.

Beim Ölwechsel ist die richtige Ölmenge aus der

Ersatzteilliste des Hebebocks zu entnehmen. Stellen Sie si-
cher, dass der Kolben vollständig eingezogen ist.

WICHTIG:

eine überflüssige Ölmenge kann die Funktion

des Hebebocks hemmen.

3.4.  Benutzen Sie nur Hydrauliköl, Typ HL oder HM mit kine-

matischer Viskosität der Kategorie 30cST ISO bei 40°C
oder Viskosität 3 nach Engler bei 50°C.

SEHR WICHTIG:

Verwenden Sie nie die Bremsflüssig-

keit.

3.5.

Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie, bitte, die

entsprechende Referenznummer gemäß der beigefügten
Explosionszeichnung an. Es ist möglich, einen Reparatur-
satz zu kaufen, der alle üblichsten Ersatzteile enthält.

4. INSTANDSETZUNG

Sowohl mit der technischen Wartung, als auch der Instandsetzung
darf nur ein konzessionierter Fachmann mit entsprechender
Qualifikation beauftragt werden.

DEUTSH

1. Pump-Hebel
2. Fußpedal

4. Fixed Rad
5. Heben Arm

in Gleichgewicht, wodurch eve
Lastbeschädig-ungen und/oder V
werden können.

1.11 Es sind alle möglichen Vorsichtsm

um beim Heben unkontrollierb
Fahrzeugs bzw. der Last zu vermeid

1.12 Der Hebebock ist ausschließlich z

und darf nicht zum anderweitigen
sport verwendet werden.

1.13 Falls die hier aufgeführten Grundr

werden, kann die Verwendung d
ungen des Benutzers oder Beschä
sachen.

1.14 Um zusätzliche Funktionssicherhe

Hebebock mit einem Ventil zur V
lastung ausgerüstet. Diese Einricht
estellt, und die Einstellungen dürfen

2. BETRIEB UND FUNKTIONSWEISE

2.1.

Setzen Sie den Handgriff in die Buc

die Schraube fest.

2.2.

Vor dem Gebrauch des Hebebocks m

tet werden. Dazu ist der Handgriff
ben und im Uhrzeigersinn zu dreh
muss der Hebebock mehrmals aufg
den Handgriff loslassen, und er k
Ausgangsposition zurück („AUS” P
Hebebock gebrauchsfertig.

2.3.

Dieser Hebebock ist mit einem Fuß

durch der Hebebock schneller die La

2 4

Z

S

k

d

L t

d

H

2

6

4

3

1

Summary of Contents for 20811-0106

Page 1: ...Domkraft Trolley jack 20811 0106 20811 0106 20811 0106...

Page 2: ...i n reservados Valmistajalla on oikeus tehd muutoksia laitteeseen Tout droit de modification de construction r serv s Right of construction changes reserved Il produttore si riserva il diritto di appo...

Page 3: ...oben zu verschie ben und im Uhrzeigersinn zu drehen In solchem Zustand muss der Hebebock mehrmals aufgepumpt werden Danach den Handgriff loslassen und er kehr automatisch in die Ausgangsposition zur c...

Page 4: ...orsynet med en fodpedal som f rer donkraften t ttere p l sset hurtigere 2 4 For at s nke l sset ned drej h ndtaget langsomt med uret Vores donkrafter er forsynede med sikkerhedsudstyr som s rger for a...

Page 5: ...asutamiseks valmis 2 3 Tungraual on jalgpedaal tungraua kiireks koormuse vastu t stmiseks 2 4 Koormuse allalaskmiseks p ra k epidet aeglaselt p rip e va Meie tungrauad on varustatud ohutusseadmega mis...

Page 6: ...sto para efectuar la elevaci n 2 3 Para facilitar su aproximaci n r pida a la carga nuestros ga tos est n provistos de un pedal de bombeo 2 4 Para descender la carga gire lentamente la palanca en sent...

Page 7: ...ssa on jalkapoljin jonka avulla kuorman nostaminen sujuu nopeammin 2 4 Kuorma lasketaan nostamalla vartta ja kiert m ll sit my t p iv n Tunkeissa on turvalaite joka laskee kuorman hitaasti valvo en no...

