background image

21

Produsentens navn, adresse, tlf/fax.nr. / 

Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Razão social, endereço, telefone/ fax do fabricante

/ Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr

Luna Verktyg & Maskin AB  SE-441 80 Alingsås  Sweden

Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr. etc. / 

Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. / Descrição do 

produto: marca, tipo, No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke, 
typbeteckning, serienr etc.

Luna Hydraulic Trolley jack 2 ton 20811-0106

Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / 

Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE /

Fabricação em conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено в соответствии со следующими директивами /
Tillverkning har skett i enlighet med följande EG-direktiv:

98/37/EC

Produksjonen har skedd i overens-stemmelse med harmoniserende standarder: / 

Wykonano zgodnie z następującymi harmonizowany-

mi standardami: / O assinante declara que o produto mencionado está em conformidade com as normas de segurança. / Изготовлено в соот-
ветствии со следующими гармонизированными стандартами: / Tillverkning har skett i enlighet med följande harmoniserade standarder:

EN ISO 15744:2002 / EN 28662-1

Obligatorisk/frivillig test er gjort hos nedenforstænde oppgitte organ/foretak: / 

W następującej zarejestrowanej instytucji/przedsię-

biorstwie zostało przeprowadzone obowiązkowe/nieprzymusowe testowanie: / Testes obligatorios / facultativos hechos en la siguiente insti-
tucón / empresa registrada: / В следующем зарегистрированном органе / на предприятии произведен обязательный / добровольный
тест: / Obligatorisk/frivillig test har gjorts hos nedanstående anmält organ/företag:

Undertegnede forsikrer at oppgitte produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / 

Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest

zgodny z wymienionymi wymogami bezpieczeństwa. / Fabricação em conformidade com os seguintes padrões harmonizados /
Подписывающий заверяет, что указанный продукт соответствует упомянутым требованиям безопасности. / Undertecknad försäkrar
att angivna produkter uppfyller angivna säkerhetskrav.

Dato / 

Data / Число / Datum

2008-11-12

Signature / 

Podpis / Assinatura /

Подпись / Underskrift

RONNIE ELANDER

Nimen selvennys / 

Odszyfrowanie podpisu / Transcrição da

assinatura / Расшифровка подписи / Namnförtydligande

Position / 

Zajmowane stanowisko / Cargo /

Занимаемая должность / Befattning

Product Manager

EU-deklarasjon om overensstemmelse

Deklaracja zgodności UE
Declaração de conformidade da CE

екларация соответствия ЕС

EG-Försäkran om överensstämmelse

Summary of Contents for 20811-0106

Page 1: ...Domkraft Trolley jack 20811 0106 20811 0106 20811 0106...

Page 2: ...i n reservados Valmistajalla on oikeus tehd muutoksia laitteeseen Tout droit de modification de construction r serv s Right of construction changes reserved Il produttore si riserva il diritto di appo...

Page 3: ...oben zu verschie ben und im Uhrzeigersinn zu drehen In solchem Zustand muss der Hebebock mehrmals aufgepumpt werden Danach den Handgriff loslassen und er kehr automatisch in die Ausgangsposition zur c...

Page 4: ...orsynet med en fodpedal som f rer donkraften t ttere p l sset hurtigere 2 4 For at s nke l sset ned drej h ndtaget langsomt med uret Vores donkrafter er forsynede med sikkerhedsudstyr som s rger for a...

Page 5: ...asutamiseks valmis 2 3 Tungraual on jalgpedaal tungraua kiireks koormuse vastu t stmiseks 2 4 Koormuse allalaskmiseks p ra k epidet aeglaselt p rip e va Meie tungrauad on varustatud ohutusseadmega mis...

Page 6: ...sto para efectuar la elevaci n 2 3 Para facilitar su aproximaci n r pida a la carga nuestros ga tos est n provistos de un pedal de bombeo 2 4 Para descender la carga gire lentamente la palanca en sent...

Page 7: ...ssa on jalkapoljin jonka avulla kuorman nostaminen sujuu nopeammin 2 4 Kuorma lasketaan nostamalla vartta ja kiert m ll sit my t p iv n Tunkeissa on turvalaite joka laskee kuorman hitaasti valvo en no...

