LALIZAS
6
IT
Manuale di Istruzioni
I salvagenti autogonfi abili LALIZAS da adulto possono essere utilizzati da persone del peso minimo di 40kg e dimensioni del torace comprese tra 70 e 150cm.
I salvagenti autogonfi abili LALIZAS da bambino possono essere usati da bambini del peso minimo di 25kg e massimo di 40kg e torace compreso tra 60 e
90cm.
Dispositivo di galleggiamento personale
Applicazione
Livello di performance Standard applicabile
Destinato principalmente alla navigazione d’altura e all’utilizzo in condizioni estreme. E’
importante considerare che indossare abbigliamento che intrappola aria al suo interno può
infl uenzare negativamente la capacità di ribaltamento del salvagente. Il salvagente è progettato
per assicurare il galleggiamento dell’utilizzatore nella corretta posizione con bocca e naso
completamente fuori dall’acqua.
275
ISO 12402-2:2006 /
Amd 1:2010
Destinato per l’uso generico o per uso con indumenti contro le intemperie. E’ in grado di far
ruotare una persona priva di conoscenza in posizione di sicurezza senza che quest’ultima
debba compiere ulteriori azioni per mantenere questa posizione.
150
ISO 12402-3:2006 /
Amd 1:2010
Destinato a coloro che potrebbero avere necessità di attendere i soccorsi, ma è probabile che
questo avvenga in acque riparate. Il dispositivo non deve essere utilizzato in condizioni estreme.
100
ISO 12402-4:2006 /
Amd 1:2010 &
ISO 12402-6:2006/
Amd 1:2010
Modello con meccanismo di gonfi aggio a gas manuale (vedi Fig. 1):
Per gonfi are tirare la maniglia dell’attivatore manuale. Azionare soltanto se il salva-
gente è completamente sgonfi o. Prima dell’uso, assicurarsi che sia installata una bomboletta da 24gr di CO
2
sul salvagente da adulto con livello di performance
100N o una da 33/38gr di CO
2
sul modello da adulti livello di performance 150N o una da 60gr di CO
2
sul modello da adulti livello di performance 275N o una
da 24gr di CO
2
sul modello da bambino.
Modello con meccanismo di gonfi aggio a gas automatico (vedi Fig.2)/idrostatico (vedi pieghevole allegato):
Il salvagente si gonfi a automaticamente a
contatto con l’acqua.
Hammar:
Cadendo in acqua questo salvagente non si gonfi erà fi no a quando l’attivatore non si troverà almeno a 10 cm circa al di sotto
del livello dell’acqua. Prima dell’uso, assicurarsi che sia installata una bomboletta da 24gr di CO
2
sul salvagente da adulto con livello di performance 100N
o una da 33/38gr di CO
2
sul modello da adulti livello di performance 150N o una da 60gr di CO
2
sul modello da adulti livello di performance 275N o una da
24gr di CO
2
sul modello da bambino. Se per qualsiasi ragione il meccanismo automatico non dovesse azionarsi, utilizzare il meccanismo manuale di riserva
tirando la maniglia dell’attivatore manuale.
Gonfi aggio orale:
Aprire il cappuccio del tubo di gonfi aggio orale e soffi are all’interno di esso. Richiudere il cappuccio. Il gonfi aggio orale può essere utilizzato
come ulteriore metodo di riserva nel caso in cui il meccanismo automatico e il meccanismo manuale non abbiano funzionato per qualsiasi ragione.
IMPORTANTE:
Questo non è un Dispositivo di Galleggiamento Individuale fi no a quando non è completamente gonfi ato. Assicurarsi che sia installata una
bomboletta da 24gr di CO
2
sul salvagente da adulto livello di performance 100N o una da 33/38gr di CO
2
sul modello da adulti livello di performance 150N o
una da 60gr di CO
2
sul modello da adulti livello di performance 275N o una da 24gr di CO
2
sul modello da bambino. Non gonfi are parzialmente per via orale
e successivamente azionare la bomboletta di CO
2
, poiché questa operazione potrebbe danneggiare il giubbotto. Prima dell’uso controllare il giubbotto di
salvataggio autogonfi abile. Verifi care che non sia danneggiato e che la bomboletta di CO
2
sia avvitata completamente. Inoltre, controllare che il meccanismo
di attivazione sia pronto all’uso, (vedi FIG 1 & 2) e che la maniglia dell’attivazione manuale sporga libera. Imparare ad utilizzare il dispositivo. Prima dell’uso,
provare il giubbotto di salvataggio per verifi care le sue prestazioni. E’ possibile utilizzare il tubo di gonfi aggio orale fuori dall’acqua per controllare le prestazioni
del giubbotto. Il giubbotto di salvataggio è dotato di un fi schietto. Utilizzarlo per chiedere soccorso in caso di emergenza. Insegnare ai bambini a stare a galla
con questo salvagente. Il prodotto potrebbe non raggiungere le prestazioni ottimali se utilizzato con abbigliamento impermeabile pesante o in altre circostanze.
Per bambini al di sotto dei 6 anni utilizzare esclusivamente salvagenti con meccanismo di attivazione automatico.
AVVERTENZA:
I DISPOSITIVI DI GALLEGGIAMENTO RIDUCONO SOLO IL RISCHIO DI ANNEGAMENTO. NON GARANTISCONO IL SALVATAGGIO!
LE BOMBOLE GAS SONO MERCI PERICOLOSE, DEVONO ESSERE TENUTE FUORI DALLA PORTATA BAMBINI E NON VANNO UTILIZZATE IN
MANIERA SCORRETTA!
Vestibilità & Regolazione:
prima dell’uso effettuare esercitazioni pratiche col dispositivo. Indossare il salvagente secondo le istruzioni fornite (Vedi FIG 4).
Allacciare le fi bbie. Regolare le cinghie. Usare una posizione corretta per tuffarsi in acqua con il giubbotto di salvataggio (Vedi FIG. 5). Mantenere il corpo in
posizione eretta per entrare in acqua per evitare possibili traumi. Non tuffarsi da un altezza superiore a 3 m.
Come sgonfi are il salvagente (vedi Fig. 6):
Per sgonfi are il salvagente rimuovere il cappuccio del tubo di gonfi aggio orale. Inserire il beccuccio del tappo
del tubo di gonfi aggio all’interno della valvola. Applicare una leggera pressione per sgonfi are il salvagente. Alla fi ne richiudere il cappuccio nella posizione
normale al di sopra del tubo.
Istruzioni di pulizia:
Lavare periodicamente il giubbotto salvagente con acqua dolce e comunque dopo ogni utilizzo. Macchie di grasso, olii o simili devono
essere rimosse con acqua insaponata tiepida. Non lavare mai il giubbotto di salvataggio in lavatrice o utilizzare alcun metodo di pulizia a secco. Lasciare
asciugare il giubbotto naturalmente prima di riporlo.
AVVERTENZA:
Per i giubbotti di salvataggio ad attivazione automatica, rimuovere il dispositivo di attivazione (D) prima di risciacquare il salvagente e rimon-
tarlo, solo dopo che il giubbotto salvagente è completamente asciutto.
Istruzioni di ripiegamento: Assicurarsi che il salvagente sia completamente sgonfi o e asciutto. Piegare e controllare che la leva del meccanismo manuale
sporga liberamente. (Vedi Fig. 7).
Uso dell’imbragatura e della cintura di sicurezza:
I salvagenti con imbragatura di sicurezza incorporata (ISO 12401:2009) possono essere utilizzati con
tutte le cinture di sicurezza omologate CE e approvate secondo gli standard ISO 12401:2009. I salvagenti sprovvisti di imbragatura di sicurezza dovrebbero
essere indossati al di sopra di un’imbragatura di sicurezza LALIZAS omologata CE ISO 12401.
AVVERTENZA:
L’imbragatura e la cintura di sicurezza sono progettate per impedire la caduta fuori bordo dell’utilizzatore. Non forniscono protezione contro
la possibilità di cadute dall’alto. L’imbragatura e la cintura di sicurezza possono trasmettere sollecitazioni molto elevate. Ancorare solo a punti molto saldi o ad
una JackLine. Non è sicuro indossare un giubbotto con imbragatura integrata o un’ imbragatura di sicurezza allentati. L’imbragatura per essere effi cace deve
essere indossata aderente al corpo.
Istruzioni di Manutenzione e Conservazione:
Tenere il salvagente in un posto asciutto e lontano dalla luce diretta del sole. Non esporre il salvagente a ec-
cessive fonti di calore. Non usare come cuscino. Controllare che la bomboletta di CO
2
non sia forata o danneggiata. In entrambi i casi provvedere a sostituirla.
Controllare lo stato generale del salvagente (camera d’aria, cinghie, fi bbie e imbragatura, se prevista). In caso di utilizzo in caduta o in presenza di segni di
deterioramento o usura contattare una stazione di revisione approvata locale. Alcune parti di ricambio vanno rimpiazzate dopo ogni uso o entro 3 anni dalla
data di fabbricazione. Controllare sempre la data di fabbricazione.
Revisione:
Il salvagente deve essere ispezionato almeno una volta all’anno (o più frequentemente in caso di uso intensivo).
Kit di Riarmo:
Riarmare il giubbotto di salvataggio solo con Kit di Riarmo LALIZAS. Vedi FIG.1, FIG.2 & FIG.3: Occorre sostituire la bomboletta di CO
2
ed inserire una nuova linguetta verde (C) nel caso questa fosse mancante (FIG.1 & FIG.2). Occorre sostituire il dispositivo di attivazione ad acqua (D) e la
bomboletta di CO
2
se l’indicatore (G) è rosso (FIG.2).
Ciclo di vita del salvagente:
10 anni dalla data di fabbricazione..
Summary of Contents for VITA
Page 20: ...L A L I Z A S 20...
Page 26: ...L A L I Z A S 26 INFLATOR S PARTS INFLATOR S INSPECTION Automatic FIG 2...
Page 27: ...L A L I Z A S 27 L A L I Z A S REARMING FIG 2...
Page 41: ...L A L I Z A S 41 O Hammar MA1 EC 5 5 5 www cmhammar com Hammar 6 Service...
Page 42: ...L A L I Z A S 42 GR 1 2a 2b 3a 3b 4 5 6 7a 7b 8 9a 9b...