background image

Instrucțiuni de deservire a căruciorului MILA/LAVADO

 

ATENȚIE: DAT FIIND GRIJA PENTRU SIGURANȚA COPILULUI 
DVS. ÎNAINTE DE A FOLOSI CĂRUCIORUL VĂ RUGĂM SĂ LUAȚI 
LA CUNOȘTINȚĂ PREZENTELE INSTRUCȚIUNI.

 

 

Important 

 

Păstrați instrucțiunile în timpul utilizării căruciorului.

 

Căruciorul este destinat copiilor de la 0 la 36 de luni de viață, cu greutatea de până la 15 

kg. 

Siguranța copilului poate fi în pericol, dacă nu vor fi respectate recomandările 

prezentelor instruc

țiuni.

 

Este interzisă folosirea căruciorului dacă vreunul din elementele acestuia a fost 

defectat. 

Căruciorul servește la transportarea unui singur copil.Căruciorul trebuie să fie utilizat 
exclusiv în acest mod.

 

Sarcina maximă a coșului este de 3 kg. Sarcina maximă a genții este de 1.5 kg.

 

 

Prezentul produs este destinat copiilor care nu pot sta singuri în şezut, nu pot să se 

întoarcă şi nu pot să se mişte pe mâini şi pe genunchi. Greutate maximă a copilului: 9 kg –

 

se referă la portbebe

-ul.

 

AVERTISMENT Important 

 

CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACESTDOCUMENT PENTRU 

CONSULTARE ULTERIOARĂ

 

AVERTISMENT 

Acest produs nu este recomandat a fi utilizat în timp cealergaţi sau vă 

plimbaţi pe role

AVERTISMENT Întotdeauna folosiți sistemul de închidere (se referă la fotoliu).

 

AVERTISMENT 

Utilizaţi întotdeauna sistemul de prindere 

 

AVERTISMENT 

Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat

 

AVERTISMENT

 

Utilizaţi întotdeauna sistemul de prindere

 

AVERTISMENT

 

Asigurați

-

vă înainte de utilizare că toate sistemele de blocare sunt pornite.

 

AVERTISMENT

 

Înainte de utilizare verificaţi dacă dispozitivele defixare de la landou, 

scaunul căruciorului sau scaunulauto sunt cuplate în mod corespunzător

 

AVERTISMENT

 Produsul 

de față nu este recomandat pentru jogging sau mers pe role.

 

AVERTISMENT 

Pentru a evita rănirea copilului, asiguraţi

-

vă că acestaeste la distanţă 

atunci când pliaţi şi depliaţi acestprodus 

 

AVERTISMENT 

Nu permiteți copilului să se joace cu produsul de față.

 

AVERTISMENT 

Nu lăsați copilul să se joace cu acest produs

 

AVERTISMENT 

Înainte de utilizare, verificați dacă elementele de fixare a gondolei sau a 

fotoliului sau a fotoliului de mașină sunt atașate în mod corect.

 

AVERTISMENT

 Copilul care poate sta sin

gur în șezut, să se întoarcă și să se deplaseze în 

patru labe trebuie să fie prins în sistemul de prindere al gondolei.

 

AVERTISMENT 

Niciodată nu trebuie să amplasați căruciorul împreună cu copilul pe o 

suprafață în pantă, chiar dacă a fost pornit 

mecanismul de blocare/parcare 

AVERTISMENT mecanismul de parcare trebuie să fie pornit când așezați și scoateți 

copilul. 

AVERTISMENT Asiguraţi

-

vă că toate dispozitivele de blocare suntînchise înainte de a 

utiliza produsu 
AVERTISMENT

 

Înainte de utilizare asigurați

-

vă dacă toate elementele de blocare sunt 

pornite. 

AVERTISMENT

 

Înainte de utilizare, asigurați

-

vă că toate mecanismele de blocare sunt pornite. 

(fig. 11). 

AVERTISMENT

 

Nu folosiți salteaua mai groasă decât 10 mm.

 

AVERTISMENT

 

Asigurați

-

vă înainte de utilizare, dacă toate mecanismele de blocare sunt 

pornite.

  

AVERTISMENT

Acest scaun de cărucior nu este adecvat pentru copiimai mici de 6 luni

 

AVERTISMENT

 

Totdeauna folosiți sistemul de închidere.Pentru a deschide curelele, 

trebuie să apăsați clemele și să le trageți în exterior.

 

AVERTISMENT

 

Utilizați un ham de îndată ce copilul dvs. poate sta fără ajutor.

 

Presiuneamaximă a roțiieste de 0,8 bar !

 

Înainte de a începe montarea trebuie să vă asigurați că produsul și toate componentele 

acestuia sunt în stare de funcționare, iar dacă acestea sun

t deteriorate, produsul nu trebuie 

să fie utilizat.

 

În timpul operațiunii de strângere și desfacere a căruciorului trebuie să vă asigurați că, 

copilul se află la o distanță nepericuloasă.

 

În timpul fiecărei staționări este necesară utilizarea mecanismu

lui de parcare. 

În timpul efectuării operațiunilor de reglare trebuie să vă asigurați dacă elementele mobile 

nu ating părțile corpului copilului.    

 

Intrând pe trotuar sau pe o alta treaptă trebuie să ridicați suspensia frontală.             

 

- Orice 

greutate atașată la mâner și/sau la partea din spate și/sau la părțile laterale ale 

căruciorului va influența stabilitatea căruciorului.

 

Căruciorul trebuie să fie depozitat într

-un loc inaccesibil copiilor. 

Nu trebuie să coborâți cu căruciorul pe scări.

 

În cărucior trebuie să fie utilizate numai piesele originale, confirmate de către producător.   

 

Șasiul căruciorului este compatibil numai cu gondola, fotoliul și fotoliul pentru autoturism 
originale, furnizate de către producător. Numai subansamblele originale incluse în set 

garantează compatibilitatea deplină și funcționarea corectă a căruciorului.

 

Fiecare cărucior al firmei Kunert este întotdeauna dotat cu logo

-ul cu denumirea firmei 

pentru a fi ușor identificabil

Tapițeria căruciorului poate fi curățată cu un burete moale, 

folosindu-

se săpunul sau alți agenți delicați de curățare.

 

Orice fotoliu suplimentar trebuie să posede o declarație de compatibilitate cu un anumit 
cărucior.

 

Accesoriile care nu sunt acceptate de către producător nu trebuie să 

fie utilizate. 

Trebuie să utilizați numai piese de schimb furnizate sau recomandate de către 
producător/distribuitor.

 

Mecanismul de parcare trebuie să fie pornit când așezați și 

scoateți copilul din cărucior. 

 

Să ungeți axele căruciorului cu ulei sau unsoare, protejându

-

le astfel împotriva uzurii 

excesive. 

Scaunele auto ale modelului Kunert: Carlo și Kent sunt dedicate acestui model de cărucior.

 

BARIERĂ

 

Fotoliul este dotat cu o barieră de siguranță. Aceasta trebuie să fie montată prin 
introducerea cârligelor în mânerele destinate acestora pe ambele părți ale fotoliului, 
apăsând totodată butoanele roșii pentru a bloca bariera, iar după montare eliberăm 

but

onul (fig.20). După montarea barierei întotdeauna verificați corectitudinea montării 

acesteia.  

Pentru a demonta bariera trebuie să apăsați butoanele roșii aflate în cârligele acesteia, 

pe ambele părți, iar după aceea, s

-

o trageți în sus. 

 

COPERTINA GONDOLEI

 

Gondola posedă o copertină fixă. Aceasta poate fi fixată la poziția dorită prin apăsarea 

conc

omitentă a butoanelor de pe ambele părți (fig. 12). Copertina posedă un mâner 

care servește la transportarea gondolei (fig. 13).

 

MONTAREA FOTOLIULUI DE AUTOTURISM 

Căruciorul este, de asemenea, dotat opțoinal cu un fotoliu pentru autoturism pentru 

copii. Pe

ntru a monta fotoliul, mai întâi trebuie să fixați adaptoarele la stelajul 

căruciorului. Pentru a le monta, trebuie să le introduceți în mânerele destinate acestui 

lucru (câte două pe fiecare parte a căruciorului) (fig.23).

 

ATENȚIE!

 

Înainte de a începe utilizarea căruciorului asigurați

-

vă că adaptoarele sunt 

montate corespunzător. Ambele adaptoare trebuie să fie blocate.

 

Summary of Contents for LAVADO

Page 1: ... extended until Rok važenja garancije je produžen do Platnosť záruky je rozšírená do A garancia érvényessége meghosszabbodik Validità della garanzia prolungata fino al Takuun voimassaoloaikaa pidennetään Validité de la garantie est prolongée jusqu au La validez de la garantía se prorroga hasta Valabilitatea garanției este prelungită până la Platnost záruky byla prodloužena Data wykonania naprawy D...

Page 2: ...9 10 11 12 13 14 ...

Page 3: ...tykają się z częściami ciała dziecka Jakiekolwiek obciążenie dołączone do uchwytu i lub tylnej strony oparcia i lub do boków wózka będzie wpływać na stateczność wózka Wjeżdżając na krawężnik lub inny stopień należy podnieść przednie zawieszenie Wózek przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci Nie należy zjeżdżać wózkiem po schodach W wózku powinny być stosowane wyłącznie oryginalne części zatw...

Page 4: ... kciukiem przycisk blokady rys 3 i jednocześnie pociągnąć równocześnie dźwignie znajdujące się po obu stronach rączki rys 4 aby złożyć stelaż bez kół należy wypiąć dwa koła przednie rys 5 oraz koła tylne rys 6 W dalszej kolejności wcisnąć do środka kciukiem przycisk blokady rys 3 i jednocześnie pociągnąć równocześnie dźwignie znajdujące się po obu stronach rączki rys 4 UWAGA Przed przystąpieniem d...

Page 5: ... pram WARNING Always use the safety harness buckling system WARNING Before using the car seat ensure that the car seat adapters are correctly mounted Both adapters should be locked WARNING Before using the pram make sure that all locking mechanisms are engaged fig 11 WARNING Do not fold the pram with the carrycot in it WARNING A child that can sit up on his her own turn over and move on his her ar...

Page 6: ...it up strongly while holding the handle until the locking mechanism will lock into place fig 2 WARNING Before using the pram ensure the locking mechanisms are activated if not pull them tighter The chassis may be folded in two ways with and without wheels to fold the chassis with the wheels first lock the front wheels by positioning them across the to the pram Then press the lock button with your ...

Page 7: ...svorrichtungen des Liegeaufsatzes oder des Sitzes oder Autositzes vor dem Gebrauch sachgemäß aktiviert sind WARNUNG Ein Kind das sich selbstständig setzen umfallen und sich auf eigenen Händen und Knien bewegen kann soll mit dem Sicherheitsgurt des Liegeaufsatzes befestigt werden WARNUNG Vergewissern Sie sich dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweiteist um Verlet...

Page 8: ...tellt werden indem wir die Tasten an beiden Seiten des Verdecks drücken und das Verdeck in der gewünschten Position einstellen Abb 12 Das Verdeck hat einen Griff zum Tragen des Liegeaufsatzes Abb 13 AUFLAGE DES LIEGEAUFSATZES Der Liegeaufsatz kommt mit einer Auflage geliefert die durchs Anheften einer Schnalle der Auflage an die Schnallen an beiden Seiten des Verdecks montiert wird Abb 14 MONTAGE ...

Page 9: ... ergeben werden innerhalb von 14 Tagen ab dem Datum der Lieferung des Produktes durch den Verkäufer zur Werkstatt behoben 5 Garantiefrist wird um Reparaturzeit verlängert 6 Schäden die nicht vom Hersteller verschuldet sind können auf Kosten des Benutzers behoben werden 7 Art der Reparatur wird vom Garantiegeber bestimmt 8 Von der Garantie werden nicht gedeckt natürlicher Verschleiß einzelner Eleme...

Page 10: ...a biste izvadili sedište u isto vreme povucite poluge koje se nalaze na obe strane sedišta slika 26 Za demontažu adaptera pritisnite dugmad na bazi kolica i koja se nalaze na obe strane kolica POSTAVLJANJE I RASTAVLJANJE GONDOLE Za montažu gondole na nosač kolica morate da je priključite na otvore na bazi kolica po jedan na svakoj strani kolica slike 10 11 sve dok se ne fiksiraju kopče Blokiranje ...

Page 11: ... se ukloniti o trošku korisnika 7 Način popravke određuje garant 8 Garancija ne obuhvata normalne potrošnje pojedinačnih elemenata oštećenja nastale zbog nepravilnog korišćenja i skladištenja mehaničke i termičke oštećenja promenu boje spoljnjeg materijala popravke izvršene od strane neovlašćenog lica 9 U prijavi reklamacije potrebno je navesti okolnosti u kojima je došlo do oštećenja kolica NAPOM...

Page 12: ... oboch stranách sedadla a potom posúvaním rukoväte do požadovanej polohy obr 25 Ak chcete sedadlo odstrániť zatiahnite za obe páky na oboch stranách sedadla obr 26 Ak chcete odstrániť adaptéry stlačte tlačidlá v bázach kočíka na oboch jeho stranách MONTÁŽ A DEMONTÁŽ VANIČIEK Pre montáž vaničkyna rám kočíka ju musíme pripnúť do na to určených otvorov v báze kočíka jeden na každej strane kočíka obr ...

Page 13: ... ako bolo zamýšľané 2 Všetky reklamácie z dôvodu vád výrobku musia byť oznámené v mieste maloobchodného predaja 3 Záručné opravy vykonáva výrobca alebo servisná jednotka o ktorej informuje predajca 4 Fyzické závady odhalené v priebehu záručnej doby budú odstránené najneskôr do 14 dní odo dňa jeho doručenia prostredníctvom predajcu do závodu 5 Záručná doba sa predlžuje o dobu trvania opravy 6 Škody...

Page 14: ...a tartozik amit a ponyván ill a kupola mindkét oldalán lévő patentek segítségével rögzítünk 14 ábra AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS FELSZERELÉSE A kocsi opcióként autós gyereküléssel is rendelkezik Annak rögzítéséhez először az adaptereket kell rögzíteni a kocsi vázára Az adapterek felszereléséhez azokat a megfelelő tartókba kell betenni kettő kettő a kocsi mindkét oldalán 23 ábra FIGYELEM A kocsi használata ...

Page 15: ... beállítható Beállításhoz elég a kívánt helyzetbe hozni kézzel előre vagy hátra tolva 17 ábra Az újszülöttek számára alkalmas sétáló verziót a fekvő helyzethez leginkább hasonló pozícióban ajánlott használni A TÁMLA BEÁLLÍTÁSA A támla négy pozícióban állítható A támla felemeléséhez az alatta lévő kart felfelé kell húzni és egyidejűleg a támlát felemelni amíg el nem éri a kívánt pozíciót Ezt követő...

Page 16: ...inali inclusi nell insieme assicurano una piena conformità e il funzionamento corretto del passeggino Il passeggino Kunert è sempre dotato di un logo col nome della società per l identificazione del prodotto I tessuti possono essere puliti con una spugna morbida usando sapone o altri detergenti di pulizia delicati Lubrificare gli assiali utilizzando olio o grasso per protteggerli contro l uso ecce...

Page 17: ...e ruote anteriori per la marcia in tutte le direzioni girare l anello a sinistra MONTAGGIO DEL SISTEMA DI BRETELLE Per montare il sistema di bretelle fissare le estremità del sistema di bretelle nei punti speciali su entrambi i lati della navicella Il sistema di bretelle non è incluso al passeggino BARRIERA DI PROTEZIONE Il sedile è dotato di una barriera di sicurezza La barriera è installata tram...

Page 18: ...ontaa VAROITUS Tarkastaennenkäyttöä ettäkaikkilukituslaitteet on lukittu VAROITUS Pidälapsipoissatuotteenluota kuntuotetaitetaan kasaan tai laitetaankäyttökuntoon jottalapsieiloukkaannu VAROITUS Älä anna lapsenleikkiätällätuotteella VAROITUS Tarkastaennenkäyttöä ettävaunukopan ratasistuimen tai turvaistuimenkiinnityslaitteet on aktivoituoikein VAROITUS Tämätuotesoveltuulapselle jokaeiosaaistuailma...

Page 19: ...NTAITTAMINEN Vaunun rungon kokoamiseksi vaunu tulee asettaa tasaiselle alustalle poistaa lukitus kuva 1 ja nostaa seuraavaksi runkoa voimakkaasti työntöaisasta ylöspäin siihen asti kunnes lukitusosat napsahtavat kuva 2 HUOMIO Varmista ennen vaunun käyttöä että lukitusmekanismit ovat lukkiutuneet ja tarvittaessa paina ne lukittuneeseen asentoon Runko voidaan koota kahdella tavalla pyörien kanssa ta...