Page 8: ...une p dale permettant une mi se en contact rapide de l assiette de levage avec le point de prise de la charge 2 4 Pour descendre la charge tourner lentement le levier dans le sens des aiguilles d une...

Page 9: ...s are fitted with a foot pedal that gives a faster approach to the load 2 4 To lower the load turn the handle slowly clockwise Our jacks are fitted with a safety device that only permits the lo ad to...

Page 10: ...8 1 1 1 2 1 3 1 4 7 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 2 1 2 2 2 3 2 4 6 2 5 3 1 3 2 3 3 3 4 0 62 30 F67 Engler 3 5 1 11 1 12 1 13 1 14 2 1 2 2 2 3 2 6 5 4 3 1...

Page 11: ...opo rilascio il principio libero chiu so Quindi il martinetto pronto per uso 2 3 I martinetti di questo tipo sono attrezzati con la pedale per rapido avvicinamento al carico 2 4 Per far scendere il ca...

Page 12: ...arbui 2 3 iame k liklyje yra kojinis pedalas skirtas greitesniam pri art jimui prie keliamo krovinio 2 4 Jeigu norite nuleisti krovin tai l tai pasukite ranken pagal laikrod io rodykl M s k likliuose...

Page 13: ...bar k liklis paruo tas darbui 2 3 iame k liklyje yra kojinis pedalas skirtas greitesniam pri art jimui prie keliamo krovinio 2 4 Jeigu norite nuleisti krovin tai l tai pasukite ranken pagal laikrod io...

Page 14: ...rincipe De krik is nu klaar voor gebruik 2 3 Deze krikken zijn uitgerust met een voetpedaal waarmee de last sneller benaderd kan worden 2 4 Om de last te laten zakken draait u de hendel langzaam re ch...

Page 15: ...e til startposisjonen D dmannsgrep prinsipp Jekken er n klar for bruk 2 3 Jekken er utstyrt med fotpedal for raskere l ft opp til lasten 2 4 For senke l ft opp og vri h ndtaket medurs Jekkene er utsty...

Page 16: ...do pozycji wyj cio wej Podno nik jest gotowy do u ytku 2 3 Podno niki te wyposa one s w peda umo liwiaj cy szyb sze doj cie g owicy do ci aru 2 4 W celu opuszczenia ci aru nale y powoli pokr ci r ko j...

Page 17: ...ara o uso 2 3 Estes macacos est o equipados com um pedal que permite uma aproxima o mais r pida carga 2 4 Para baixar a carga gire a alavanca devagar no sentido anti hor rio Nossos macacos est o equip...

Page 18: ...16 L C S HM 30 cST ISO 40 C 3 3 Swiveling 2 6 5 4 3 1...

Page 19: ...pp princip Domkraften r nu klar f r anv ndning 2 3 Domkraften r utrustade med fotpedal f r snabbare lyft upp till lasten 2 4 F r att s nka lyft upp och vrid handtaget medurs Domkrafterna r utrustade m...

Page 20: ...0217000035 7 GR2 1516 8 0210000002 9 0202000066 G3 C2M 10 T2 1213 11 TE2X 1240 12 0205000041 0205000048 13 0205000042 0205000043 14 T2 1108 15 GR2 1108S Negro Black 16 0316000183 0316000184 17 031600...

Page 21: ...que le produ it indiqu correspond aux exigences de s curit nomm es EN ISO 15744 2002 EN 28662 1 Obligatorisher freiwilliger Test wurde bei dem nachstehenden angemeldeten Organ unternehmengemacht Oblig...

Page 22: ...jiem standartiem Ondergetekende verklaart dat de vermelde producten aan de aangegeven veiligheidseisen voldoen EN ISO 15744 2002 EN 28662 1 Compulsory voluntary test is done by the below mentioned not...

Page 23: ...seguran a Tillverkning har skett i enlighet med f ljande harmoniserade standarder EN ISO 15744 2002 EN 28662 1 Obligatorisk frivillig test er gjort hos nedenforst nde oppgitte organ foretak W nast pu...

Page 24: ...etto carellato Ve im lis su k likliu Rati u domkrats Verrijdbare krik Garasjejekk Podno nik przewo ny Macaco jacar Domkraft DK DE EE ES FI FR GB GR IT LT LV NL NO PL PT RU SE LUNA VERKTYG MASKIN AB Sa...

Reviews: