65
FR
Remarques importantes concernant le mode d‘extraction
MISE EN GARDE
Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz
de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil
en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais
est insuffi sant.
Les foyers dépendants de l’air ambiant (par ex. les systèmes de chauffage au gaz, au
fuel, au bois ou au charbon, les chauffe-eaux électriques, les chaudières) extraient
l’air de combustion de la pièce où l’appareil est installé et rejettent les gaz résiduaires
à l’extérieur en les faisant passer par un conduit d’évacuation des gaz (par ex. une
cheminée). Lorsque la hotte aspirante est en marche, la cuisine et les pièces adjacentes
extraient l’air ambiant – une dépressurisation se produit si le volume d’air frais n’est pas
suffi sant. Les gaz toxiques d’une cheminée ou d’un foyer seront ré-aspirés dans la pièce
d’habitation.
•
Ainsi, il est toujours nécessaire de veiller à ce qu’il y ait une quantité suffi sante d’air frais.
•
Un caisson mural d’aspiration/d’évacuation ne peut pas garantir à lui seul le
respect des valeurs limites.
Un fonctionnement sans risque est uniquement possible si la dépressurisation de la pièce
où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). Ceci n’est possible que si l’air
nécessaire à la combustion peut circuler par des ouvertures permanentes, par ex. dans
des portes, fenêtres associées à un caisson mural d’aspiration/d’évacuation ou par
d’autres dispositifs techniques. Dans tous les cas, demander conseil auprès du ramoneur
responsable de la circulation de l’air pour l’ensemble du bâtiment, il sera à même de
proposer les mesures à prendre pour une aération appropriée.
Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode ventilation tournante, son
fonctionnement n’est soumis à aucune restriction.
Remarques importantes pour le démontage de l’appareil
• Pour le démontage, suivez les mêmes étapes que l’installation / montage dans
l’ordre inverse.
• Faites-vous aider par une deuxième personne lors du démontage pour éviter les
blessures.
Summary of Contents for 10033716
Page 2: ......
Page 8: ...8 DE ABMESSUNGEN UND ABST NDE Hinweis Bei den angegebenen Werten handelt es sich um mm...
Page 9: ...9 DE Hinweis Bei den angegebenen Werten handelt es sich um mm...
Page 10: ...10 DE INSTALLATION Hinweis Bei den angegebenen Werten handelt es sich um mm Referenzlinie...
Page 28: ...28 EN DIMENSIONS Note The specified values are mm...
Page 29: ...29 EN Note The specified values are mm...
Page 30: ...30 EN INSTALLATION Note The specified values are mm Vertical line...
Page 34: ...34 EN KEY FUNCTIONS Motor on off Low speed Average speed High speed Light on off...
Page 48: ...48 ES DIMENSIONES Y DISTANCIAS Advertencia Las medidas indicadas se expresan en mm...
Page 49: ...49 ES Advertencia Las medidas indicadas se expresan en mm...
Page 50: ...50 ES INSTALACI N Advertencia Las medidas indicadas se expresan en mm L nea de referencia...
Page 68: ...68 FR DIMENSIONS ET ESPACEMENTS Remarque les valeurs sont donn es en mm...
Page 69: ...69 FR Remarque les valeurs sont donn es en mm...
Page 70: ...70 FR INSTALLATION Remarque les valeurs sont donn es en mm Ligne de r f rence...
Page 88: ...88 IT DIMENSIONI E DISTANZE Avvertenza i valori indicati sono in mm...
Page 89: ...89 IT Avvertenza i valori indicati sono in mm...
Page 90: ...90 IT INSTALLAZIONE Avvertenza i valori indicati sono in mm inea di riferimento...
Page 103: ......
Page 104: ......