Page 8: ...une p dale permettant une mi se en contact rapide de l assiette de levage avec le point de prise de la charge 2 4 Pour descendre la charge tourner lentement le levier dans le sens des aiguilles d une...

Page 9: ...s are fitted with a foot pedal that gives a faster approach to the load 2 4 To lower the load turn the handle slowly clockwise Our jacks are fitted with a safety device that only permits the lo ad to...

Page 10: ...8 1 1 1 2 1 3 1 4 7 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 2 1 2 2 2 3 2 4 6 2 5 3 1 3 2 3 3 3 4 0 62 30 F67 Engler 3 5 1 11 1 12 1 13 1 14 2 1 2 2 2 3 2 6 5 4 3 1...

Page 11: ...opo rilascio il principio libero chiu so Quindi il martinetto pronto per uso 2 3 I martinetti di questo tipo sono attrezzati con la pedale per rapido avvicinamento al carico 2 4 Per far scendere il ca...

Page 12: ...arbui 2 3 iame k liklyje yra kojinis pedalas skirtas greitesniam pri art jimui prie keliamo krovinio 2 4 Jeigu norite nuleisti krovin tai l tai pasukite ranken pagal laikrod io rodykl M s k likliuose...

Page 13: ...bar k liklis paruo tas darbui 2 3 iame k liklyje yra kojinis pedalas skirtas greitesniam pri art jimui prie keliamo krovinio 2 4 Jeigu norite nuleisti krovin tai l tai pasukite ranken pagal laikrod io...

Page 14: ...rincipe De krik is nu klaar voor gebruik 2 3 Deze krikken zijn uitgerust met een voetpedaal waarmee de last sneller benaderd kan worden 2 4 Om de last te laten zakken draait u de hendel langzaam re ch...

Page 15: ...e til startposisjonen D dmannsgrep prinsipp Jekken er n klar for bruk 2 3 Jekken er utstyrt med fotpedal for raskere l ft opp til lasten 2 4 For senke l ft opp og vri h ndtaket medurs Jekkene er utsty...

Page 16: ...do pozycji wyj cio wej Podno nik jest gotowy do u ytku 2 3 Podno niki te wyposa one s w peda umo liwiaj cy szyb sze doj cie g owicy do ci aru 2 4 W celu opuszczenia ci aru nale y powoli pokr ci r ko j...

Page 17: ...ara o uso 2 3 Estes macacos est o equipados com um pedal que permite uma aproxima o mais r pida carga 2 4 Para baixar a carga gire a alavanca devagar no sentido anti hor rio Nossos macacos est o equip...

Page 18: ...16 L C S HM 30 cST ISO 40 C 3 3 Swiveling 2 6 5 4 3 1...

Page 19: ...pp princip Domkraften r nu klar f r anv ndning 2 3 Domkraften r utrustade med fotpedal f r snabbare lyft upp till lasten 2 4 F r att s nka lyft upp och vrid handtaget medurs Domkrafterna r utrustade m...

Page 20: ...0217000035 7 GR2 1516 8 0210000002 9 0202000066 G3 C2M 10 T2 1213 11 TE2X 1240 12 0205000041 0205000048 13 0205000042 0205000043 14 T2 1108 15 GR2 1108S Negro Black 16 0316000183 0316000184 17 031600...

Page 21: ...que le produ it indiqu correspond aux exigences de s curit nomm es EN ISO 15744 2002 EN 28662 1 Obligatorisher freiwilliger Test wurde bei dem nachstehenden angemeldeten Organ unternehmengemacht Oblig...

Page 22: ...jiem standartiem Ondergetekende verklaart dat de vermelde producten aan de aangegeven veiligheidseisen voldoen EN ISO 15744 2002 EN 28662 1 Compulsory voluntary test is done by the below mentioned not...

Page 23: ...seguran a Tillverkning har skett i enlighet med f ljande harmoniserade standarder EN ISO 15744 2002 EN 28662 1 Obligatorisk frivillig test er gjort hos nedenforst nde oppgitte organ foretak W nast pu...

Page 24: ...etto carellato Ve im lis su k likliu Rati u domkrats Verrijdbare krik Garasjejekk Podno nik przewo ny Macaco jacar Domkraft DK DE EE ES FI FR GB GR IT LT LV NL NO PL PT RU SE LUNA VERKTYG MASKIN AB Sa...

Reviews: