3
Sicherheitshinweise
und Haftung
Indications sur la sécurité
et la responsabilité
WARNUNG Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und alle Anleitungen.
Die
Missachtung der Sicherheitshinweise und
Anleitung kann zu einem Stromschlag, zu
einem Brand und/oder zu ernsthaften Verlet-
zungen führen.
- Bei Nichtgebrauch der Fräsmaschine, vor
allen Servicearbeiten, vor dem Fräserwech-
sel usw.: Netzstecker ziehen!
- Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine
in die Steckdose stecken.
- Stecker und Kabel vor dem Einstecken auf
Beschädigungen überprüfen. Bei Beschädi-
gung sofort von einem Fachmann erneuern
lassen.
- Überzeugen Sie sich vor Inbetriebnahme
der Fräsmaschine, dass die Span nungs-
angabe auf dem Leistungsschild mit der
Netzspannung übereinstimmt. Die Maschi-
ne ist nur für Wechselstrom geeignet.
- Die Lamello Fräsmaschine ist doppelt iso-
liert und hat (in Übereinstimmung mit den
CEE- und VDE-Bestim mung en) ein zweiad-
riges Kabel ohne Schutzleiter. Sie können
die Maschine ohne Bedenken an eine nicht
geerdete Steckdose an schliessen.
- Das Motorgehäuse nicht anbohren (z.B.
zum Anbringen von Schildern), da dadurch
die doppelte Isolation aufgehoben wird.
Zur Bezeichnung nur Klebeetiketten ver-
wenden.
- Werkstück wenn möglich festspannen.
- Maschine mit beiden Händen führen.
- Nur einwandfrei geschärfte Fräser verwen-
den, da sonst erhöhte Schnittkräfte das
Werkstück wegschlagen.
- Nur Fräser für Handvorschub verwenden.
- Den Fräser nach dem Ausschalten nicht
abbremsen.
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements et toutes les instructions.
Le non respect des indications et instructions
peut entraîner un choc électrique, un incen-
die et / ou des blessures graves.
- Si la fraiseuse n’est pas utilisée, et surtout
avant les travaux d’entretien, le changement
de la fraise, etc.: débrancher la machine!
- Ne brancher la
fi
che dans la prise qu’avec
la machine déclenchée.
- Véri
fi
er avant le branchement si la
fi
che et
le câble sont en bon état. En cas de défec-
tuosité, faire réparer immédiatement par un
spécialiste.
- Assurez-vous avant la mise en service de la
fraiseuse que l’indication de la tension sur
la plaque signalétique correspond à la ten-
sion du réseau. La machine est construite
pour le courant alternatif.
- La fraiseuse possède une double isolation
(conformément aux prescriptions CEE et
VDE) et un câble bi
fi
laire sans conducteur
de protection. Vous pouvez brancher sans
aucun risque la machine à une prise sans
mise à la terre.
- Ne pas percer le boîtier du moteur (par
exemple pour y
fi
xer des plaques), cela
supprimerait la double isolation. N’utiliser
pour la désignation que des étiquettes
auto-adhésives.
- Serrer la pièce à usiner
- Guider la machine avec les deux mains
- N’utiliser que des fraises parfaitement affû-
tées, car les efforts de coupe peuvent faire
éclater la pièce.
- N’utiliser que des fraises pour avance ma-
nuelle.
- Ne pas freiner la fraise après dé clenche-
ment.
Summary of Contents for Zeta P2
Page 146: ...146...
Page 147: ...147...
Page 148: ...148 Ersatzteile Zeta P2 Spare parts Zeta P2...
Page 150: ...150 Ersatzteile Elektromotor L44 EZ Spare parts electric motor L44 EZ...