laerdal V-Vac User Manual Download Page 14

14

Português

Unidade de sucção manual V-VAC é um aparelho portátil manual 
projetado para fornecer sucção rápida e eficaz. Quando totalmente 
montado, pesa menos de meio quilo e pode ser adaptado para diferentes 
tamanhos de mãos, ou para fornecer uma faixa de pressões de sucção 
de um máximo de ~170 mmHg até ~380 mmHg. É possível continuar a 
sucção após ocorrer um transbordamento.

Uso pretendido

O V-VAC is um dispositivo de sucção manual destinado à sucção da 
faringe. O V-VAC é uma unidade portátil, feita para realizar sucção de 
emergência rápida e efetiva em situações nas quais o aparato elétrico 
convencional não possa ser usado ou não esteja disponível. 

Componentes

Cuidados / advertências

 Advertências e cuidados

Uma indicação de Advertência refere-se a uma condição, perigo ou 
prática insegura que pode resultar em ferimento grave ou morte.
Uma indicação de Cuidado refere-se a uma condição, perigo ou prática 
insegura que pode resultar em ferimento leve ou danos ao produto.

Notas

Uma nota refere-se a informações importantes

Advertências

•  Aodas as peças, excepto a manivela, são concebidas para utilização única.  
  Não reutilizar. A reutilização aumenta o risco de contaminação cruzada,  
  degradação da performance e/ou mau funcionamento do dispositivo. A  
  Laerdal não se responsabiliza por quaisquer consequências resultantes da  
 reutilização
•  O treinamento deve ser realizado antes que o aparelho seja usado em  
  um paciente.
•  O V-VAC não se destina ao uso em ambiente de RM. Ele contém peças  
 magnéticas.

 Cuidados

•  Antes de usar o aparelho, leia com atenção as Instruções para Uso e  
  familiarize-se com a operação e manutenção.
•  O uso de aparelhos de sucção pode exigir que se tomem precauções  
  apropriadas contra doenças infecciosas durante o uso, limpeza do  
  aparelho e descarte dos cartuchos.
•  A lei federal dos EUA proíbe a venda deste aparelho a não ser por um  
  médico ou com a sua autorização.
•  Não bloqueie a saída de escape durante o uso.
•  Os cartuchos sobressalentes não devem ser reutilizados.
•  Mantenha o cartucho comprimido até que seja instalado no cabo.  
  Remova a correia de retenção logo antes da instalação.

 

•  Não se destina à sucção traqueal.
•  Para evitar obstrução do filtro de saída quando o dispositivo estiver  
  parcialmente cheio, não posicione a ponta do cartucho para cima.

A válvula de admissão (ponta do cartucho) foi 
projetada para impedir que a matéria succionada 
retorne pela ponta quando a ponta do cartucho 
estiver voltada para baixo.

 Nota

Se ocorrer qualquer mau funcionamento, incidente indesejável ou deterioração da 
funcionalidade ou desempenho do dispositivo, entre em contato com a Laerdal 
imediatamente. A autoridade competente onde o incidente ocorreu e / ou o 
dispositivo foi usado também deve ser notificado.

Instalação do cartucho

1.Segure o cabo com a mão esquerda conforme a ilustração. Mantendo o 
cartucho em ângulo reto,introduza o orifício de forma oval firmemente na
conexão no cabo (veja o detalhe).

2. Mantendo o cartucho na conexão, gire-o em direção ao cabo e em 
seguida encaixe-o no lugar com os polegares. A válvula de admissão é 
protegida por uma tampa de plástico.

Advertências

Certifique-se de remover esta tampa protetora antes usar o aparelho 

(veja o detalhe).

Teste de função

1.  Aperte e solte a alça algumas vezes, para garantir que o cartucho  
  esteja instalado corretamente e que a alça funcione bem. 
2.  Observe se o cartucho se expande e solta. 
3.  Use a mão, para observar se o ar está saindo pela ponta de sucção  
  quando a alça é solta.

Ajuste do curso

Para ajustar o curso do cabo (e assim ajustar a pressão de sucção que 
pode ser gerada), comprima o cabo e vire o batente do curso (veja o 
detalhe). A posição frontal fornece a pressão de sucção máxima de ~380 
mmHg. A posição traseira oferece uma pressão de sucção mais baixa 
com um máximo de ~170 mmHg. Para prender o batente do curso, 
pressione até que se encaixe no lugar.

Ponta da adaptador

A ponta do adaptador é fornecida para aplicações adicionais. Ela pode ser 
armazenada no suporte da ponta do adaptador (veja o detalhe).

Batente de curso ajustável

Suporte da ponta do adaptador

Cabo
Cat. No. 98 50 30

Válvula de admissão

Tampa protetora

Conector macho duplo 
Cat. No. 98 50 03 (10/pacote)

Ponta do adaptador
Cat. No. 98 50 02 (4/pacote)

Válvula de escape

Cartucho sobressalente
Cat. No. 98 50 01 (1/pacote)

Summary of Contents for V-Vac

Page 1: ...www laerdal com EN PT FR NO IT SV ES FI DE DA NL PL V VAC Manual Suction Unit User Guide...

Page 2: ...cartridge compressed until installed in handle Remove retaining strap just prior to installation Not intended for trachael suction To avoid clogging the exhaust filter when the device is partially fil...

Page 3: ...t return to the ready compressed cartridge position In this situation flip open the exhaust valve cap that holds the filter In most cases the exhaust valve will clear and the unit will again operate N...

Page 4: ...e federale degli USA consente la vendita di questo dispositivo esclusivamente a medici o dietro prescrizione medica Non ostruire l uscita dello scarico durante l uso Non previsto il riutilizzo delle c...

Page 5: ...Ci pu avvenire anche se la cartuccia riempita solo in parte e viene tenuta con il beccuccio rivolto verso l alto Se il filtro di scarico ostruito l impugnatura non torna nella posizione di partenza c...

Page 6: ...es verkauft werden W hrend des Betriebs die Luftaustritts ffnung nicht blockieren Kartuschen sind nicht zur Wiederverwendung vorgesehen Die Kartusche bis zur Installation im Handgriff zusammengedr ckt...

Page 7: ...ist Dies kann auch bei halb gef llter Kartusche auftreten wenn die Spitze nach oben gehalten wird Bei verstopftem Ausla filter geht der Handgriff nicht in die Bereitschaftsposition zusammengedr ckte K...

Page 8: ...qu au moment de l installation Non destin l aspiration trach ale Pour viter l obstruction du filtre de la soupape d chappement lorsque le dispositif est partiellement plein ne pas pointer le bec de la...

Page 9: ...plus sa position de d part cartouche comprim e Il faut alors retirer le capuchon protecteur de la soupape d chappement qui retient le filtre La plupart du temps cela permet de purger la soupape d cha...

Page 10: ...uesto no est n propuestos para volverse a usar Mantenga el cartucho comprimido hasta que quede instalado en el mango Quite la cinta de sujeci n justo antes de instalarlo No indicada para la aspiraci n...

Page 11: ...ida Esto tambi n puede suceder si el cartucho est parcialmente lleno y se lo sostiene con la punta hacia arriba Si el filtro de salida se obstruye el mango no regresar a la posici n de listo para func...

Page 12: ...laat tijdens het gebruik niet wordt geblokkeerd Wegwerpcartridges zijn uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik Houd de cartridge samengeperst totdat deze in het handvat wordt geplaatst Verwijder het...

Page 13: ...s Dat kan ook gebeuren als de cartridge gedeeltelijk is gevuld en met het uiteinde naar boven wordt gehouden Als het uitlaatventiel verstopt is gaat het handvat niet terug naar de uitgangspositie same...

Page 14: ...ado no cabo Remova a correia de reten o logo antes da instala o N o se destina suc o traqueal Para evitar obstru o do filtro de sa da quando o dispositivo estiver parcialmente cheio n o posicione a po...

Page 15: ...heio e for mantido com a ponta para cima Se o filtro de escape for obstru do o cabo n o retornar posi o de pronto cartucho comprimido Neste caso abra a tampa da v lvula de escape que prende o filtro N...

Page 16: ...ing Utbyteskassetterna r inte avsedda att teranv ndas H ll kassetten hoptryckt tills den r isatt i handtaget Avl gsna bandet omedelbart f re is ttning Ej avsedd f r sugning av luftstrupen F r att utlo...

Page 17: ...assetten fylls helt kan utloppsfiltret s ttas igen Igens ttning kan ocks ske om kassetten r endast delvis fylld men h lls med spetsen upp t Om utloppsfiltret blir igensatt g r handtaget inte tillbaka...

Page 18: ...derne sammenklemt til de installeres i h ndtaket Fjern stroppen som holder beholderen p plass like f r installasjon Ikke beregnet for trakealsuging For unng tilstopping av utl psfilteret n r apparatet...

Page 19: ...et Dette kan ogs forekomme dersom beholderen er delvis fylt og holdes i oppadvendt stilling Dersom utl psfilteret tilstoppes vil ikke h ndtaket g tilbake til klarstilling sammenpresset beholder I s fa...

Page 20: ...et til trakealsugning For at undg at udl bsventilen blokeres n r beholderen er delvist fyldt m beholderen ikke holdes s sugespidsen peger opad Indsugningsventilen i beholderens sugespids skal forhindr...

Page 21: ...et beholder Dette afhj lpes ved at bne l get p udl bsventilen som holder filteret p plads Dette vil som regel rense udl bsventilen og V Vac vil fungere som f r Bem rk Mens l get med udl bsfilteret er...

Page 22: ...oleva poistoilman suodatin saattaa tukkeutua Sis nottoventtiili imus ili n k rjess on suunniteltu ehk isem n imetyn eritteen ulosvalumista s ili n k rjen ollessa suunnattuna alasp in Huomaa Mik li lai...

Page 23: ...lman venttiilin suodatin tukkeutuu k densijan vetokahva ei palaudu normaaliasentoon Avaa t llaisessa tilanteessa poistoilman venttiilin kansi joka pit suodatinta paikallaan Useimmiten t m avaa venttii...

Page 24: ...s przeznaczone do ponownego u ycia Do momentu zainstalowania w uchwycie nie nale y rozpr a wk adu Ta m zabezpieczaj c nale y zdejmowa tu przed instalacj Wyr b nie jest przeznaczony do odsysania tre c...

Page 25: ...st zatkany uchwyt nie mo e powr ci do po o enia wyj ciowego nie mo na spr y wk adu W takiej sytuacji nale y otworzy nakrywk zaworu wylotowego w kt rym mie ci si filtr W wi kszo ci przypadk w zaw r wyl...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...357 Rev A 2021 Laerdal Medical AS All rights reserved Manufactured in China for Laerdal Medical AS P O Box 377 Tanke Svilandsgate 30 4002 Stavanger Norway T 47 51 51 17 00 Printed in China www laerdal...

Reviews: