PROBLEM / Problem /
PROBLEME / PROBLEMA
CAUSE / Ursache /
CAUSE / CAUSA
REMEDY / Behebung /
REMEDE / REMEDIO
Ni-Cd battery capacity is insufficient.
Fahrakku ist leer.
La capacité de l’accu Ni-Cd est insuffisante.
Batería NiCd descargada.
Steering control servo does
not operate
Modell reagiert nicht
Le contrôle de la direction ne
fonctionne pas.
El servo de direccion no responde
Loose connectors.
Steckerkontakte sind locker.
Mauvaises connexions des fiches.
Conexión defectuosa.
Improper radio installation.
Falsche Montage der RC-Anlage
L'installation radio n'est pas correcte.
Equipo de radio mal instalado
Replace with new batteries.
Akkus laden, bzw. frische Batterien einsetzen
Remplacez les accus.
Colocar pilas nuevas
Correct as per radio instruction manual.
RC-Anlage gemäß Anleitung montieren
Référez-vous aux instructions de montage de votre radio.
Realizar las conexiones siguiendo las instrucciones del manual
Recharge Ni-Cd battery.
Aufladen.
Rechargez-le.
Recargarla.
Make connectors tighter with minus screwdriver.
Steckerkontakte nachbiegen.
Reserrez-les àl’aide d’un toumevis.
Revisar conexión.
Switch on.
Sender & Empfänger einschalten
Allumez-les.
Conectar
Transmitter and/or receiver is not switched on.
RC-Anlage ist nicht eingeschaltet
L'émetteur et/ou le récepteur ne sont pas allumés.
Emisora y/o receptor desconectados
Transmitter battery are weak.
Akkus / Batterien sind entladen
Les accus d'émission sont faibles.
Pilas emisora descargadas
Motor does not run.
Der Motor dreht nicht.
Le moteur ne fonctionne pas.
El motor no funciona.
Improper radio installation.
Falsche Montage der RC-Anlage.
L’installation radio n’est pas correcte.
Equipo de radio mal instalado.
Correct as per instruction manual.
Richtig montieren gemäß Anleitung.
Référez-vous aux instructions de montage de votre radio.
Realizar las conexiones según el manual de instrucciones.
Dirt entered rotating parts on wheels.
Schmutz in den Felgen.
La saleté empeche le bon fonctionnement
des pièces en rotation.
Suciedad en los ejes de rueda.
Not enough speed.
Modell fährt nur sehr langsam
Vitesse insuffisante.
No acelera bien
Clean and regrease.
Reinigen.
Nettoyez et regraissez.
Desmonte y Limpie.
Electronic speed controller is not properly adjusted.
Der Drehzahlsteller ist falsch justiert
Le variateur électronique de vitesse n'est pas
correctement réglé.
Variador de velocidad mal ajustado
Adjust throttle trim (transmitter).
Trimmung am Sender korrigieren
Réglez le trim des gaz (émetteur).
Ajustar el trim de gas (emisora)
Ni-Cd battery capacity is insufficient.
Akkus / Batterien sind entladen
La capacité de l'accu Ni-Cd est insuffisante.
Bateria NiCd descargada
Wheels hardly rotate/do not
rotate at all.
Räder laufen schwer.
Les roues tournent très vite/
ne tournent pas.
Las ruedas apenas/no giran.
Backlash is too tight.
Radmuttern zu festangezogen.
La courroie de transmission est trop serrée.
Ajuste muy duro.
Readjust as per instruction manual.
Einstellen gemäß Anleltung.
Réajustez selon les instructions de montago.
Reajustar.
Recharge Ni-Cd battery.
Akkus laden, bzw. frische Batterien einsetzen
Rechargez l'accu.
Recargar Bateria NiCd
Even when releasing throttle,
car does not run.
Das Modell fährt überhaupt nicht
Même en accélérant, la voiture
n'avance pas.
El coche no acelera
Electronic speed controller is not properly adjusted.
Der Drehzahlsteller ist falsch justiert
Le variateur électronique de vitesse n'est pas
correctement réglé.
Variador de velocidad mal ajustado
Adjust throttle trim (transmitter).
Trimmung am Sender korrigieren
Réglez le trim des gaz (émetteur).
Ajuste el trim de gas (Emisora)
Motor runs but car does not run.
Motor dreht, aber das Modell fährt nicht.
Le moteur fonctionne mais
la voiture ne roule pas.
El motor gira pero ei coche no rueda
Pinion gear is not installed. Or, screw is loose.
Motorritzel nicht montiert oder Gewindestift ist locker.
Le pignon d’entrainement n’est pas installé.
Ou la vis de fixation n’est pas assez serrée.
Piñon mal montado. Tornillos de sujección flojos.
Tighten screw that holds pinion gear.
Gewindestift fest-ziehen.
Reserrez la vis de fixation.
Apretar tomillos de sujección.
Motor trouble.
Motor ist defekt.
Le moteur ne fonctionne pas correctement.
Motor estropeado.
Replace with a new motor.
Motor tauschen.
Remplacez-le par un nouveau.
lnstale un motor nuevo.
症 状
原 因
対 策
走行用バッテリーの容量不足。
サーボが動かない。
コネクターの接触不良。
配線をまちがえている。
新しいものに交換する。
プロポの説明書をよく読んでコネクターを接続する。
走行用バッテリーを充電する。
コネクターのはめこみをきつくする。
送、受信機のスイッチを入れる。
送、受信機のスイッチがはいっていない。
送信機の電池がない。
モーターがまわらない。
配線をまちがえている。
説明書をよく読んで配線する。
回転部分にゴミや砂がつまっている。
スピードがおそい。
ゴミや砂を取り除きグリスを塗っておく。
アンプの調整不良。
プロポのトリムで調整する。
このとき、Hiに入らないようならアンプの
説明書を読んで、もう一度調整する。
走行用バッテリーの容量不足。
タイヤを手でまわすと重い
またはまわらない。
ギヤのバックラッシュがきつい。
モーターの取付けビスをゆるめてもう一度調整する。
走行用バッテリーを充電する。
スロットルスティックを
はなしても車がとまらない。
アンプの調整不良。
プロポのトリムで調整する。
このとき、Hiに入らないようならアンプの
説明書を読んで、もう一度調整する。
モーターはまわるが走らない。
ピニオンギヤがついていない。
または、ビスがゆるんでいる。
ピニオンギヤを止めているビスをしめる。
モーターの故障。
モーターを交換する。
23
故障かなと思う前に
TROUBLESHOOTING / Problembehebung / "ABC" DES PROBLEMES / GUIA DE PROBLEMAS