Lincoln Electric Chameleon 3V0 Quick Manual Download Page 4

5

8

3

10

7

2

1

5

4

6

9

FR

Témoin de pile faible

Le témoin de pile faible s’allume lorsque la réserve utile de la pile est de 2 à 3 jours.

Pour le modèle 3 V0, utiliser 2 piles alcaline AAA/LR03/1,5 V.

Ajustement du serre-tête pour un maximum de confort

1. Courroie supérieure - ajuste le serre-tête à la profondeur appropriée sur la tête pour assurer

équilibre et stabilité corrects.

2. Ajustement du tour de tête - pour l’ajuster, enfoncer le bouton à crémaillère situé à l’arrière du

serre-tête et tourner à gauche ou à droite pour atteindre le serrage voulu. Remarque : si
l’ajustement est délicat, il peut être nécessaire d’enlever le coussin confort.

3. Ajustement de distance - ajuste le distance entre le visage et le verre de protection. Pour faire

l’ajustement, desserrer les deux boutons d’ajustement de tension extérieurs et appuyer vers
l’intérieur pour se dégager des fentes d’ajustement. Déplacer vers l’avant ou l’arrière à la position
voulue et resserrer. (Pour une vision appropriée, les deux côtés doivent être équidistants.)

4. Ajustement d’inclinaison - quatre chevilles situées sur le côté droit supérieur du bandeau

permettent l’ajustement de l’inclinaison vers l’avant du masque. Pour faire l’ajustement, desserrer
le bouton extérieur droit d’ajustement de tension, ensuite pousser vers le haut sur le taquet du bras
d’ajustement et le déplacer à la position voulue. Resserrer le bouton d’ajustement de tension.

Remplacement des écrans de protection extérieur et intérieur

Avertissement ! Ne jamais utiliser les cellules à l’obscurcissement automatique sans installer
correctement les écrans de protection intérieur et extérieur. Les éclaboussures de soudage
endommageront les cellules et annulent la garantie. 

1. Extérieur/intérieur -Pour enlever l’un ou l’autre des écrans de protection, placer le masque la face

sur une table et retirer la cassette intégrant le filtre. Pour enlever cet ensemble, pousser vers le bas
sur les clips de retenue et pousser vers le haut les clips supérieurs. Ensuite, soulever l’ensemble
et le séparer du masque. Enlever alors le verre extérieur en poussant vers le masque de soudage.
Enlever le joint étanche de l’écran et l’installer sur le nouvel (Au cours de la réinstallation de l‘écran,
s’assurer d’orienter la surface lisse de ce joint étanche vers l’avant du masque de soudage.)
Réinstaller la cassette en inversant l’ordre de cette procédure.

2. Intérieur - Pour remplacer l’écran intérieur, dissocier le filtre de la cassette en poussant vers le haut

sur les deux taquets de retenue supérieurs pour libérer ensuite le filtre. Enlever l’écran en le faisant
glisser par l’un des côtés. Mettre en place un nouveau et réinstaller l’ensemble dans le masque de
soudage en inversant l’ordre de cette procédure.

Entretien - Nettoyage

Le masque de soudage nécessite peu d’entretien. Toutefois, pour en tirer le meilleur service, nous
recommandons de le nettoyer après usage. Mouiller un tissu doux à l’aide d’une solution d’eau et de
savon doux et essuyer l’écran extérieur. Laisser sécher à l’air libre. De temps à autre, la surface du
filtre et les capteurs devraient être nettoyés en les essuyant au moyen d’un tissu doux et sec. (Ne
jamais utiliser de solvants ou de détergents abrasifs. Ne pas immerger l’ensemble cellule dans l’eau).

Dépannage

Symptôme

Solution

Le filtre ne s’obscurcit pas après mise

Vérifier si les piles sont en bon état et si elles sont

sous tension

installées correctement. Vérifier aussi l’état des surfaces
et des contacts des piles et nettoyer, s’il est nécessaire.
Vérifier s’il y a bon contact aux bornes des piles et
ajuster, s’il est nécessaire. Cette action s’impose surtout
si le masque de soudage a fait l’objet d’une chute.

Le filtre ne s’obscurcit pas au cours

Arrêter le soudage immédiatement : s’assurer de mettre

du soudage

en tension (Marche) le filtre. Pour les versions variables,
reprendre le réglage de sensibilité. Vérifier également
l’état de l’écran extérieur. Nettoyer les capteurs optiques
du filtre. Assurez vous que l’angle entre les capteurs et
l’arc de soudage n’est pas supérieur à 45°. Cela pourrait
empêcher la lumière de l’arc d’agir sur les capteurs
du filtre.

Le filtre reste sombre après le soudage

Régler la précision de la sensibilité par des réglages

et en l’absence de l’arc

fins du potentiomètre en le tournant vers le réglage
“min”. Dans les conditions de lumière excessive, il
peut être nécessaire de réduire les niveaux de
lumière ambiante.

Certaines parties du filtre d’obscurcissement Arrêter le soudage immédiatement : suite à la chute 
automatique ne passent pas au sombre,

du masque de soudage. Les éclaboussures de soudage

des lignes nettes séparent les zones

tombées sur le filtre peuvent aussi causer des fissures.

claires et sombres.

(Il faut remplacer la cellule ; la garantie ne couvre pas
les filtres fissurés).

Changement ou vacillement - le filtre

Revoir les consignes de sensibilité et augmenter la

passe au sombre ensuite au clair en

sensibilité si possible. S’assurer que les capteurs font

présence de l’arc de soudage.

face à la lumière de l’arc sans obstruction. Vérifier l’état
de l’écran extérieur qui doit être propre et sans
éclaboussure.

Une zone plus claire apparaît dans

Ceci est lié à l’angle de vision entre le regard de

les coins et sur les bords

l’utilisateur et le filtre. L’angle optimal est de 90°.
Si l’angle du regard varie lorsque le filtre est activé,
des variations de teinte sur les bords peuvent être
perceptibles. Ceci est un phénomène normal qui ne
représente aucun danger pour la sécurité.

Description

Cat. 

STREET ART (CHAMELEON 3V0)

W000403546

10

- Cellule V0

W000402678 

Description

Cat. N°

1

- Joint

W000261985

2

- Ecran de protection extérieur

W000261983

3

- Ecran de protection intérieur

W000335163

4

- Serre-tête 

W000261986

5

- Kit de réglage 

W000261987

6

- Bandeau anti-transpiration 

W000261999

7

- Crochets 

W000261990

8

- Support de cellule 

W000261989

- Coussin de confort 

W000261991

Liste des pièces du masque
STREET ART (CHAMELEON 3V0)

Ensemble masque de soudage complet :

- Masque
- Cellule filtrante
- Ecran de protection extérieur et écran de protection intérieur
- Serre-tête 
- Bandeau de sudation
- Coussin de confort
- Support de ressort de la cellule
- 2 écrans de protection

extérieurs de rechange

- 1 écran de protection

intérieurs de rechange

- Instructions utilisateur

Liste de contrôle du masque STREET ART (CHAMELEON 3V0)

Contrôlez soigneusement la qualité de votre masque de soudage et assurez-vous
que toutes les pièces correspondantes ont été livrées.
Si certaines pièces sont manquantes, contactez votre revendeur.

www.weldline.eu

DISTRIBUTED BY LINCOLN ELECTRIC EUROPE S.L.

c/o Balmes, 89 - 8o 2a - 08008 Barcelona - SPAIN

Manufactured by OTOSWING CO ., LTD.,  234-12 Kasan-Dong Kuemchun-Ku Seoul Korea

ISUM CHAMELEON 3V0_StreetArt_FR__  11/07/2019  14:57  Page2

Summary of Contents for Chameleon 3V0

Page 1: ...12 200 400 13 Air carbon gouging 500 12 500 700 13 Plasma arc cutting 60 150 11 150 250 12 250 400 13 Plasma arc welding 50 9 50 200 10 200 400 12 Operating temperature 10 C 55 C 14 F 131 F Weight complete mask 445 g 3 V0 Adjusting Sensitivity It may be necessary to adjust helmet sensitivity to accommodate different lighting conditions or if lens is flashing On and Off Adjust helmet sensitivity as...

Page 2: ...e helmet has been dropped Not switching auto lens stays light Stop welding immediately Make sure the auto lens and will not darken when welding power is turned ON If power is on review the sensitivity recommendations and adjust sensitivity Clean lens cover and sensors of any obstructions Make sure the sensors are facing the arc angles of 45 or more may not allow the arc light to reach the sensors ...

Page 3: ...50 9 50 200 10 200 400 12 Température de fonctionnement 10 C 55 C 14 F 131 F Poids masque complet 445 g 3 V0 Réglage de la sensibilité Le réglage de la sensibilté sert à augmenter la sensibilité de la cellule en fonction des variations de la lumière rencontrées durant les procédés de soudage différents Nous recommandons un réglage mi gamme ou 30 à 50 de sensibilité pour la plupart des applications...

Page 4: ...ptôme Solution Le filtre ne s obscurcit pas après mise Vérifier si les piles sont en bon état et si elles sont sous tension installées correctement Vérifier aussi l état des surfaces et des contacts des piles et nettoyer s il est nécessaire Vérifier s il y a bon contact aux bornes des piles et ajuster s il est nécessaire Cette action s impose surtout si le masque de soudage a fait l objet d une ch...

Page 5: ...C 55 C 14 F 131 F Peso totale maschere complete 445 g 3 V0 Regolazione della sensibilità La regolazione della sensibiltà serve ad aumentare la sensibilità della cella in funzione delle variazioni della luce incontrate durante i diversi procedimenti di saldatura Si raccomanda una regolazione a gamma media o dal 30 al 50 di sensibilità per la maggior parte delle applicazioni Consultare le rubriche q...

Page 6: ...scurano dopo Verificare se le pile sono in buono stato e se sono la messa in tensione installate correttamente Verificare anche lo stato delle superfici e dei contatti delle pile e pulire se necessario Verificare se vi è contatto ai morsetti delle pile e regolare se necessario Quest azione è necessaria soprattutto se la maschera a casco è caduta Le lenti non si oscurano durante Arrestare la saldat...

Page 7: ...chkeit kann eingestellt werden damit die Filterkassette je nach Helligkeit bei verschiedenen Schweißarbeiten schneller abdunkelt Für einen Großteil von Schweißarbeiten empfehlen wir die Empfindlichkeit mittig bzw auf 30 bis 50 einzustellen In der untenstehenden Tabelle sind die empfohlenen Einstellungen zur Empfindlichkeit aufgeführt Je nach Lichtverhältnissen oder bei blickender Filterkassette ka...

Page 8: ...ng Lösung Der Filter dunkelt nach der Inbetriebnahme Den ordnungsgemäßen Zustand und den korrekten Sitz nicht ab der Batterien prüfen Die Batterienoberfläche und kontakte ebenso prüfen und falls nötig reinigen DenKontakt an den Batterieklemmen prüfen und ggf justieren Dies gilt besonders wenn der Schweißhelm auf den Boden gefallen ist Der Filter dunkelt beim Schweißen Das Schweißen sofort einstell...

Page 9: ...eeste toepassingen is een instelling halfweg het bereik of een gevoeligheid van 30 à 50 aanbevolen Raadpleeg onderstaande gegevens in verband met de instelling van de gevoeligheid en de bijhorende instelwaarden Het kan nodig zijn de gevoeligheid van het lasmasker in te stellen overeenkomstig de verlichtingsomstandigheden of wanneer de cel knippert Stel de gevoeligheid van het lasmasker als volgt i...

Page 10: ... de batterijen in goede staat zijn en juist zijn te hebben ingeschakeld geplaatst Controleer ook het oppervlak van de contacten van de batterij en reinig deze desnoods Controleer of er goed contact is aan de klemmen van de batterij en pas ze eventueel aan Deze tussenkomst is vooral aangewezen wanneer het lasmasker gevallen is De filter wordt niet donker gedurende Onderbreek onmiddellijk het lassen...

Page 11: ...e para aumentar la sensibilidad de la célula en función de las variaciones de la luz encontradas durante los diferentes procesos de soldadura Recomendamos un ajuste a media gama o de un 30 a un 50 de la sensibilidad para la mayoría de las aplicaciones Consultar las rúbricas anteriores sobre el ajuste de la sensibilidad y los valores de ajuste pertinentes Puede ser necesario ajustar la sensibilidad...

Page 12: ... de la puesta en tensión estáninstaladas correctamente Verificar también el estado de las superficies y de los contactos de las pilas y limpiar si fuese necesario Verificar si hay un buen contacto en los terminales de las pilas y ajustar si fuese necesario Esta acción se impone siempre después de una caída de la máscara de soldadura El filtro no se oscurece durante Parar inmediatamente la soldadur...

Page 13: ...mento 10 C 55 C 14 F 131 F Peso máscaras completas 445 g 3 V0 Regulação da sensibilidade Esta regulação serve para aumentar a sensibilidade da célula de acordo com as variações de luz encontradas durante os diferentes processos de soldadura Nós recomendamos uma regulação meia gama ou 30 a 50 de sensibilidade para a maioria das aplicações Consultar as categorias abaixo sobre a regulação da sensibil...

Page 14: ...986 5 Conjunto de ajustamento W000261987 6 Bandeau antitranspiração W000261999 7 Ganchos W000261990 8 Apoio de célula W000261989 9 Almofada de conforto W000261991 Lista das peças da máscara STREET ART CHAMELEON 3V0 Conjunto mascara de soldadura completa Máscara Célula filtradora Ecrã de protecção externo e ecrã de protecção interno Estufa cabeça Bandeau sudation Almofada de conforto Apoio saltar d...

Page 15: ... 400 13 Żłobienie łukowo 500 12 powietrzne elektrody węgl 500 700 13 Łukowe cięcie plazmowe 60 150 11 150 250 12 250 400 13 Spawanie plazmowe 50 9 50 200 10 200 400 12 Temperatura procesu 10 C 55 C 14 F 131 F Waga całkowita maski 445 g 3 V0 Regulacja czułości Może być konieczna regulacja czułości maski aby dostosować ją do różnych warunków oświetleniowych lub jeśli soczewka miga On i Off Wyregulow...

Page 16: ...ON 3V0 Sprawdzić starannie jakość maski spawalniczej i upewnić się czy dostarczone zostały wszystkie stosowne części W przypadku braku jakichkolwiek części proszę skontaktować się z dystrybutorem Problem Rozwiązanie Brak włączenia auto soczewka nie przyciemni się natychmiast po jej włączeniu Sprawdzić baterie i zweryfikować czy są one w dobrym stanie i prawidłowo zainstalowane Sprawdzić również po...

Page 17: ...loukem 60 150 11 150 250 12 250 400 13 Plazmové svařování obloukem 50 9 50 200 10 200 400 12 Provozní teplota 10 C 55 C 14 F 131 F Hmotnost kompletní kukly 445 g 3 V0 Nastavení citlivosti Je možné že bude třeba upravit citlivost kukly aby vyhovovala různým světelným podmínkám nebo když kazeta bliká On a Off Citlivost kukly nastavte následujícím způsobem Citlivost kukly nastavujte za takových světe...

Page 18: ...cí kukly a ujistěte se zda byly dodané všechny odpovídající díly V případě že kterýkoli díl chybí kontaktujte prosím vašeho prodejce Příznaky Řešení Kukla se nezapne po zapnutí nedojde ke krátkodobému ztmavnutí automatické samozatmívací kazety Zkontrolujte baterie a ověřte zda nejsou vybité a zda jsou správně namontované Taktéž zkontrolujte plášť baterií a jejich kontakty a v případě potřeby je oč...

Page 19: ... 150 250 12 250 400 13 Plazmové oblúkové zváranie 50 9 50 200 10 200 400 12 Prevádzková teplota 10 C 55 C 14 F 131 F Hmotnosť kompletnej kukly 445 g 3 V0 Nastavenie citlivosti Možno bude potrebné upraviť citlivosť kukly aby vyhovovala rozličným podmienkam osvetlenia alebo ak šošovka bliká On a Off Citlivosť kukly nastavte nasledovným spôsobom Citlivosť kukly nastavujte v takých podmienkach osvetle...

Page 20: ...íly Kompletná sad zváracej kukly Kukla M Zatemňovacia vložka Dosky predného krytu a doska vnútorného krytu Nastavovací gombík potenciometra Náhlavná súprava a alebo pásová jednotka kukly Potiaci pás Výstelka Pružinový držiak vložky 2 náhradných dosiek predného krytu 1 náhradné dosky vnútorného krytu Pokyny pre užívateľa Kontrolný zoznam pre STREET ART CHAMELEON 3V0 Dôkladne skontrolujte kvalitu Va...

Page 21: ...a 60 150 11 150 250 12 250 400 13 Sudare cu plasma 50 9 50 200 10 200 400 12 Temperature de lucru 10 C 55 C 14 F 131 F Greutateatotala 445 g 3V0 Ajustarea Sensibilitatii Este necesar sa ajustati sensibilitatea mastii pentru acomodarea ladiferitele stari de luminozitate sau daca lentilele se inchid sau deschid Ajustarea sensibilitatii mastii Ajustarea sensibilitatii mastii in starea luminoasa masca...

Page 22: ...a fost scapata pe jos Nefunctionarea comutatorului Opriti imediat sudarea Asigurati va ca butonul autoinchiderea nu functioneaza autoinchidere este deschis ON Daca este deschis verificati si ajustati senzitivitatea recomandata Curatati protectiile si senzorii de orice obstructii Asigurati va ca senzorii sunt indreptati spre arc unghiurile de 45 sau mai mari s ar putea sa nu permita arcului sa nu a...

Reviews: