LALIZAS
5
ES
Manual de Instrucciones
LALIZAS Adult Infl atable Lifejackets can be used by a User weighting a minimum of 40kg and with a Chest girth of 70-150cm.
LALIZAS Child Infl atable Lifejackets can be used by a User weighting a minimum of 25kg and a maximum of 40kg and with a chest girth of 60-90cm.
Artefacto de Flotacion Personal
Aplicacion
Nivel de Rendimiento Normativa Aplicable
Este chaleco salvavidas esta destinada a uso en altamar y en condiciones extremas. Es de
valor a persona cuya ropa puede atrapar aire y posiblemente impedir el vuelco a una posición
segura en el agua. Esta diseñado para asegurar que la victima fl ote en una posición segura y
con la vías respiratorias bien libres de la superfi cie del agua.
275
ISO 12402-2:2006 /
Amd 1:2010
Este chaleco salvavidas es para uso general o para uso con ropa de mal tiempo. Volcara
a una persona inconsciente a una posicion segura sin accion por parte de la victima para
mantener esa posicion.
150
ISO 12402-3:2006 /
Amd 1:2010
Este chaleco salvavidas es para uso por aquellos que aguardaran rescate pero probablemente
en aguas protegidas. No se debe emplear en condiciones de mar malas.
100
ISO 12402-4:2006 /
Amd 1:2010 &
ISO 12402-6:2006 /
Amd 1:2010
Modelos de infl ado Manual (ver Fig. 1):
Para infl ar tire del tirador. Activar únicamente si el chaleco se encuentra desinfl ado. Antes del uso asegure
que un cilindro de 24gr CO2 está acoplado al chaleco salvavidas por adultos de 100N o un cilindro de 33/38gr CO2 está acoplado al chaleco
salvavidas por adultos de 150N o un cilindro de 60gr CO2 está acoplado al chaleco salvavidas de adultos de 275N o un cilindro de 24gr CO2 está
acoplado al chaleco salvavidas infantiles.
Modelos de infl ado a gas Automáticos (ver Fig.2)/Automático/Modelos de infl ado Hidrostático a gas (revise los folletos adjuntados):
Al
entrar en el agua estos chalecos se infl aran de forma automática.
Hammar:
Al entrar en el agua el chaleco no se infl ara automáticamente hasta que
este submergido a unos 10 cm. Antes del uso asegure que un cilindro de 24gr CO2 está acoplado al chaleco salvavidas por adultos de 100N o un
cilindro de 33/38gr CO2 está acoplado al chaleco salvavidas por adultos de 150N o un cilindro de 60gr CO2 está acoplado al chaleco salvavidas de
adultos de 275N o un cilindro de 24gr CO2 está acoplado al chaleco salvavidas infantiles. Si el infl ado automático/hidrostático fallase por algún motivo,
active la infl ación manualmente tirando de la asa de infl ado manual.
Infl ación Oral:
Abra la tapa del tubo de infl ación y sople a través del tubo de infl ación. Vuelva a cerrar la tapa. La infl ación oral solo ha de emplearse
en el caso de fallo de la infl ación automática o manual.
IMPORTANTE:
No es un Chaleco Salvavidas hasta que está completamente infl ado. Usar un cilindro de 24gr CO2 para chalecos salvavidas por
adultos de 100N o un cilindro de 33/38gr CO2 para chalecos salvavidas por adultos de 150N o un cilindro de 60gr CO2 para chalecos salvavidas
de adultos de 275N o un cilindro de 24gr CO2 para chalecos salvavidas infantiles. No infl ar parcialmente oralmente y después utilizar el cilindro de
CO2. Esto puede dañar el chaleco salvavidas. Antes de cada uso debe inspeccionar su chaleco salvavidas de infl ación a gas. Compruebe que el
chaleco no está dañado, que el cilindro de CO2 está fi rme en su lugar. También compruebe que el infl ador esta activo y listo (ver FIG 1 & 2) y que el
tirador de activado manual está libre. Entrénese en el uso del chaleco. Pruebe el chaleco para comprobar su comportamiento. Puede usar el tubo de
infl ación oral para infl ar el chaleco fuera del agua. Enseñe a los niños a fl otar con su chaleco. El rendimiento óptimo puede ser alterado debido al uso
de ropa de agua u otras circunstancias. Para niños menores de 6 años emplee únicamente modelos de infl ación automática. El chaleco salvavidas
está dotado de un silbato. Uselo para atraer ayuda en caso de emergencia.
AVISO:
LOS ARTEFACTOS FLOTANTES SOLO REDUCEN EL RIESGO DE AHOGAMIENTO. NO GARANTIZAN EL RESCATE. LOS CILINDROS
DE GAS COMPRIMIDO SON PELIGROSOS, SE DEBEN MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y NO SER MAL USADOS
Vestir y Ajustar:
Se recomienda practicar con el equipo antes de usarse. Vista el chaleco siguiendo las instrucciones ( ver fi g. 4). Cierre las hebillas.
Ajuste las cinchas. Use la forma correcta de saltar al agua con el (ver FIG. 5).Mantenga su cuerpo recto al entrar en el agua para evitar posibles
lesiones. No salte de una altura de mas de 3m.
Como desinfl ar su chaleco (ver Fig.6):
Para desinfl ar quite el tapón del tubo de infl ación. Inserte el pezón en del tapón y sujételo presionando la
válvula. Aplica presión suave sobre el chaleco. Al terminar coloque el tapón en su posición normal (encima del tubo de infl ación).
Instrucciones de limpieza:
Se recomienda lavarlo tras uso en agua dulce tibia después del uso en agua salada. Manchas de grasa, aceite, etc debe
retirarlas con agua tibia y jabonosa. No lavar a máquina o usar cualquiera secadora. Déjalo secar naturalmente antes de estibarlo.
AVISO:
En el caso de chalecos automáticos debe quitar el cartucho de activación por agua antes del lavado (D) y reinstalarlo cuando el chaleco
está seco.
Instrucciones de reempaque:
Asegure que el chaleco está completamente seco y desinfl ado. Dóblelo y compruebe que el tirador de activado
manual está libre (ver Fig.7).
Uso de Arnés y Línea de Seguridad:
Los chalecos con Arneses integrados (ISO 12401:2009) pueden ser usados con líneas de seguridad LALIZAS
y con casi cualquier línea marcada de CE y homologado ISO 12401:2009. Los chalecos salvavidas sin arnés deben ser vestidos encima de un
arnés LALIZAS
AVISO:
Los arneses y las líneas de seguridad son para prevenir de caída al agua. No confi eren protección contra caídas de alturas. Los arneses y
líneas pueden trasmitir fuerzas grandes, por tanto los puntos de sujeción deben ser fuertes. Es peligroso llevar un chaleco salvavidas de arnés integral
o un arnés de seguridad suelto. Para que el arnés sea efectivo, debe estar bien ajustado.
Instrucciones de Mantenimiento y Estiba:
Estibar en un lugar seco y fuera de la luz solar directa. No exponer al calor excesivo. No usar como un
cojín. Compruebe el estado del cilindro de CO2, si está deteriorado debe reemplazarlo. Compruebe el estado del chaleco (cámara de infl ado, silbato,
arneses, correaje, hebillas). En caso de deterioro contacte con un revisionista autorizado. Los repuestos deben ser reemplazados después de cada
uso o 3 años después de la fecha de la fabricación. Siempre revise la fecha de fabricación.
Revisiones:
Su chaleco salvavidas de infl ación debe ser revisado al menos una vez al año ( más frecuentemente si su uso es intensivo)
Kits recambio:
Siempre debe recargar el chaleco salvavidas usando kits Lalizas. Ver (FIG 1) & (FIG 2) & (FIG 3): Los cilindros CO2 y el pin verde ©
deben cambiarse si falta el pin verde (FIG 1 & FIG 2). El cartucho de activación por agua (D) y los cilindros CO2 deben ser reemplazados, cuando
el indicador (G) está rojo (FIG.2).
Vida en Servicio:
10 años desde la fecha de Fabricación
Summary of Contents for VITA
Page 20: ...L A L I Z A S 20...
Page 26: ...L A L I Z A S 26 INFLATOR S PARTS INFLATOR S INSPECTION Automatic FIG 2...
Page 27: ...L A L I Z A S 27 L A L I Z A S REARMING FIG 2...
Page 41: ...L A L I Z A S 41 O Hammar MA1 EC 5 5 5 www cmhammar com Hammar 6 Service...
Page 42: ...L A L I Z A S 42 GR 1 2a 2b 3a 3b 4 5 6 7a 7b 8 9a 9b...