background image

Jeder Kinderwagen der Firma Kunert h

at ein Logo mit der Firmenname für Kennzeichnung 

des Produktes. 
Polsterung des Wagens kann mit einem weichen Schwamm, mit Seife oder anderen sanften 
Reinigungsmitteln gereinigt werden. 

Die „Achsen“ mit Öl oder Schmiermittel schmieren, für den Schutz vor übermäßigem 

Verschleiß

 

Jeder zusätzliche Sitz soll eine entsprechende Erklärung über Kompatibilität mit dem 

bestimmten Wagen enthalten. 

Zubehör, das vom Hersteller nicht zugelassen sind, darf nicht verwendet werden.

 

Es sind nur Ersatzteile, die vom Herstelle

r/Händler geliefert bzw. empfohlen werden, 

einzusetzen. 
Parkvorrichtung soll beim Einbringen und Entnehmen von Kindern aktiviert werden.  

 

 

 

   MONTAGE DES AUTOSITZES 

Der Wagen hat auch optional Autositz für Kinder. Um den Sitz zu montieren, müssen wir 

zuerst die Adapter an das Wagengestell befestigen. Um die Adapter an das Gestell zu 

befestigen, muss man sie in dazu geeignete Griffe hineinschieben (je 2 pro jede Seite 
des Wagens) (Abb. 23).  

ACHTUNG!

 

Vor dem Gebrauch stellen Sie sicher, dass die Adapter sachgemäß montiert 

sind. Beide Adapter sollen gesperrt werden. 

Nach der korrekten Montage der Adapter können wir mit der Montage des Kindersitzes 

beginnen. Um den Sitz zu montieren, müssen seine Haken in die dafür geeigneten 

Kunststoff-Griffe an den Adaptern (Abb. 24) eingesteckt werden.  

Dieser Wagen ist kein Ersatz für die Wiege oder für das Bett. Sollte das Kind schlafen 
müssen, es wird empfohlen, es in entsprechende Babywanne, Wiege oder 

entsprechendes Bett zu platzieren. 

Der Sitz ist mit einem Verdeck und einer Auflage, die mit Druckknöpfen montiert 

werden, ausgestattet. Der Sitz ist mit einem verstellbaren Griff ausgestattet. Die 
Verstellung erfolgt mittels roter Tasten an beiden Seiten des Sitzes 

und anschließend 

durchs Schieben des Griffes in die gewünschte Position (Abb. 25). 

 

Um den Sitz herauszunehmen, müssen die Hebel an beiden Seiten des Sitzes gleichzeitig 
gezogen werden (Abb. 26).Um die Adapter zu demontieren, müssen die Tasten an den 

dem R

ahmen an beiden Seiten des Wagens gedrückt werden.

 

                                                                

SICHERHEITSBÜGEL

 

Der Sitz ist mit einem Sicherheitsbügel ausgestattet. Montage erfolgt durch Einschieben 

der Haken in entsprechende Griffe an beiden Seiten des Sitzes, mit gleichzeitig 

gedrückten roten Tasten, um den Bügel zu sperren.

 Nach der Montage die Taste 

freigeben (Abb. 20). Nach der Montage des Bügels immer die Richtigkeit der Montage 
des Bügels überprüfen. 

 

Um de

n Bügel zu entfernen, die roten Tasten an den Haken an beiden Seiten drücken, 

und anschließend den Bügel nach oben ziehen.

 

                       MONTAGE UND DEMONTAGE DES LIEGEAUFSATZES 

Um den Liegeaufsatz auf dem Gestell des Wagens zu montieren, muss er in dazu geeignete 

Öffnungen im Rahmen des Wagens hineingeschoben werden (je 1 pro jede Seite des 

Wagens - Abb. 10,11), bis die Haken gesperrt sind. Sperrung erfolgt automatisch.  
Um den Liegeaufsatz zu demontieren, sind die Tasten der Adapter an beiden Seiten des 

Wagens (Abb. 11) zu drücken und der Liegeaufsatz mit dem Griff zu heben. 

 

ACHTUNG!

 Den Wagen nicht mit dem aufgebrachten Liegeaufsatz zusammenklappen. 

                                                         VERDECK AM LIEGEAUFSATZ 

Der 

Liegeaufsatz hat ein fixiertes Verdeck. Das Verdeck kann in der gewünschten Position 

eingestellt werden, indem wir die Tasten an beiden Seiten des Verdecks drücken und das 
Verdeck in der gewünschten Position einstellen (Abb. 12). Das Verdeck hat einen Grif

f zum 

Tragen des Liegeaufsatzes (Abb. 13). 

                                                    

                                                     AUFLAGE DES LIEGEAUFSATZES 

Der Liegeaufsatz kommt mit einer Auflage geliefert, die durchs Anheften einer Schnalle der 
Auflage an die Schnallen an beiden Seiten des Verdecks montiert wird (Abb. 14).  

                                            MONTAGE UND DEMONTAGE DES SITZES 

Um den Sitz (Spazierversion) auf das Gestell des Wagens zu montieren, muss er in die daf

ür 

geeigneten Öffnungen im Rahmen des Wagens (je 1 pro jede Seite des Wagens) eingesteckt 

werden (Abb. 15), bis die Haken gesperrt sind. Sperrung erfolgt automatisch. Der 
Spazierwagen kann sowohl nach hinten sowie nach vorne gerichtet werden. 
Um den 

Sitz zu demontieren, müssen die Tasten am Rahmen an beiden Seiten des Wagens 

gedrückt werden. (Abb. 11).

 

                                                             VERDECK AM SITZ 

Der Sitz hat ein Schutzverdeck. Montage erfolgt durch Einschieben der Haken in 

entsprechende Griffe an beiden Seiten des Sitz-Gestells, bis der Verdeckt gesperrt wird 
(Abb. 16).Um den Verdeck zu demontieren, die Tasten an seinen Haken an beiden Seiten 

drücken, und anschließend den Verdeck abheben (Abb. 16).Verdeck hat auch die 

M

öglichkeit der Verstellung seiner Position.

 Das Verdeck ist verstellbar. Um Verstellung 

durchzuführen, stellen Sie das Verdeck in die gewünschte Position, durchs Schieben mit der 
Hand hin und zurück (Abb. 17).

 

Es ist zu beachten, dass der Wagen in einer Position verwendet werden soll, die dem Liegen 

möglich ähnlich ist.

 

                                                       BEDIENUNGSANLEITUNG 

          AUFKLAPPEN UND ZUSAMMENKLAPPEN DES WAGENGESTELLS 

Um das Gestell aufzuklappen, muss es flach gelegt werden, die Sicherung entfernt 

werden (Abb. 1) und anschließend, die Hand haltend, nach oben gezogen werden, bis die 

Sperrvorrichtungen zuschlagen (Abb. 2). 

ACHTUNG

! Vor dem Gebrauch überprüfen, dass die Sp

errvorrichtungen gesperrt sind, bei 

Bedarf zudrücken.

 

Das Gestell kann auf drei Wege zusammengeklappt werden: (mit oder ohne Räder)

 

Um das Fahrgestell mit den Rädern zusammenzuklappen, blockieren Sie zuerst die 

Vorderräder, indem Sie sie quer zum Kinderwagen positionieren 

.

Anschließend

 die 

Sperrtaste (Abb. 3) mit dem Daum hineindrücken und gleichzeitig die Hebel an beiden 

Seiten des Griffes ziehen. (Abb. 4) 

um das Gestell ohne Räder zusammenzuklappen 

zwei Vorderräder (Abb. 5) und 

Hinterräder (Abb. 6) herausnehmen. Anschließend die S

perrtaste (Abb. 3) mit dem Daum 

hineindrücken und gleichzeitig die Hebel an beiden Seiten des Griffes ziehen 

 

(Abb. 4). 

ACHTUNG!

 Vor dem Zusammenklappen des Gestells den Liegeaufsatz entfernen. 

Andernfalls kann dieser Vorgang schwierig sein.   

                                                   PARKVORRICHTUNG 

Um die Parkvorrichtung zu sperren, muss ihre Stütze mit dem Fuß gedrückt werden (Abb. 

28). Entsperrung erfolgt, nachdem sie abgehoben wird. 

ACHTUNG!

 

Den Wagen nie mit der gesperrten Parkvorrichtung füh

ren. 

                     

HÖHENVERSTELLUNG DES GRIFFS

 

Um die Höhe des Griffes zu verstellen, die Tasten an beiden Seiten des Griffes drücken 
und anschließend gleichzeitig haltend, einstellen. (Abb. 27).

 

                                               

VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE

 

Die Fußstütze ist verstellbar, indem die seitlichen Tasten gleichzeitig gedrückt und die 
Fußstütze in die gewünschte Position (Abb. 19) gestellt wird.

 

                    

 

 

 BEFESTIGUNG DES TRAGEGURTES

 

Um den Tragegurt zu montieren, die Enden des Tragegurtes an die speziellen Öffnungen an 

beiden Seiten des Liegeaufsatzes anstecken.. (Der Tragegurt kommt mit dem Kinderwagen 
nicht geliefert) 

  

Summary of Contents for LAVADO

Page 1: ... extended until Rok važenja garancije je produžen do Platnosť záruky je rozšírená do A garancia érvényessége meghosszabbodik Validità della garanzia prolungata fino al Takuun voimassaoloaikaa pidennetään Validité de la garantie est prolongée jusqu au La validez de la garantía se prorroga hasta Valabilitatea garanției este prelungită până la Platnost záruky byla prodloužena Data wykonania naprawy D...

Page 2: ...9 10 11 12 13 14 ...

Page 3: ...tykają się z częściami ciała dziecka Jakiekolwiek obciążenie dołączone do uchwytu i lub tylnej strony oparcia i lub do boków wózka będzie wpływać na stateczność wózka Wjeżdżając na krawężnik lub inny stopień należy podnieść przednie zawieszenie Wózek przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci Nie należy zjeżdżać wózkiem po schodach W wózku powinny być stosowane wyłącznie oryginalne części zatw...

Page 4: ... kciukiem przycisk blokady rys 3 i jednocześnie pociągnąć równocześnie dźwignie znajdujące się po obu stronach rączki rys 4 aby złożyć stelaż bez kół należy wypiąć dwa koła przednie rys 5 oraz koła tylne rys 6 W dalszej kolejności wcisnąć do środka kciukiem przycisk blokady rys 3 i jednocześnie pociągnąć równocześnie dźwignie znajdujące się po obu stronach rączki rys 4 UWAGA Przed przystąpieniem d...

Page 5: ... pram WARNING Always use the safety harness buckling system WARNING Before using the car seat ensure that the car seat adapters are correctly mounted Both adapters should be locked WARNING Before using the pram make sure that all locking mechanisms are engaged fig 11 WARNING Do not fold the pram with the carrycot in it WARNING A child that can sit up on his her own turn over and move on his her ar...

Page 6: ...it up strongly while holding the handle until the locking mechanism will lock into place fig 2 WARNING Before using the pram ensure the locking mechanisms are activated if not pull them tighter The chassis may be folded in two ways with and without wheels to fold the chassis with the wheels first lock the front wheels by positioning them across the to the pram Then press the lock button with your ...

Page 7: ...svorrichtungen des Liegeaufsatzes oder des Sitzes oder Autositzes vor dem Gebrauch sachgemäß aktiviert sind WARNUNG Ein Kind das sich selbstständig setzen umfallen und sich auf eigenen Händen und Knien bewegen kann soll mit dem Sicherheitsgurt des Liegeaufsatzes befestigt werden WARNUNG Vergewissern Sie sich dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweiteist um Verlet...

Page 8: ...tellt werden indem wir die Tasten an beiden Seiten des Verdecks drücken und das Verdeck in der gewünschten Position einstellen Abb 12 Das Verdeck hat einen Griff zum Tragen des Liegeaufsatzes Abb 13 AUFLAGE DES LIEGEAUFSATZES Der Liegeaufsatz kommt mit einer Auflage geliefert die durchs Anheften einer Schnalle der Auflage an die Schnallen an beiden Seiten des Verdecks montiert wird Abb 14 MONTAGE ...

Page 9: ... ergeben werden innerhalb von 14 Tagen ab dem Datum der Lieferung des Produktes durch den Verkäufer zur Werkstatt behoben 5 Garantiefrist wird um Reparaturzeit verlängert 6 Schäden die nicht vom Hersteller verschuldet sind können auf Kosten des Benutzers behoben werden 7 Art der Reparatur wird vom Garantiegeber bestimmt 8 Von der Garantie werden nicht gedeckt natürlicher Verschleiß einzelner Eleme...

Page 10: ...a biste izvadili sedište u isto vreme povucite poluge koje se nalaze na obe strane sedišta slika 26 Za demontažu adaptera pritisnite dugmad na bazi kolica i koja se nalaze na obe strane kolica POSTAVLJANJE I RASTAVLJANJE GONDOLE Za montažu gondole na nosač kolica morate da je priključite na otvore na bazi kolica po jedan na svakoj strani kolica slike 10 11 sve dok se ne fiksiraju kopče Blokiranje ...

Page 11: ... se ukloniti o trošku korisnika 7 Način popravke određuje garant 8 Garancija ne obuhvata normalne potrošnje pojedinačnih elemenata oštećenja nastale zbog nepravilnog korišćenja i skladištenja mehaničke i termičke oštećenja promenu boje spoljnjeg materijala popravke izvršene od strane neovlašćenog lica 9 U prijavi reklamacije potrebno je navesti okolnosti u kojima je došlo do oštećenja kolica NAPOM...

Page 12: ... oboch stranách sedadla a potom posúvaním rukoväte do požadovanej polohy obr 25 Ak chcete sedadlo odstrániť zatiahnite za obe páky na oboch stranách sedadla obr 26 Ak chcete odstrániť adaptéry stlačte tlačidlá v bázach kočíka na oboch jeho stranách MONTÁŽ A DEMONTÁŽ VANIČIEK Pre montáž vaničkyna rám kočíka ju musíme pripnúť do na to určených otvorov v báze kočíka jeden na každej strane kočíka obr ...

Page 13: ... ako bolo zamýšľané 2 Všetky reklamácie z dôvodu vád výrobku musia byť oznámené v mieste maloobchodného predaja 3 Záručné opravy vykonáva výrobca alebo servisná jednotka o ktorej informuje predajca 4 Fyzické závady odhalené v priebehu záručnej doby budú odstránené najneskôr do 14 dní odo dňa jeho doručenia prostredníctvom predajcu do závodu 5 Záručná doba sa predlžuje o dobu trvania opravy 6 Škody...

Page 14: ...a tartozik amit a ponyván ill a kupola mindkét oldalán lévő patentek segítségével rögzítünk 14 ábra AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS FELSZERELÉSE A kocsi opcióként autós gyereküléssel is rendelkezik Annak rögzítéséhez először az adaptereket kell rögzíteni a kocsi vázára Az adapterek felszereléséhez azokat a megfelelő tartókba kell betenni kettő kettő a kocsi mindkét oldalán 23 ábra FIGYELEM A kocsi használata ...

Page 15: ... beállítható Beállításhoz elég a kívánt helyzetbe hozni kézzel előre vagy hátra tolva 17 ábra Az újszülöttek számára alkalmas sétáló verziót a fekvő helyzethez leginkább hasonló pozícióban ajánlott használni A TÁMLA BEÁLLÍTÁSA A támla négy pozícióban állítható A támla felemeléséhez az alatta lévő kart felfelé kell húzni és egyidejűleg a támlát felemelni amíg el nem éri a kívánt pozíciót Ezt követő...

Page 16: ...inali inclusi nell insieme assicurano una piena conformità e il funzionamento corretto del passeggino Il passeggino Kunert è sempre dotato di un logo col nome della società per l identificazione del prodotto I tessuti possono essere puliti con una spugna morbida usando sapone o altri detergenti di pulizia delicati Lubrificare gli assiali utilizzando olio o grasso per protteggerli contro l uso ecce...

Page 17: ...e ruote anteriori per la marcia in tutte le direzioni girare l anello a sinistra MONTAGGIO DEL SISTEMA DI BRETELLE Per montare il sistema di bretelle fissare le estremità del sistema di bretelle nei punti speciali su entrambi i lati della navicella Il sistema di bretelle non è incluso al passeggino BARRIERA DI PROTEZIONE Il sedile è dotato di una barriera di sicurezza La barriera è installata tram...

Page 18: ...ontaa VAROITUS Tarkastaennenkäyttöä ettäkaikkilukituslaitteet on lukittu VAROITUS Pidälapsipoissatuotteenluota kuntuotetaitetaan kasaan tai laitetaankäyttökuntoon jottalapsieiloukkaannu VAROITUS Älä anna lapsenleikkiätällätuotteella VAROITUS Tarkastaennenkäyttöä ettävaunukopan ratasistuimen tai turvaistuimenkiinnityslaitteet on aktivoituoikein VAROITUS Tämätuotesoveltuulapselle jokaeiosaaistuailma...

Page 19: ...NTAITTAMINEN Vaunun rungon kokoamiseksi vaunu tulee asettaa tasaiselle alustalle poistaa lukitus kuva 1 ja nostaa seuraavaksi runkoa voimakkaasti työntöaisasta ylöspäin siihen asti kunnes lukitusosat napsahtavat kuva 2 HUOMIO Varmista ennen vaunun käyttöä että lukitusmekanismit ovat lukkiutuneet ja tarvittaessa paina ne lukittuneeseen asentoon Runko voidaan koota kahdella tavalla pyörien kanssa ta...

Page 20: ...toujours le système de fixation concerne le siège AVERTISSEMENT Ne jamais laisser un enfant sans surveillance AVERTISSEMENT Avant d utiliser la poussette assurez vous que tous les mécanismes de verrouillage sont engagés AVERTISSEMENT Utilisez les ceintures lorsque votre bébé commence à s asseoir sans aide AVERTISSEMENT Le produit ne convient pas pour faire du jogging ou des rollers AVERTISSEMENT P...

Page 21: ...ant sa poignée vers le haut REMARQUE Ne pliez jamais la poussette lorsque la nacelle est montée LA CAPOTE DE LA NACELLE La nacelle possède une capote montée en permanence La capote peut être positionnée dans la position souhaitée en insérant simultanément les boutons situés sur tous les deux côtés de la capote en mettant la capote dans la position souhaitée fig 12 La capote est équipée d une poign...

Page 22: ...réparation est déterminée par l entité conférant la garantie 8 La garantie ne couvre pas usage naturel des composants individuels dommages causés par l utilisation ou le stockage non appropriés dommages mécaniques et thermiques changement de couleur du tissu réparations réalisées par les personnes non autorisées 9 Dans une lettre communiquant la garantie il faut décrire les circonstances dans lesq...

Page 23: ...Para montar el adaptador en el chasis del cochecito se debe colocar este en los puntos de fijación destinados para ello dos a cada lado del cochecito fig 23 ATENCIÓN Antes de comenzar a usar el cochecito compruebe que el adaptador está correctamente montado Los cuatro pasadores del adaptador deben estar bloqueados Tras el correcto montaje del adaptador podemos empezar a montar la sillita Para mont...

Page 24: ... el bloqueo de la capota fig 16 Para desmontar la capota se deben presionar los botones situados en sus retenes a ambos lados y a continuación tirar de ella hacia arriba fig 16 La capota también tiene posibilidad de regulación de su posición La capota puede regularse Para su regulación basta colocarla en la posición deseada desplazándola con la mano hacia adelante o hacia atrás fig 17 El cochecito...

Page 25: ...ți în exterior AVERTISMENT Utilizați un ham de îndată ce copilul dvs poate sta fără ajutor Presiuneamaximă a roțiieste de 0 8 bar Înainte de a începe montarea trebuie să vă asigurați că produsul și toate componentele acestuia sunt în stare de funcționare iar dacă acestea sunt deteriorate produsul nu trebuie să fie utilizat În timpul operațiunii de strângere și desfacere a căruciorului trebuie să v...

Page 26: ...erea stelajului demontați gondola În caz contrar operațiunea va fi îngreunată REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE Suportul posedă reglarea pe care o efectuăm prin apăsarea concomitentă a butoanelor laterale și fixarea suportului în poziția dorită fig 19 MONTAREA ȘI DEMONTAREA ROȚILOR DIN SPATE Înainte de a așeza roțile trebuie mai întâi să montați axele în stelajul căruciorului Pentru a le monta t...

Page 27: ...u zajistěte aby dítěnebylo v kočárku a ni p oblíž a n emohlo d ojít k p oraněnídítěte VÝSTRAHA Tento výrobek není hračka Nedovolte dítěti aby si s tímtovýrobkem hrálo VÝSTRAHA Tento výrobek není vhodný pro běh ani jízdu na kolečkových bruslích VÝSTRAHA Aby nedošlo k poranění ujistěte se při rozkládání a skládání kočárku zda je Vaše dítě v bezpečné vzdálenosti VÝSTRAHA Nedovolte dítěti aby používal...

Page 28: ...kou dopředu nebo dozadu obr 17 Sportovní kočárek používaný od narození dítěte musí být u novorozence používán v poloze která je maximálně blízká ležící poloze REGULACE OPĚRADLA Opěradlo lze nastavit do čtyř různých poloh Pro zvednutí opěradla je nutné zatáhnout nahoru páčku která se pod ním nachází a zároveň ji zvednout vzhůruaž do požadované polohy Pak je nutné páku uvolnit obr 18 Pro snížení opě...

Page 29: ...bku do opravny prostřednictvím prodejce 5 Záruční doba se prodlužuje o dobu trvání opravy 6 Poškození která nebyla způsobena vinou výrobce mohou být odstraněna na náklady uživatele 7 O způsobu opravy rozhoduje poskytovatel záruky 8 Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení jednotlivých dílů poškození vzniklá v důsledku nesprávného používání a skladování mechanická a tepelná poškození změnu barv...

Reviews: