laerdal V-Vac User Manual Download Page 24

24

Polski

V-VAC Manual Suction Unit jest ręcznym przenośnym przyrządem 
zapewniającym szybkie i skuteczne odsysanie. Całkowicie 
zmontowany przyrząd waży niecałe pół kilograma (0,45 kg). Można 
go dostosować do różnych rozmiarów dłoni. Ciśnienie ssania mieści 
się w przedziale od przeszło ~170mmHg do ~380mmHg. Można 
kontynuować odsysanie po wystąpieniu przepełnienia.

Przeznaczenie

V-VAC to wyrób przeznaczony do ręcznego odsysania treści 
z gardła. V-VAC to urządzenie przenośne zaprojektowane do 
wykonania szybkiego i efektywnego odsysania w sytuacjach nagłych, 
gdy standardowy, zasilany elektrycznie aparat nie może zostać 
wykorzystany lub nie jest dostępny. 

Komponenty

Ostrzeżenia

 Ostrzeżenia i przestrogi

Ostrzeżenie dotyczy sytuacji, zagrożenia lub niebezpiecznego 
działania, które może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
Przestroga dotyczy sytuacji, zagrożenia lub niebezpiecznego działania, 
które może prowadzić do niewielkich obrażeń lub uszkodzenia 
produktu.

 Uwagi

Uwaga podaje ważne informacje dotyczące produktu lub jego obsługi.

Ostrzeżenia

•  Wszystkie części, z wyjątkiem uchwytu, przeznaczone są wyłącznie do  

  jednorazowego użycia. Nie używać ponownie. Ponowne użycie 

  spowoduje zwiększone ryzyko zakażenia krzyżowego, pogorszenie 

  działania i/lub uszkodzenia urządzenia. Firma Laerdal nie ponosi  

  odpowiedzialności za konsekwencje ponownego użycia.

•   Użycie przyrządu do zabiegów na pacjencie powinno być  

  poprzedzone szkoleniem.

•  Urządzenie V-VAC nie jest przeznaczone do stosowania w  

  środowisku MRI. Zawiera części magnetyczne.

 Przestrogi

•   Przed użyciem ssaka należy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję i  

  dokładnie zapoznać się z działaniem i konserwacją urządzenia.

•  Korzystanie z ssaków może wymagać stosowania odpowiednich  

  środków zabezpieczających przed chorobami zakaźnymi w trakcie  

  użycia i czyszczenia przyrządu oraz usuwania wkładów.

•   Nie blokować otworu wylotowego w trakcie pracy ssaka.

•   Wymienne wkłady nie są przeznaczone do ponownego użycia.

•   Do momentu zainstalowania w uchwycie nie należy rozprężać  

  wkładu. Taśmę zabezpieczającą należy zdejmować tuż przed  

 instalacją.

•  Wyrób nie jest przeznaczony do odsysania treści z tchawicy.

•  Aby zapobiec zatkaniu filtra wylotowego, gdy przyrząd jest częściowo  

  napełniony, nie należy kierować końcówki wkładu w górę.

 

Zawór wlotowy (końcówka wkładu) ma za 
zadanie zapobiegać przepływowi zassanej treści 
z powrotem przez końcówkę, gdy jest ona 
skierowana w dół.

  Uwaga

W przypadku wystąpienia jakiejkolwiek poważnej usterki, pogorszenia 

działania urządzenia lub niepożądanego incydentu, niezwłocznie 

skontaktuj się z firmą Laerdal. Należy również powiadomić właściwy 

organ, w którym miał miejsce incydent i / lub użyto urządzenia.

Instalacja wkładu

1. Ująć uchwyt lewą ręką w sposób pokazany na ilustracji. Włożyć 
wkład pod właściwym kątem w uchwyt tak, aby owalne wydrążenie 

znalazło się w obsadzie uchwytu (zob. wkładka).
2. Wkład w obsadzie obrócić w kierunku uchwytu, po czym osadzić 
we właściwym położeniu, dociskając kciukami. Zawór wlotowy jest 

chroniony plastykową nakrywką.

Ostrzeżenia

Przed użyciem przyrządu należy pamiętać o zdjęciu nakrywki ochronnej 

(zob. wkładka).

Test działania

1.  Ścisnąć i zwolnić uchwyt kilka razy, aby upewnić się, że wkład  

  został odpowiednio włożony i że uchwyt działa prawidłowo. 
2.  Należy wzrokowo potwierdzić, że wkład rozpręża się i zmniejsza  

 objętość. 
3.  Sprawdzić dłonią, czy po zwolnieniu uchwytu powietrze  

  wydostaje się z końcówki do odsysania.

Regulacja przesuwu

Aby dostosować odpowiednio przesuw uchwytu (a w efekcie 
ciśnienie ssania, jakie można wytworzyć), należy ścisnąć uchwyt i 
przestawić ogranicznik przesuwu (zob. wkładka). Przednie położenie 
zapewnia maksymalne ciśnienie ssania ~380 mmHg. Tylne położenie 
oznacza niższe ciśnienie ssania, nieprzekraczające ~170 mmHg. 
Ustalić nowe położenie ogranicznika, wciskając go we właściwe 
miejsce

Uchwyt

Zawór wylotowy

Wkład wymienny 

Końcówka łącznika  

Zawór wlotowy

Nasadka ochronna

Podwójna złączka wewnętrzna 

Regulowany ogranicznik 

Oprawka nasadki

Nr katalogowy 98 50 02 (qty.4)

Nr katalogowy. 98 50 03 (ilość.10)

Nr katalogowy. 98 50 01 (ilość.1)

Nr katalogowy. 98 50 30

Summary of Contents for V-Vac

Page 1: ...www laerdal com EN PT FR NO IT SV ES FI DE DA NL PL V VAC Manual Suction Unit User Guide...

Page 2: ...cartridge compressed until installed in handle Remove retaining strap just prior to installation Not intended for trachael suction To avoid clogging the exhaust filter when the device is partially fil...

Page 3: ...t return to the ready compressed cartridge position In this situation flip open the exhaust valve cap that holds the filter In most cases the exhaust valve will clear and the unit will again operate N...

Page 4: ...e federale degli USA consente la vendita di questo dispositivo esclusivamente a medici o dietro prescrizione medica Non ostruire l uscita dello scarico durante l uso Non previsto il riutilizzo delle c...

Page 5: ...Ci pu avvenire anche se la cartuccia riempita solo in parte e viene tenuta con il beccuccio rivolto verso l alto Se il filtro di scarico ostruito l impugnatura non torna nella posizione di partenza c...

Page 6: ...es verkauft werden W hrend des Betriebs die Luftaustritts ffnung nicht blockieren Kartuschen sind nicht zur Wiederverwendung vorgesehen Die Kartusche bis zur Installation im Handgriff zusammengedr ckt...

Page 7: ...ist Dies kann auch bei halb gef llter Kartusche auftreten wenn die Spitze nach oben gehalten wird Bei verstopftem Ausla filter geht der Handgriff nicht in die Bereitschaftsposition zusammengedr ckte K...

Page 8: ...qu au moment de l installation Non destin l aspiration trach ale Pour viter l obstruction du filtre de la soupape d chappement lorsque le dispositif est partiellement plein ne pas pointer le bec de la...

Page 9: ...plus sa position de d part cartouche comprim e Il faut alors retirer le capuchon protecteur de la soupape d chappement qui retient le filtre La plupart du temps cela permet de purger la soupape d cha...

Page 10: ...uesto no est n propuestos para volverse a usar Mantenga el cartucho comprimido hasta que quede instalado en el mango Quite la cinta de sujeci n justo antes de instalarlo No indicada para la aspiraci n...

Page 11: ...ida Esto tambi n puede suceder si el cartucho est parcialmente lleno y se lo sostiene con la punta hacia arriba Si el filtro de salida se obstruye el mango no regresar a la posici n de listo para func...

Page 12: ...laat tijdens het gebruik niet wordt geblokkeerd Wegwerpcartridges zijn uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik Houd de cartridge samengeperst totdat deze in het handvat wordt geplaatst Verwijder het...

Page 13: ...s Dat kan ook gebeuren als de cartridge gedeeltelijk is gevuld en met het uiteinde naar boven wordt gehouden Als het uitlaatventiel verstopt is gaat het handvat niet terug naar de uitgangspositie same...

Page 14: ...ado no cabo Remova a correia de reten o logo antes da instala o N o se destina suc o traqueal Para evitar obstru o do filtro de sa da quando o dispositivo estiver parcialmente cheio n o posicione a po...

Page 15: ...heio e for mantido com a ponta para cima Se o filtro de escape for obstru do o cabo n o retornar posi o de pronto cartucho comprimido Neste caso abra a tampa da v lvula de escape que prende o filtro N...

Page 16: ...ing Utbyteskassetterna r inte avsedda att teranv ndas H ll kassetten hoptryckt tills den r isatt i handtaget Avl gsna bandet omedelbart f re is ttning Ej avsedd f r sugning av luftstrupen F r att utlo...

Page 17: ...assetten fylls helt kan utloppsfiltret s ttas igen Igens ttning kan ocks ske om kassetten r endast delvis fylld men h lls med spetsen upp t Om utloppsfiltret blir igensatt g r handtaget inte tillbaka...

Page 18: ...derne sammenklemt til de installeres i h ndtaket Fjern stroppen som holder beholderen p plass like f r installasjon Ikke beregnet for trakealsuging For unng tilstopping av utl psfilteret n r apparatet...

Page 19: ...et Dette kan ogs forekomme dersom beholderen er delvis fylt og holdes i oppadvendt stilling Dersom utl psfilteret tilstoppes vil ikke h ndtaket g tilbake til klarstilling sammenpresset beholder I s fa...

Page 20: ...et til trakealsugning For at undg at udl bsventilen blokeres n r beholderen er delvist fyldt m beholderen ikke holdes s sugespidsen peger opad Indsugningsventilen i beholderens sugespids skal forhindr...

Page 21: ...et beholder Dette afhj lpes ved at bne l get p udl bsventilen som holder filteret p plads Dette vil som regel rense udl bsventilen og V Vac vil fungere som f r Bem rk Mens l get med udl bsfilteret er...

Page 22: ...oleva poistoilman suodatin saattaa tukkeutua Sis nottoventtiili imus ili n k rjess on suunniteltu ehk isem n imetyn eritteen ulosvalumista s ili n k rjen ollessa suunnattuna alasp in Huomaa Mik li lai...

Page 23: ...lman venttiilin suodatin tukkeutuu k densijan vetokahva ei palaudu normaaliasentoon Avaa t llaisessa tilanteessa poistoilman venttiilin kansi joka pit suodatinta paikallaan Useimmiten t m avaa venttii...

Page 24: ...s przeznaczone do ponownego u ycia Do momentu zainstalowania w uchwycie nie nale y rozpr a wk adu Ta m zabezpieczaj c nale y zdejmowa tu przed instalacj Wyr b nie jest przeznaczony do odsysania tre c...

Page 25: ...st zatkany uchwyt nie mo e powr ci do po o enia wyj ciowego nie mo na spr y wk adu W takiej sytuacji nale y otworzy nakrywk zaworu wylotowego w kt rym mie ci si filtr W wi kszo ci przypadk w zaw r wyl...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...357 Rev A 2021 Laerdal Medical AS All rights reserved Manufactured in China for Laerdal Medical AS P O Box 377 Tanke Svilandsgate 30 4002 Stavanger Norway T 47 51 51 17 00 Printed in China www laerdal...

Reviews: