22
CH2
CH3
+
+
+
+
D2
D2
GÓRA
I
Regolare la tensione dei cavi per raggiungere il miglior
compromesso fra scorrimento e allineamento del pannello.
IMPORTANTE: una tensione eccessiva del cavo può
provocare un peggioramento nella scorrevolezza del
sistema.
E
Ajuste la tensión del cable para lograr el mejor
compromiso entre el deslizamiento y la alineación del
panel.
IMPORTANTE : la tensión excesiva del cable puede causar
un deterioro en la fl uidez del sistema.
D
Stellen Sie die Spannung der Seile so ein, um den
besten Ausgleich zwischen Gleitfähigkeit und
Ausrichtung des Türblattes.
Wichtig: eine zu starke Spannung der Seile kann zu einer
Verschlechterung der Gleitfähigkeit führen.
Adjust the cable tension to get the best ratio between
the door sliding and alignment.
IMPORTANT: the excessive cable tension may cause
worsening of the sliding performance of the system.
F
Ajuster la tension des câbles pour atteindre le meilleur
compromis entre glissement et alignement du panneau.
IMPORTANT : une tension excessive du câble peut
entraîner une détérioration de la fl uidité du système.
PL
Dostosuj napięcie linki, aby uzyskać najlepszy stosunek
pomiędzy płynnością przesuwania drzwi, a wyrównaniem.
WAŻNE: nadmierne napięcie linki może pogorszyć
właściwości przesuwne systemu.
+ tensione morsetto sinistra, spostamento in alto
del lato sinistro
+ tensione terminal izquierdo, movimiento hacia
arriba del lado izquierdo
Spannung Klemme links, Höhenverstellung der
linken Seite
+ left clamp tension, to move up the left side
+ tension de l’étrier gauche, déplacement vers le
haut du côté gauche
+
napięcie lewego zacisku, aby przesunąć w górę po
lewej stronie
+ tensione morsetto destra, spostamento in alto
del lato destro
+ tensione terminal derecho, movimiento hacia
arriba del lado derecho
Spannung Klemme rechts, Höhenverstellung der
rechten Seite
+ right clamp tension, to move up the right side
+ tension de l’étrier droit, déplacement vers le
haut du côté droit
+
napięcie prawego zacisku, aby przesunąć w
górę po prawej stronie
senza tappi - sin tapa
ohne Abdeckkappen - without caps
Sans bouchons -
bez zaślepek
I
Verifi care nelle varie posizioni la distanza D2 pannello/parete.
In base alla confi gurazione prescelta (vedi tecnico: min. 12).
E
Verifi que la distancia del panel/pared D2 en las distintas posiciones.
Según la confi guración elegida (ver técnica: mín 12).
D
Prüfen Sie in den jeweiligen Positionen den Abstand D2 Türblatt/Wand.
Check distance D2 door/wall in various positions.
Based on the selected solution (see the data sheet: min. 12).
F
Vérifi er dans les différentes positions la distance D2 panneau/mur.
Selon la confi guration choisie (voir technique : min. 12).
PL
Sprawdź odległość D2 drzwi/ściana w różnych pozycjach (patrz specyfikacja
techniczna: min 12).
DETTAGLI
DETALLE
DETAILS
DETAILS
DETAILS
SZCZEGÓŁY
26
25
TKKZMIDM08700.indd 22
TKKZMIDM08700.indd 22
11/11/19 09.30
11/11/19 09.30