Page 20: ...toujours le système de fixation concerne le siège AVERTISSEMENT Ne jamais laisser un enfant sans surveillance AVERTISSEMENT Avant d utiliser la poussette assurez vous que tous les mécanismes de verrouillage sont engagés AVERTISSEMENT Utilisez les ceintures lorsque votre bébé commence à s asseoir sans aide AVERTISSEMENT Le produit ne convient pas pour faire du jogging ou des rollers AVERTISSEMENT P...

Page 21: ...ant sa poignée vers le haut REMARQUE Ne pliez jamais la poussette lorsque la nacelle est montée LA CAPOTE DE LA NACELLE La nacelle possède une capote montée en permanence La capote peut être positionnée dans la position souhaitée en insérant simultanément les boutons situés sur tous les deux côtés de la capote en mettant la capote dans la position souhaitée fig 12 La capote est équipée d une poign...

Page 22: ...réparation est déterminée par l entité conférant la garantie 8 La garantie ne couvre pas usage naturel des composants individuels dommages causés par l utilisation ou le stockage non appropriés dommages mécaniques et thermiques changement de couleur du tissu réparations réalisées par les personnes non autorisées 9 Dans une lettre communiquant la garantie il faut décrire les circonstances dans lesq...

Page 23: ...Para montar el adaptador en el chasis del cochecito se debe colocar este en los puntos de fijación destinados para ello dos a cada lado del cochecito fig 23 ATENCIÓN Antes de comenzar a usar el cochecito compruebe que el adaptador está correctamente montado Los cuatro pasadores del adaptador deben estar bloqueados Tras el correcto montaje del adaptador podemos empezar a montar la sillita Para mont...

Page 24: ... el bloqueo de la capota fig 16 Para desmontar la capota se deben presionar los botones situados en sus retenes a ambos lados y a continuación tirar de ella hacia arriba fig 16 La capota también tiene posibilidad de regulación de su posición La capota puede regularse Para su regulación basta colocarla en la posición deseada desplazándola con la mano hacia adelante o hacia atrás fig 17 El cochecito...

Page 25: ...ți în exterior AVERTISMENT Utilizați un ham de îndată ce copilul dvs poate sta fără ajutor Presiuneamaximă a roțiieste de 0 8 bar Înainte de a începe montarea trebuie să vă asigurați că produsul și toate componentele acestuia sunt în stare de funcționare iar dacă acestea sunt deteriorate produsul nu trebuie să fie utilizat În timpul operațiunii de strângere și desfacere a căruciorului trebuie să v...

Page 26: ...erea stelajului demontați gondola În caz contrar operațiunea va fi îngreunată REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE Suportul posedă reglarea pe care o efectuăm prin apăsarea concomitentă a butoanelor laterale și fixarea suportului în poziția dorită fig 19 MONTAREA ȘI DEMONTAREA ROȚILOR DIN SPATE Înainte de a așeza roțile trebuie mai întâi să montați axele în stelajul căruciorului Pentru a le monta t...

Page 27: ...u zajistěte aby dítěnebylo v kočárku a ni p oblíž a n emohlo d ojít k p oraněnídítěte VÝSTRAHA Tento výrobek není hračka Nedovolte dítěti aby si s tímtovýrobkem hrálo VÝSTRAHA Tento výrobek není vhodný pro běh ani jízdu na kolečkových bruslích VÝSTRAHA Aby nedošlo k poranění ujistěte se při rozkládání a skládání kočárku zda je Vaše dítě v bezpečné vzdálenosti VÝSTRAHA Nedovolte dítěti aby používal...

Page 28: ...kou dopředu nebo dozadu obr 17 Sportovní kočárek používaný od narození dítěte musí být u novorozence používán v poloze která je maximálně blízká ležící poloze REGULACE OPĚRADLA Opěradlo lze nastavit do čtyř různých poloh Pro zvednutí opěradla je nutné zatáhnout nahoru páčku která se pod ním nachází a zároveň ji zvednout vzhůruaž do požadované polohy Pak je nutné páku uvolnit obr 18 Pro snížení opě...

Page 29: ...bku do opravny prostřednictvím prodejce 5 Záruční doba se prodlužuje o dobu trvání opravy 6 Poškození která nebyla způsobena vinou výrobce mohou být odstraněna na náklady uživatele 7 O způsobu opravy rozhoduje poskytovatel záruky 8 Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení jednotlivých dílů poškození vzniklá v důsledku nesprávného používání a skladování mechanická a tepelná poškození změnu barv...

Reviews: