24
Per evitare che la porta venga aperta/chiusa in modo scorretto (a battente), si consiglia di installare la guida di sicurezza (vedi sequenza 2).
Para evitar que la puerta venga Abierta/cerrada de modo correcto (batiente), se consigue instalando la guia de sujecion (ver secuencia 2).
Um zu vermeiden, dass die Tür unkorrekt geöffnet/geschlossen wird (wie Drehtür), wir empfohlen eine Sicherheitsführung einzubauen (Bildfolge 2).
In order to avoid the door opening/closing in a wrong way (as a hinged door) it is suggested to install the safety guide (see sequence 2).
Pour éviter que la porte soit mal ouverte / fermée, il est recommandé d’installer le guide de sécurité (voir séquence 2).
Aby uniknąć nieprawidłowego otwierania / zamykania drzwi (jak drzwi zawiasowych) zaleca się zainstalowanie bezpiecznego prowadzenia (patrz etap 2).
D2
S1
D1
=
=
TC Ø4.5 MAX
I
Fissare la
guida di sicurezza
a pavimento con opportuni tasselli.
La guida deve essere centrata rispetto al terminale fi ne cavo (non al pannello!).
Verifi care accuratamente la corretta e defi nitiva posizione della guida prima di
effettuare le forature. Applicare la cover.
E
Fije la
guía de seguridad
al suelo con los tapones adecuados.
La guía debe estar centrada con respecto al extremo del cable (no al panel).
Verifi que cuidadosamente la posición) correcta y fi nal de la guía antes de perforar.
Aplicar la tapeta.
D
Befestigen Sie die
Sicherheitsführung
an den Fußboden mit den angemessenen
Dübel.
Die Führung muss zu den Seil-Endteilen zentriert sein. (nicht zum Türblatt!).
Prüfen Sie sorgfältig die defi nitive Position der Führung bevor Sie die Bohrungen
vornehmen. Abdeckkappen anbringen.
Fix the
safety guide
on the fl oor with the appropriate blocks.
The guide must be centred regarding the cable end holder (not the door!).
Check carefully the correct defi nite position of the guide before drilling. Apply the
cover.
F
Fixer le
rail de sécurité
au sol avec des chevilles appropriées.
Le guide doit être centré par rapport au terminal de fi n de câble (pas au
panneau!).
Vérifi er soigneusement la position correcte et défi nitive du guide avant
de faire les
trous. Appliquez le cache.
PL
Zamocuj bezpieczne prowadzenie na podłodze za pomocą odpowiednich śrub.
Prowadzenie musi być wyśrodkowane względem uchwytu końca linki (nie drzwi!).
Przed wierceniem dokładnie sprawdź poprawne określone położenie prowadzenia.
Załóż zaślepkę.
I
Tagliare il cavo in eccesso.
E
Cortar el extremo del cable.
D
Kürzen Sie das Seil im Überschuss kürzen.
Cut the cable if necessary.
F
Couper le câble en trop.
PL
W razie potrzeby odetnij nadmiar linki.
cover - tapeta
Abdeckkappen - cover
Cache -
zaślepka
terminale cavo
fi nal cable
Seil-Endteil
cable holder
embout de cable
uchwyt linki
guida
guia
Führung
guide
guide
prowadzenie
Sequenza 2 - Secuencia 2 - Bildfolge 2
Sequence 2 - Séquence 2 -
Etap 2
30
31
TKKZMIDM08700.indd 24
TKKZMIDM08700.indd 24
11/11/19 09.30
11/11/19 09.30