laerdal V-Vac User Manual Download Page 5

5

Italiano

Adattatore

La fornitura comprende un adattatore per altre applicazioni. Esso può 
essere riposto nell’apposito alloggiamento (vedi particolare ingrandito). 
L’adattatore consente l’uso di della maggior parte degli cateteri di 
aspirazione standard senza porte di attivazione dell’aspirazione. Prima 
di essere utilizzati, i cateteri devono essere ben fissati nell’adattatore. 
L’adattatore dovrà poi essere inserito saldamente sulla valvola di ingresso. 
Per utilizzare l’adattatore con cateteri a terminazione femmina, viene 
fornito anche un connettore doppio maschio.

Rimozione della cartuccia

1. Tenere l’impugnatura come mostrato in figura con il beccuccio rivolto 

verso l’esterno. Con la base del palm o sinistro, spingere verso l’esterno il 

serbatoio della cartuccia afferrando saldamente il telaio dell’impugnatura 

con le dita della mano sinistra al di sotto dell’ugello.
2. Quando la cartuccia si sgancia, afferrarla con la mano destra, ruotarla 

ad angolo retto e rimuoverla. Come ulteriore misura di sicurezza contro 

eventuali perdite, è possibile applicare il cappuccio di protezione sulla 

valvola di ingresso.

Risoluzione dei problemi

Ostruzione dell’ingresso

L’ampiezza del foro (1/2”) rende minima 
l’eventualità di un’ostruzione della 
valvola di ingresso. Se una particella di 
grandi dimensioni ostruisce la punta, si 
avvertirà una maggiore resistenza nello 
schiacciare l’impugnatura. Tenendo 
l’impugnatura schiacciata, si potrà 
tenere la particella sul beccuccio e 
sollevarla fino a farla uscire dalla bocca 
del paziente. Per liberare la valvola di ingresso, tenere il beccuccio rivolto 
verso il basso e spingere fuori o togliere la particella incastrata. A questo 
punto si può riprendere l’aspirazione.

Ostruzione dello scarico

La valvola dello scarico è stata 
posizionata in modo da limitare la 
possibilità che si ostruisca durante l’uso. 
Se la cartuccia da 425 ml si riempie, il 
filtro di scarico potrebbe ostruirsi. Ciò 
può avvenire anche se la cartuccia è 
riempita solo in parte e viene tenuta 
con il beccuccio rivolto verso l’alto. Se il 
filtro di scarico è ostruito, l’impugnatura 
non torna nella posizione di partenza 
(cartuccia compressa). In questo caso, aprire il tappo della valvola di 
scarico che tiene il filtro, sganciandolo. Normalmente questa operazione 
fa sì che la valvola di scarico si liberi e il dispositivo torni a funzionare.

Nota

Togliendo il filtro di scarico, potrebbe verificarsi una fuoriuscita di emesi dalla 
valvola.

Pulizia

Dopo l’uso su pazienti è possibile pulire e disinfettare l’impugnatura. 

1. Lavare e strofinare in acqua tiepida saponata.
2. Risciacquare in acqua pulita per 1 minuto.
3. Immergere per 10 minuti in una soluzione di ipoclorito di sodio allo 0,5%.
4. Risciacquare sotto acqua di rubinetto per 3 minuti.
5. Lasciare asciugare completamente.

Controllare le condizioni e la funzionalità dell’impugnatura prima di 
riportarla in funzione.

Specifiche

Funzionamento

Flusso d’aria di picco: 

70 litri/minuto

Vuoto

380 mmHg circa e oltre (51 kPa e oltre)

Range vuoto

170 mmHg – 380 mmHg circa e 
oltre (23 kPa –51 kPa e oltre)

Caratteristiche fisiche

Dimensioni (a montaggio 
completo):

14.5” x 2.7” x 4.8” 
(37cm x 7cm x 12,2cm)

Peso: 

292 gr (10,3 oz) circa

Capacità della cartuccia

425ml

Ambiente

Temperatura di 
funzionamento: 

da -18˚C a 45˚C (da 0˚F a 100˚F)

Temperatura di stoccaggio: 

da -40˚C a 63˚C (da -40˚F a 150˚F)

Materiali

Impugnatura: 

PA, PC, acciaio inox, POM, PP, schiuma

Cartuccia

Polietilene ad alta densità, polietilene 
a bassa densità

Adattatore catetere: 

TPE

Connettore doppio maschio: 

PA

Dimensioni

Beccuccio cartuccia: 

circa 15 cm

Glossario dei simboli

Per uso su singolo paziente. Non riutilizzare.

Questo dispositivo medico soddisfa i requisiti 

generali di sicurezza e prestazione del Regolamento 

(UE) 2017/745 per i dispositivi medici.

Dispositivo medico

Attenzione: Secondo le leggi federali negli Stati 

Uniti la vendita di questo prodotto è soggetta a 

prescrizione medica.

Limitazioni di garanzia

Si prega di consultare la dichiarazione di Garanzia Globale per 

ulteriori informazioni e condizioni dettagliate (www.laerdal.com)

1. 

2. 

Summary of Contents for V-Vac

Page 1: ...www laerdal com EN PT FR NO IT SV ES FI DE DA NL PL V VAC Manual Suction Unit User Guide...

Page 2: ...cartridge compressed until installed in handle Remove retaining strap just prior to installation Not intended for trachael suction To avoid clogging the exhaust filter when the device is partially fil...

Page 3: ...t return to the ready compressed cartridge position In this situation flip open the exhaust valve cap that holds the filter In most cases the exhaust valve will clear and the unit will again operate N...

Page 4: ...e federale degli USA consente la vendita di questo dispositivo esclusivamente a medici o dietro prescrizione medica Non ostruire l uscita dello scarico durante l uso Non previsto il riutilizzo delle c...

Page 5: ...Ci pu avvenire anche se la cartuccia riempita solo in parte e viene tenuta con il beccuccio rivolto verso l alto Se il filtro di scarico ostruito l impugnatura non torna nella posizione di partenza c...

Page 6: ...es verkauft werden W hrend des Betriebs die Luftaustritts ffnung nicht blockieren Kartuschen sind nicht zur Wiederverwendung vorgesehen Die Kartusche bis zur Installation im Handgriff zusammengedr ckt...

Page 7: ...ist Dies kann auch bei halb gef llter Kartusche auftreten wenn die Spitze nach oben gehalten wird Bei verstopftem Ausla filter geht der Handgriff nicht in die Bereitschaftsposition zusammengedr ckte K...

Page 8: ...qu au moment de l installation Non destin l aspiration trach ale Pour viter l obstruction du filtre de la soupape d chappement lorsque le dispositif est partiellement plein ne pas pointer le bec de la...

Page 9: ...plus sa position de d part cartouche comprim e Il faut alors retirer le capuchon protecteur de la soupape d chappement qui retient le filtre La plupart du temps cela permet de purger la soupape d cha...

Page 10: ...uesto no est n propuestos para volverse a usar Mantenga el cartucho comprimido hasta que quede instalado en el mango Quite la cinta de sujeci n justo antes de instalarlo No indicada para la aspiraci n...

Page 11: ...ida Esto tambi n puede suceder si el cartucho est parcialmente lleno y se lo sostiene con la punta hacia arriba Si el filtro de salida se obstruye el mango no regresar a la posici n de listo para func...

Page 12: ...laat tijdens het gebruik niet wordt geblokkeerd Wegwerpcartridges zijn uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik Houd de cartridge samengeperst totdat deze in het handvat wordt geplaatst Verwijder het...

Page 13: ...s Dat kan ook gebeuren als de cartridge gedeeltelijk is gevuld en met het uiteinde naar boven wordt gehouden Als het uitlaatventiel verstopt is gaat het handvat niet terug naar de uitgangspositie same...

Page 14: ...ado no cabo Remova a correia de reten o logo antes da instala o N o se destina suc o traqueal Para evitar obstru o do filtro de sa da quando o dispositivo estiver parcialmente cheio n o posicione a po...

Page 15: ...heio e for mantido com a ponta para cima Se o filtro de escape for obstru do o cabo n o retornar posi o de pronto cartucho comprimido Neste caso abra a tampa da v lvula de escape que prende o filtro N...

Page 16: ...ing Utbyteskassetterna r inte avsedda att teranv ndas H ll kassetten hoptryckt tills den r isatt i handtaget Avl gsna bandet omedelbart f re is ttning Ej avsedd f r sugning av luftstrupen F r att utlo...

Page 17: ...assetten fylls helt kan utloppsfiltret s ttas igen Igens ttning kan ocks ske om kassetten r endast delvis fylld men h lls med spetsen upp t Om utloppsfiltret blir igensatt g r handtaget inte tillbaka...

Page 18: ...derne sammenklemt til de installeres i h ndtaket Fjern stroppen som holder beholderen p plass like f r installasjon Ikke beregnet for trakealsuging For unng tilstopping av utl psfilteret n r apparatet...

Page 19: ...et Dette kan ogs forekomme dersom beholderen er delvis fylt og holdes i oppadvendt stilling Dersom utl psfilteret tilstoppes vil ikke h ndtaket g tilbake til klarstilling sammenpresset beholder I s fa...

Page 20: ...et til trakealsugning For at undg at udl bsventilen blokeres n r beholderen er delvist fyldt m beholderen ikke holdes s sugespidsen peger opad Indsugningsventilen i beholderens sugespids skal forhindr...

Page 21: ...et beholder Dette afhj lpes ved at bne l get p udl bsventilen som holder filteret p plads Dette vil som regel rense udl bsventilen og V Vac vil fungere som f r Bem rk Mens l get med udl bsfilteret er...

Page 22: ...oleva poistoilman suodatin saattaa tukkeutua Sis nottoventtiili imus ili n k rjess on suunniteltu ehk isem n imetyn eritteen ulosvalumista s ili n k rjen ollessa suunnattuna alasp in Huomaa Mik li lai...

Page 23: ...lman venttiilin suodatin tukkeutuu k densijan vetokahva ei palaudu normaaliasentoon Avaa t llaisessa tilanteessa poistoilman venttiilin kansi joka pit suodatinta paikallaan Useimmiten t m avaa venttii...

Page 24: ...s przeznaczone do ponownego u ycia Do momentu zainstalowania w uchwycie nie nale y rozpr a wk adu Ta m zabezpieczaj c nale y zdejmowa tu przed instalacj Wyr b nie jest przeznaczony do odsysania tre c...

Page 25: ...st zatkany uchwyt nie mo e powr ci do po o enia wyj ciowego nie mo na spr y wk adu W takiej sytuacji nale y otworzy nakrywk zaworu wylotowego w kt rym mie ci si filtr W wi kszo ci przypadk w zaw r wyl...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...357 Rev A 2021 Laerdal Medical AS All rights reserved Manufactured in China for Laerdal Medical AS P O Box 377 Tanke Svilandsgate 30 4002 Stavanger Norway T 47 51 51 17 00 Printed in China www laerdal...

Reviews: