background image

22

VEKA INT E EKO

[ pl ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

• 

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uruchomienie

• 

Произвести

 

пуск

 

устройства

 

о ет

 

только

 

обу

-

ченные

 

и

 

квали и ированные

 

работники

.

• 

После

 

подкл чения

 

лектропитания

пульта 

управления

выбранных

 

внешних

 

прило ений 

и

 

присоединения

 

приточно о

 

а ре ата

 

к

 

систе

-

е

 

воздуховодов

а ре ат

 

отов к

 

работе

.

• 

Перед

 

пуско

 

устройства

 

необходи о

 

убе

-

диться

что

 

епь

 

питания

 

соответствует

 

дан

-

ны

 

указанны

 

на

 

наклейке

.

• 

Перед

 

пуско

 

устройства

 

необходи о

 

убе

-

диться

что

 

устройство

 

подсоединено

 

к

 

источ

-

нику

 

питания

 

в

 

соответствии

 

со

 

схе ой

 

лек

-

троподкл чения

которая

 

указана

 

в

 

насто

-

я е

 

доку енте

и

 

как

 

то

 

изобра ено

 

под 

крышкой

 

подкл чения

 

платы

 

управления

 

ав

-

то атики

.

• 

Перед

 

пуско

 

вентиля ионно о

 

устройства 

необходи о

 

убедиться

 

в

 

собл дении

 

пере

-

численных

 

выше

 

указаний

 

по

 

безопасности

 

и 

онта у

.

• 

После

 

пуска

 

устройства

 

необходи о

 

убедить

-

ся

что

 

дви атель

 

работает

 

плавно

без

 

вибра

-

ий и посторонне о

 

шу а

.

• 

После

 

пуска

 

устройства

 

необходи о

 

убедить

-

ся

что

 

направление

 

создавае о о

 

устрой

-

ство

 

воздушно о

 

потока

 

соответствует

 

на

-

правлени

указанно у

 

на

 

корпусе

.

• 

 

проверить

 

правильность

 

от

-

крытия и

 

закрытия

 

заслонки

 

забора

 

воздуха

.

• 

еобходи о

 

убедиться

что

 

ток

потребляе

-

ый

 

устройство

не

 

превышает

 

акси аль

-

но о

 

значения

указанно о

 

в

 

настоя е

 

доку

-

енте

.

• 

При

 

по о и

 

пульта

 

управления

 

выберите

 

е

-

лае у

 

скорость

 

вра ения

 

вентиляторов

 

и 

те пературу

 

приточно о

 

воздуха

.

•  Operation  start-up  of  the  unit  shall  be  per-

-

nel.

•  The assembly is ready for work after the volt-

age, remote controller, selected accessories 
is connected and the ventilation unit is con-
nected to the air duct system.

•  Before start-up, make sure that power supply 

-

cated in the label. 

•  Before  start-up,  make  sure  that  the  unit  is 

connected  to  the  mains  in  accordance  with 
the  wiring  diagram  shown  in  this  document 
and under the connection cover of automatic 
control board.

•  Before start-up of the fan, make sure that the 

above  instructions  of  safety  and  installation 
are applied.

•  Upon start-up of the unit, make sure that the 

motor  rotates  evenly,  without  vibration  and 
outside noise.

•  Upon start-up of the unit, make sure that the 

-

rection of air indicated on the casing.

•  MAKE  SURE  that  the  air  intake  damper 

opens and closes correctly.

•  The current used by the unit shall be tested 

for  compliance  with  the  maximum  allowed 
current indicated in this document.

•  Using the remote controller select the neces-

sary  fan  rotation  speed  and  supply  air  tem-
perature.

•  Die  Inbetriebnahme  darf  nur  von  geschultem 

werden.

•  Nach  Anschluss  der  Spannungsversorgung, 

des Bedienpultes, externer optionaler Zubehör-
teile und nach Verbinden des Lüftungsgerätes 
mit  dem  Luftleitungssystem  ist  das  Aggregat 
betriebsbereit.

•  Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist sicherzu-

stellen, dass der Stromkreis den auf dem Auf-
kleber angegebenen Angaben entspricht.

•  Vor  Inbetriebnahme  des  Gerätes  ist  sicher-

zustellen,  dass  das  Gerät  an  das  Stromnetz 
gemäß dem in diesem Dokument dargestellten 

Schaltplan angeschlossen ist.

•  Vor  Inbetriebnahme  des  Lüftungsgerätes  ist 

sicherzustellen, dass alle oben genannten Si-
cherheits-  und  Montagehinweise  eingehalten 
wurden.

•  Nach Inbetriebnahme ist der Motor auf gleich-

mäßigen  Gang,  Vibrationen  und  ungewöhnli-
che Geräusche zu prüfen.

•  Nach Inbetriebnahme des Gerätes ist zu prü-

fen,  ob  die  im  Gerät  erzeugte  Luftströmung 
der auf dem Gehäuse angegebenen Richtung 
entspricht.

• 

-

net und schließt.

•  Es  ist  zu  prüfen,  ob  der  vom  Motor  genutzte 

Strom nicht den in diesem Dokument angege-
benen  maximal  zulässigen  Strom  überschrei-
tet.

•  Wählen Sie über das Bedienpult die gewünsch-

te Ventilatordrehzahl und die Zulufttemperatur.

• 

 

 

 

 

•  The  maintenance  works  for  ventilation  unit 

shall be performed 3–4 times a year.

•  Before start of maintenance works ENSURE 

THAT the unit is disconnected from the volt-
age and wait until the fan rotation stops and 
the heating elements cool down.

•  CAUTION: Operation of the unit is designed 

so that the supply voltage is supplied to the 

the unit with the remote controller, in order to 
cool down the heating elements.

•  The  maintenance  works  shall  be  performed 

by following the above safety rules.

•  The following works must be performed in ad-

dition to the general technical and cleanness 
maintenance:

•  Die  Wartung  des  Lüftungsgerätes  sollte  3-4 

mal jährlich erfolgen.

•  Vor den Wartungsarbeiten ist das Gerät UNBE-

DINGT von der Spannungsversorgung zu tren-
nen  und  es  ist  abzuwarten,  bis  der  Ventilator 
zum Stillstand gekommen ist und die Heizkör-
per sich abgekühlt haben.

•  ACHTUNG. Die Steuerung des Gerätes ist so 

konstruiert,  dass  die  Spannungsversorgung 
des Ventilators nach Ausschalten am Bedien-
pult noch ca. 30 Sekunden vorhanden ist. Dies 
dient zum Abkühlen der Heizkörper.

•  Beim Ausführen der Wartungsarbeiten müssen 

die  oben  genannten  Arbeitssicherheitsvor-
schriften eingehalten werden.

•  Zusätzlich zur allgemeinen Instandhaltung und 

durchzuführen:

• 

бслу ивание

 

приточно о

 

а ре ата

 

дол но 

проводиться

 3-4 

раза

 

в

 

од

.

• 

Перед

 

те

 

как

 

приступить

 

к

 

обслу ивани

 

откл чить

 

устройство

 

от

 

лек

-

тропитания

 

и

 

подо дать

пока

 

не

 

остановится 

вентилятор

 

и

 

не

 

остынут

 

на ревательные

 

ле

-

енты

.

• 

правление

 

устройство

 

скон

-

струировано

 

так

что

 

после

 

выкл чения

 

на

-

пря ения

 

с

 

по о ь

 

пульта

 

управления

с

 

е

-

ль

 

охла дения

 

на ревательных

 

ле ентов

 

в 

вентиляторы

 

в

 

течение

 

около

 30 

секунд

 

пода

-

ется

 

напря ение питания

• 

При

 

проведении

 

работ

 

по

 

обслу ивани

 

со

-

бл дайте

 

перечисленные

 

выше

 

правила

 

тех

-

ники

 

безопасности

 

труда

.

• 

ро е

 

проверки

 

об е о

 

техническо о

 

состоя

-

ния

 

и

 

чистоты

 

устройства

дол ны

 

проводить

-

ся

 

следу

ие

 

работы

:

• 

pressure relay setting must be changed, i.e. 

measured after connecting the unit. Then the 

-

ing relay activation pressure by 50–100 Pa.

• 

-

automatik auszutauschen. Wird die Filterklasse 
gewechselt, ist die Einstellung des Druckschal-
ters zu ändern, d. h. die Druckeinstellung des 
verschmutzten  Filters.  Dazu  wird  bei  einge-
schaltetem Gerät der Druckabfall am sauberen 
Filter gemessen. Anschließend wird der Druck 
des verschmutzten Filters durch Erhöhung der 
Druckschaltereinstellung um 50-100 Pa einge-
stellt.

• 

ильтр

  

приточно о

 

воздуха

 

дол ен

 

быть

 

за

-

енен

 

в

 

случае

 

срабатывания

 

авто атики 

управления

сли

 

еняется

 

класс

 

ильтра

необходи о

 

из енить

 

установку

 

реле

 

давле

-

ния

т

е

., 

установить

 

давление

 

за рязненно

-

о

 

ильтра

.   

той

 

ель

 

после

 

подкл чения 

устройства

 

из еряется

 

падение

 

давления

 

чи

-

сто о

 

ильтра

о да

 

давление

 

за рязненно о 

ильтра

 

устанавливается

увеличивая

 

давле

-

ние

 

срабатывания

 

реле

 

на

 50-100 

Па

.

• 

• 

• 

• 

 

• 

•  Fan must be inspected and cleaned at least 

once a year.

• 

-

tor. The bearings do not have to be lubricated 
during  the  entire  operational  period  of  the 
motor.

•  Disconnect the fan from the unit (Pic. 8).
•  Carefully inspect the fan impeller for accumu-

lated dust and other materials which could af-
fect the balance of impeller. The misbalanced 
impeller  can  cause  vibration  and  premature 
wear of motor bearings.

•  Clean the impeller and the interior of casing 

using  mild,  non-aggressive  and  non-corro-
sive detergent and water.

•  For  cleaning  the  impeller  do  not  use  high-

pressure  devices,  cleaners,  sharp  tools  or 
aggressive  solvents  which  could  scratch  or 
damage the impeller.

•  Der Ventilator ist mindestens einmal jährlich zu 

kontrollieren und zu reinigen.

•  In  der  Motorkonstruktion  kommen  Hochleis-

tungslager zum Einsatz. Sie sind während der 
ganzen Lebensdauer des Motors wartungsfrei.

•  Klemmen  Sie  den  Ventilator  vom  Gerät  ab 

(Abb. 8).

•  Das  Laufrad  des  Ventilators  ist  sorgfältig  auf 

Ablagerungen von Staub und anderen Materi-
alien,  die  die  Unwucht  des  Laufrads  verursa-
chen könnten, zu prüfen. Die Unwucht führt zu 
Vibrationen  und  schnellerem  Verschleiß  der 
Motorlager.

•  Reinigen Sie das Laufrad und das Gehäusein-

nern mit einem sanften, nicht lösenden und kei-
ne Korrosion verursachenden Reinigungsmittel 
mit Wasser.

•  Zum  Reinigen  des  Laufrads  verwenden  Sie 

keine Hochdruckreiniger, Scheuermittel, schar-

• 

с отр

 

и

 

чистка

 

вентилятора

 

проводится

 

не 

ре е

 1 

раза

 

в

 

од

.

•   

конструк ии

 

дви ателя

 

использованы

 

вы

-

сокопроизводительные

 

подшипники

ни

 

не 

требу т

 

с азки

 

в

 

течение

 

все о

 

срока

 

слу

-

бы

 

вентилятора

.

• 

ткл чите

 

вентилятор

 

от

 

устройства

 (

рис

. 8).

• 

еобходи о

 

т ательно

 

ос отреть

 

крыльчатку 

вентилятора

 

на

 

пред ет

 

отсутствия

 

наносов 

пыли

 

и

 

дру их

 

ве еств

способных

 

разбалан

-

сировать

 

крыльчатку

азбалансирование

 

вы

-

зывает

 

вибра и

 

и

 

ускоренный

 

износ

 

подшип

-

ников

 

дви ателя

.

• 

Проведите

 

очистку

 

крыльчатки

 

и

 

внутренней 

поверхности

 

корпуса

 

я ки

неа рессивны

 

и 

не

 

способству

и

 

коррозии

 

чистя и

 

сред

-

ство  и

 

водой

.

• 

ля

 

очистки

 

крыльчатки

 

не

 

используйте 

устройства

 

высоко о

 

давления

абразивы

 

 

 

 

przeszkolony i wykwalifikowany personel.

  jest  gotowy  do  pracy  po 

 

 

pilota 

zdalnego 

sterowania, 

wybranych  akcesoriów  oraz 

 

wentylacyjnego  do 

 

  powietrz-

nych.
Przed uruchomieniem 

 

 

 

 

zasilanie odpowiada parametrom podanym na 
tabliczce znamionowej.
Przed uruchomieniem 

 

 

 

 

 

 

  do  sieci 

zasilania zgodnie ze schematem podanym w 
niniejszym dokumencie oraz na 

 

 

sterowania.
Przed  uruchomieniem  wentylatora 

 

 

 

  zastosowane 

 

 

instrukcje 

 

 

Po uruchomieniu 

 

 

 

czy  silnik  pracuje  równomiernie,  bez 

  i 

szumów.
Po uruchomieniu 

 

 

 

czy 

  powietrza  generowany  przez 

  odpowiada  kierunkowi  podanemu 

na obudowie.

 

 

  zasuwa  wlotu  powietrza 

 

 

   

 

  do 

 

 

  pod 

 

  maksymalnej 

dozwolonej w niniejszym dokumencie.
Przy  pomocy  pilota  zdalnego  sterowania 

 

 

 

 

   

 

Konserwacja

Prace  konserwacyjne 

 

 

wentylacyjnego  przeprowadzane 

  3  –  4 

razy w roku.
Przed 

  do 

  konserwa-

cyjnych, 

 

 

 

 

 

  od 

 

zasilania  i 

  do  zatrzymania 

 

wentylatora i 

 elementów nagrzew-

nicy.
UWAGA: 

 

  zaprojektowano, 

tak  aby  przez  ok.  30  sekund  od 

 

  (za 

  pilota  sterowania 

zdalnego)  na  wentylator  podawane 

 

  w  celu 

  elementów 

grzewczych.
Podczas 

prac 

konserwacyjnych 

 

 

  zasad  bezpiecznej 

pracy.
Poza 

 

 

  i 

zapewnieniem 

 

 

 

 

Filtry

W  przypadku  uruchomienia 

  automatycznej 

kontroli, filtr powietrza doprowadzanego 

 

  Podczas  zmiany  klasy  filtra 

 

 

 

 

  tj. 

 

 

  dla  zabrudzonego 

filtra.  W  tym  celu 

 

  spadek 

  filtra  czystego  po 

 

 

 

 

filtra 

zabrudzonego 

ustawiane 

jest 

poprzez 

 

 

 

       

 

Wentylator

Wentylator 

 

  i 

 

przynajmniej raz w roku.
W  silniku  zamontowano  wysokowydajne 

 

 te nie 

 smarowania 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 wirnik wentylatora pod 

  nagromadzonego 

  i  innych 

w,  które 

 

  poziom 

 wirnika. 

 

 wirnik 

 

  drgania  i  przedwczesne 

 

 

Wirnik  oraz 

  obudowy 

 

 

delikatnym,  nieagresywnym  i 

 

 

   

Do czyszczenia wirnika nie 

 

 

  myjek,  ostrych 

  lub 

agresywnych  rozpuszczalników,  które 

 

  do  porysowania  lub  uszkodzenia 

wirnika.

Summary of Contents for VEKA INT E EKO

Page 1: ...m technicznym nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten VEKA INT E EKO_P0052_AB_0006 VEKA INT E EKO CENTRALE NAWIEWNE AIR HANDLING UNITS L FTUNGSGER TE Instrukcja monta u pl ru Installatio...

Page 2: ...ntative shall product s label Any repair or dismantle of the unit in case of fault is forbidden without previous written permission of the manufacturer or its repre sentative shall be performed only u...

Page 3: ...used only by connecting them to air ducts or by installing protection grating in air intake and discharge openings protection grating of air intake and discharge or into connected air duct In case an...

Page 4: ...INT E 700 EKO PS1 VEKA INT E 1000 EKO VEKA INT E 2000 EKO powietrze nawiewane outdoor air supply air Aussenluft Zuluft faces or other unstable planes Never use this unit in the environment condu cive...

Page 5: ...Zuluftger tes an das Luftleitungssystem empfehlen wir Zusatzkom Verbindungen abh ngig von der Anschlussart des Ger tes Abb 1 Dies verringert die vom Ger t an das Luftleitungssystem und die Um gebung...

Page 6: ...n Deshalb sind bei allen Montagearbeiten die Sicherheitshinweise einzuhalten Im Zwei Bedienung des Produkts wenden Sie sich bitte an den Hersteller bzw seinen Vertreter Die Montagearbeiten d rfen nur...

Page 7: ...speed of fan motor are set in the remote controller by the user The controller and the automatic control are connected by 4x0 2 cable with connectors The length of cable is 13 m The remote controller...

Page 8: ...r CO Einstellung innerhalb des Arbeits bereichs des Druckkonverters Entsprechende Anzeige erscheint am Bedienpult Der CO Konverter ist ein nachkaufbares Z r und im Lieferumfang der Automatik nicht ent...

Page 9: ...umpe der Wass Erw rmungsein richtung M4 ist eingeschaltet Leuchtet nicht reonk w irku lationspumpe der Wass Erw rmungs einrichtung M4 ist ausgeschaltet LED6 Leuchtet Punkt Ant des Wasser VAL VAL LED7...

Page 10: ...e Stufe der elektrischen Erw rmung LED5 Blinkt vom W LED6 justierender Wert der Erw rmungseinrichtung T justierender Wert der Erw rmungseinrichtung Tset u St rung am Kon LED1 On First additional stage...

Page 11: ...V W V V 24V DC Sterowanie 0 10V DC 24V DC 0 10V DC Supply 24 V DC Control 0 10 V DC Speisung 24V DC Steuerung 0 10V DC EAS u eres NC nieaktywny NC inactive Signaltyp NC unaktiv TL r T NTC Typ NTC NTC...

Page 12: ...indications is ob NC Keine Verbindung zwischen Automatik und Kabel und V Sensor Sensorverbindungen berpr en Sensorwiderstand messen Externes St rungssig nal St rungssignal bei 100 C hat der Schutz de...

Page 13: ...de Ustawienianagrzewnicy Heater Settings Heizung Einstellungen Przetwornik CO2 CO2 CO2 transmitter connection CO2 Me umformeranschlu Ustawienie funkcji ECO Setting function Funktion Einstellung lub or...

Page 14: ...1 26 65Y V A2 KE AT1 C G A1 PE N L L PE F N TJ Pilot zdalnego sterowania M2 N L L P P 1 V EC 1 V GN p 1 V VAL Wirnik Ci nienie C Woda Alarm GN GN p mA VAL 24V VAL P 1 3 R2 Y1 Y2 G M5 24VAC L N PE IV X...

Page 15: ...G2 sterownik ESKM1 26 65Y 3 1 P odzenie VAL 24V VAL p mA GN GN Alarm Woda CO2 Ci nienie Wirnik VAL p 1 V GN 1 V ECO 1 V P P L L N M2 Pilot zdalnego sterowania N F 1 L 2 L E P N 1 L 2 L PE V A2 KE G A1...

Page 16: ...1 P dzenie F2 N L Sup L VAL 24V VAL p mA GN GN Alarm Woda CO2 Ci nienie Wirnik VAL p 1 V GN 1 V 25 mA N 23 V PE N By ECO V NO F Min Max NO F X18 K1 X1 TR1 K2 LE 2 RP1 X9 S1 K3 RP2 X15 X5 X2 LE 5 LE 4...

Page 17: ...e l e e z c o p t a m e h c S 7 s y R o g e n a w e i w y w a z r t e i w o p r o t a l y t n e W A 0 1 s k a m e i n e z d o h C a d o W e i n e i n i C k i n r i W a i n a w o r e t s o g e n l a d...

Page 18: ...w o p r o t a l y t n e W A 0 1 s k a m o g e n a w e i w y w e i n e z d o h C a d o W 5 r n h c y n z c y r t k e l e e z c o p t a m e h c S 7 s y R e i n e i n i C k i n r i W o g e n l a d z t o...

Page 19: ...i w o p r o t a l y t n e W A 6 s k a m X D e i n e z d o h C Y W W a k i n a k e z r p e i c j y W T 24VAC e i c r a w t o e i c e i n k m a z Czujnik powietrza doprowadzanego Konwertery Zworka PV w...

Page 20: ...GND Alarm GND 0 10V NO_F NO_F X13 X14 X15 X17 X19 X20 X7 X8 X9 X18 L By Sup L N N EAS EAS EAS X16 2 X16 2 X23 8 1 2 3 4 5 9 2 1 N L L contr 0 10V ECO Wirnik Ci nienienie CO2 Woda S P S P RG1 ECO200_10...

Page 21: ...21 VEKA INT E EKO VEKA INT E 2000 21 0 L1 EKO Woda W W C V 4 2 a c o p T e t e o K V...

Page 22: ...erden Zus tzlich zur allgemeinen Instandhaltung und durchzuf hren 3 4 30 pressure relay setting must be changed i e measured after connecting the unit Then the ing relay activation pressure by 50 100...

Page 23: ...heater has 2 thermal auto matic restore which is activated at 50 C and manual restore which is activated at 100 C If the manual restore protection is disconnect the unit from the power supply source...

Page 24: ...h the new r tes sicherzustellen ist einmal im Jahr eine Kontrolle des gesamten L ftungssystems durchzuf hren d h es sind die Zuluftgitter und Zuluftvorrichtungen auf Verschmutzungen zu pr fen Es ist d...

Page 25: ...erneut einzuschalten Zu pr fen ob ein St rungssignal am Bedienpult angezeigt wird Nach Feststellung der Ursache siehe Kapitel Anzeige von St rungssignalen am Bedienpult und PCB Anzeigen diese beseitig...

Page 26: ...zewnica Heizregister Heater phase voltage Phase Spannung 50 Hz VAC 1 230 1 230 2 400 power consumption Leistungsaufnahme kW 1 2 2 0 5 0 Wen lator Fan Ventilator phase voltage Phase Spannung 50 Hz VAC...

Page 27: ...2 57 11 83 5 17 13 90 9 17 14 40 Elektrische Erw rmungseinrichtung 1 2 3 Klasa filtra Filter class Filterklasse ePM10 65 M5 ePM10 65 M5 ePM10 65 M5 Insulation of walls mm 30 30 30 Masa Weight Gewicht...

Page 28: ...al power consumption Total Leistungsaufnahme power current Nennleistung Nennstrom kW A 6 37 16 65 15 37 23 30 21 37 31 96 Elektrische Erw rmungseinrichtung 6 7 8 Klasa filtra Filter class Filterklasse...

Page 29: ...EKA INT E 700 VEKA INT E 1000 VEKA INT E 2000 Wymiary filtra Filter dimensions Filter Abmessungen ePM10 65 M5 ePM10 65 M5 ePM10 65 M5 ePM10 65 M5 Width Breite L mm 381 431 566 682 Height H he H mm 259...

Page 30: ...ez Uprawnionego z Gwarancji od Lindab lub Dystrybutora na warunkach opisanych poni ej 2 Gwarancja jako ci dla Produktu obowi zuje na zasadach opisanych w niniejszej karcie gwarancyjnej zwanej dalej Ka...

Page 31: ...ej Karty Gwarancyjnej faktury potwierdzaj cej nabycie Produktu od Lindab lub Dystrybutora oraz Formularza Reklamacyjnego kt ry stawowi Za cznik do niniejszej Karty Gwarancyjnej 13 Aby skorzysta z upra...

Page 32: ...tak e ewentualne koszty podr y i pobytu pracownik w serwisu je eli naprawa odbywa si w miejscu instalacji Produktu w Polsce 24 Oryginalne opakowanie oraz do czone akcesoria stanowi integraln cz Produk...

Page 33: ...ndab reklamacji Konsument posiada mo liwo skorzystania z pozas dowych metod rozpatrywania reklamacji i dochodzenia roszczenia w tym zwr cenia si do sta ego polubownego s du konsumenckiego dzia aj cego...

Page 34: ...u serwisu pokrywa Zg aszaj cy Adres miejsca instalacji urz dzenia Numer telefonu do osoby kontaktowej Dok adny opis usterki PONI EJ WYPE NIA SERWIS O wiadczenie o Wykonaniu i Odbiorze Zrealizowanych P...

Reviews: