laerdal V-Vac User Manual Download Page 11

11

Español

Punta adaptadora

Se suministra una punta adaptadora para aplicaciones adicionales. Ésta 
puede almacenarse en el sujetador de la punta adaptadora (véase la 
intercalación). La mayoría de los catéteres de succión estándar sin puertos 
de activación de succión se pueden usar con la punta del adaptador.. 
Los catéteres deben estar firmemente asentados en la punta adaptadora 
antes de usarlos. Luego la punta adaptadora debe ser empujada sobre la 
válvula de entrada. Se suministra un conector macho doble para usar la 
punta adaptadora con catéteres con extremo hembra.

Separación del cartucho

1.Sujete el mango tal como se muestra en la ilustración con la punta 
orientada en sentido opuesto al suyo. Empuje hacia afuera, con el talón 
de la palma de la mano izquierda, sobre el receptáculo del cartucho al 
mismo tiempo que sujeta el marco del mango por debajo de la boquilla 
con los dedos de la mano izquierda.
2. Cuando el cartucho salte hacia afuera, agárrelo con la mano derecha, 
gírelo a una posición en ángulo recto y sáquelo. Como medida adicional de 
seguridad contra escapes, se puede colocar de nuevo la tapa protectora 
sobre la válvula de entrada.

Localización y reparación de fallas

Obstrucción de la entrada

El gran tamaño (1/2 pulgada, 
aproximadamente 1,27 cm) de su 
diámetro interior reduce al mínimo la 
obstrucción de la válvula de entrada. Si 
una partícula grande obstruye la punta, se 
observará un aumento en la resistencia 
al apretarse el mango. Manteniendo el 
mango apretado, se puede sostener 
la partícula en la punta y sacarla de la 
boca del paciente. Para despejar la válvula de entrada, mantenga la punta 
orientada hacia abajo y empuje o saque la partícula atascada. Entonces 
puede continuarse la succión igual que anteriormente.

Obstrucción de la salida

La válvula de salida ha sido situada 
para limitar las posibilidades de que se 
obstruya durante el uso. Si el cartucho 
de 425 ml se llena, puede obstruirse 
el filtro de salida. Esto también puede 
suceder si el cartucho está parcialmente 
lleno y se lo sostiene con la punta hacia 
arriba. Si el filtro de salida se obstruye, 
el mango no regresará a la posición 
de listo para funcionar (cartucho 
comprimido). En esta situación suelte hacia afuera la tapa de la válvula de 
salida que sujeta el filtro. En la mayoría de los casos, la válvula de salida se 
despejará y la unidad volverá a funcionar de nuevo.

Nota

Cuando se haya quitado el filtro de salida, puede que se escape un poco de 
lo aspirado a través de la válvula de salida.

Limpieza

El mango puede limpiarse y desinfectarse después de utilizarlo en un paciente. 
1. Lave y frote con agua tibia y jabón.
2. Enjuague con agua limpia durante 1 minuto como mínimo.
3. Sumerja durante 10 minutos en una solución al 0,5% de hipoclorito 
de sodio.
4. Enjuague bajo un chorro de agua corriente durante 3 minutos.
5. Deje que se seque completamente.
Compruebe el estado y las funciones del mango antes de volver a 
ponerlo en servicio.

Especificaciones técnicas

Especificaciones funcionamiento

Flujo máximo de aire:

70 litros/minuto

Vacío (aproximadamente):

Al menos 380 mm Hg (al menos 
51 kPa)

Gama de vacío 
(aproximadamente):

170 mm Hg a más de 380 mm Hg
(23 kPa a más de 51 kPa)

Características físicas

Tamaño (totalmente 
ensamblado):

14.5” x 2.7” x 4.8” 
(37cm x 7cm x 12,2cm)

Peso aproximado:

292 gramos (10,3 onzas)

Capacidad del cartucho

425ml

Ambientales

Temp. de funcionamiento:

–18 à 45 °C

Temp. de almacenamiento:

–40 à 63 °C

Materiales

Mango

PA, PC, acero inoxidable, POM, 
PP, espuma

Cartucho

HDPE, LDPE

Adaptador de catéter

TPE

Conector macho doble

PA

Dimensiones

Punta de cartucho: 

aproximadamente 15 cm

Glosario de símbolos

Uso en un solo paciente. No reutilizar.

Este dispositivo médico cumple con los requisitos 
generales de seguridad y rendimiento del Reglamento 
2017/745 (UE) sobre dispositivos médicos.

Producto sanitario

Precaución: Rx- La ley federal Rx de Estados Unidos 
restringe la venta de este dispositivo, que solo se podrá 
realizar por prescripción médica o por el propio médico.

Garantía limitada

Consulte la Garantía global para conocer los términos y condiciones 
adicionales (www.laerdal.com)

1. 

2. 

Summary of Contents for V-Vac

Page 1: ...www laerdal com EN PT FR NO IT SV ES FI DE DA NL PL V VAC Manual Suction Unit User Guide...

Page 2: ...cartridge compressed until installed in handle Remove retaining strap just prior to installation Not intended for trachael suction To avoid clogging the exhaust filter when the device is partially fil...

Page 3: ...t return to the ready compressed cartridge position In this situation flip open the exhaust valve cap that holds the filter In most cases the exhaust valve will clear and the unit will again operate N...

Page 4: ...e federale degli USA consente la vendita di questo dispositivo esclusivamente a medici o dietro prescrizione medica Non ostruire l uscita dello scarico durante l uso Non previsto il riutilizzo delle c...

Page 5: ...Ci pu avvenire anche se la cartuccia riempita solo in parte e viene tenuta con il beccuccio rivolto verso l alto Se il filtro di scarico ostruito l impugnatura non torna nella posizione di partenza c...

Page 6: ...es verkauft werden W hrend des Betriebs die Luftaustritts ffnung nicht blockieren Kartuschen sind nicht zur Wiederverwendung vorgesehen Die Kartusche bis zur Installation im Handgriff zusammengedr ckt...

Page 7: ...ist Dies kann auch bei halb gef llter Kartusche auftreten wenn die Spitze nach oben gehalten wird Bei verstopftem Ausla filter geht der Handgriff nicht in die Bereitschaftsposition zusammengedr ckte K...

Page 8: ...qu au moment de l installation Non destin l aspiration trach ale Pour viter l obstruction du filtre de la soupape d chappement lorsque le dispositif est partiellement plein ne pas pointer le bec de la...

Page 9: ...plus sa position de d part cartouche comprim e Il faut alors retirer le capuchon protecteur de la soupape d chappement qui retient le filtre La plupart du temps cela permet de purger la soupape d cha...

Page 10: ...uesto no est n propuestos para volverse a usar Mantenga el cartucho comprimido hasta que quede instalado en el mango Quite la cinta de sujeci n justo antes de instalarlo No indicada para la aspiraci n...

Page 11: ...ida Esto tambi n puede suceder si el cartucho est parcialmente lleno y se lo sostiene con la punta hacia arriba Si el filtro de salida se obstruye el mango no regresar a la posici n de listo para func...

Page 12: ...laat tijdens het gebruik niet wordt geblokkeerd Wegwerpcartridges zijn uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik Houd de cartridge samengeperst totdat deze in het handvat wordt geplaatst Verwijder het...

Page 13: ...s Dat kan ook gebeuren als de cartridge gedeeltelijk is gevuld en met het uiteinde naar boven wordt gehouden Als het uitlaatventiel verstopt is gaat het handvat niet terug naar de uitgangspositie same...

Page 14: ...ado no cabo Remova a correia de reten o logo antes da instala o N o se destina suc o traqueal Para evitar obstru o do filtro de sa da quando o dispositivo estiver parcialmente cheio n o posicione a po...

Page 15: ...heio e for mantido com a ponta para cima Se o filtro de escape for obstru do o cabo n o retornar posi o de pronto cartucho comprimido Neste caso abra a tampa da v lvula de escape que prende o filtro N...

Page 16: ...ing Utbyteskassetterna r inte avsedda att teranv ndas H ll kassetten hoptryckt tills den r isatt i handtaget Avl gsna bandet omedelbart f re is ttning Ej avsedd f r sugning av luftstrupen F r att utlo...

Page 17: ...assetten fylls helt kan utloppsfiltret s ttas igen Igens ttning kan ocks ske om kassetten r endast delvis fylld men h lls med spetsen upp t Om utloppsfiltret blir igensatt g r handtaget inte tillbaka...

Page 18: ...derne sammenklemt til de installeres i h ndtaket Fjern stroppen som holder beholderen p plass like f r installasjon Ikke beregnet for trakealsuging For unng tilstopping av utl psfilteret n r apparatet...

Page 19: ...et Dette kan ogs forekomme dersom beholderen er delvis fylt og holdes i oppadvendt stilling Dersom utl psfilteret tilstoppes vil ikke h ndtaket g tilbake til klarstilling sammenpresset beholder I s fa...

Page 20: ...et til trakealsugning For at undg at udl bsventilen blokeres n r beholderen er delvist fyldt m beholderen ikke holdes s sugespidsen peger opad Indsugningsventilen i beholderens sugespids skal forhindr...

Page 21: ...et beholder Dette afhj lpes ved at bne l get p udl bsventilen som holder filteret p plads Dette vil som regel rense udl bsventilen og V Vac vil fungere som f r Bem rk Mens l get med udl bsfilteret er...

Page 22: ...oleva poistoilman suodatin saattaa tukkeutua Sis nottoventtiili imus ili n k rjess on suunniteltu ehk isem n imetyn eritteen ulosvalumista s ili n k rjen ollessa suunnattuna alasp in Huomaa Mik li lai...

Page 23: ...lman venttiilin suodatin tukkeutuu k densijan vetokahva ei palaudu normaaliasentoon Avaa t llaisessa tilanteessa poistoilman venttiilin kansi joka pit suodatinta paikallaan Useimmiten t m avaa venttii...

Page 24: ...s przeznaczone do ponownego u ycia Do momentu zainstalowania w uchwycie nie nale y rozpr a wk adu Ta m zabezpieczaj c nale y zdejmowa tu przed instalacj Wyr b nie jest przeznaczony do odsysania tre c...

Page 25: ...st zatkany uchwyt nie mo e powr ci do po o enia wyj ciowego nie mo na spr y wk adu W takiej sytuacji nale y otworzy nakrywk zaworu wylotowego w kt rym mie ci si filtr W wi kszo ci przypadk w zaw r wyl...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...357 Rev A 2021 Laerdal Medical AS All rights reserved Manufactured in China for Laerdal Medical AS P O Box 377 Tanke Svilandsgate 30 4002 Stavanger Norway T 47 51 51 17 00 Printed in China www laerdal...

Reviews: